Szamos, 1908. szeptember (40. évfolyam, 71-78. szám)

1908-09-24 / 77. szám

2. oldal. SZAMOS (1908. szept. 24.) 77-ik szám, élet körülménye nehezítik meg azt, hogy a férfiak kilencven százaléka abban a korban nősüljön meg, amelyben tulajdonképpen férfiakká fejlődjek. Ez a kor 22—24. év. Holott manapság a 22—24 éves lérfi házasság tekintetében még csak gyerekszámba megy. Ebben a korban a férfiak még vagy diá­kok, vagy ha már önállóan kere­sik kenyerüket, az oly nevetsége­sen csekély jövedelemmel bírnak, hogy még önmagukat is alig tudják eltartani. A családalapítás gondolata a legtávolabb áll tőlük és amilyen mohón űzik a termé­szetes ösztön által ingerelve a felelősség nélkül való szerelmet, olyan kevéssé gondolnak a házas­ságra, dacára annak, hogy a ké­pesség s a vágyódás erre meg van bennük. Soha sem volt annyi agg­legény, mint most és soha sem ment oly nehezen férjhez a hozo­mány nélkül való leány, mint most. Sőt még kisebb szerű hozomány­nyal is bajos a férjhezmenés. A férfiakat pedig méltatlanul éri a hozomány vadászás vádja, mert nem a maguk számára kérik a hozományt, hanem az alapítandó család számára. Úgy van berendezve a mai ember élete, hogy akarva, nem akarva csak későn érhetik férfivé, csak későn gondolhat a házas­ságra, amikor már hivatásának gyakorlásában elérte azt a fokot, hogy évi keresete egy családnak megélhetést nyújthat. Mire ezt a férti eléri, legtöbb esetben túl van már a harmincon is. S miután a mai ember élete az ő szakadatlan munkájával, mohé és raífmált élve­zeteivel az itjuság energiáját ala­posan megtámadja, a férfi, aki túl van a három X-en, sokszor gyá­moltalan habozással gondol a há­zasságra. Az ilyen gyávák azután az agg­legények számát szaporítják. Mindezt egybevetve konstatál­hatjuk, hogy a helytelen társadalmi berendezkedés, szociális viszonya­ink mostohasága, a nagy igények és a kis képességek okozzák ko­runk egyik legsúlyosabb nyavalyá­ját, a kenyérkereső nők és a nem házasodó férfiak szaporodását. S amilyen mértékben növekszik ezek száma, ugyanolyan mértékben csökken a népszaporodás. — Ez pedig már a haza erősségének a rovására megy. Suyosan érezzük e viszonyok hatását már a ma- gyaiországi népszámlálási statisz­tikában is. Értesítem az igen tisztelt vevőimet, va­lamint a nagyérdemű közönséget, hogy „Meggy Lelke“ sokszoros érmekkel kitüntetett s orvosi szaktekintélyek által ajánlott likör-külön- legességnek egyedüli raktárát megkaptam. Mint kellemes izü, kitűnő, zamatos italt, minden háznál élvezik. Kapható egész, fél- és negyed-literes üvegekben Szabó Géza fűszer- és cse'- mege-üzletében Szatmáron, Kazinczy-u. A pályaudvar kibővítése. Kedden volt a helybeli államvasuti pályaudvar tervbevett kibővítési munkálatainak közigazgatási bejárása. Az eljárást Hollós Jakab, a keresk. miniszter kiküldött közege vezette. Jelen voltak az államvasut, részéről : Ubliarik Nándor m.á.v. üzletvezető, Mándy Bertalan forgalmi főnök, Ban­ner Antal, Péchy László s az üzlet- vezetőség műszaki közegei, Garády István vasúti és hajózási felügyelő. A város részéről: dr. Vajay Károly polgármester, Erdélyi István, Autal Sándor dr., Bartha Kálmán, Tankóczi Gyula; a vármegye részéről: Péchy István dr. főjegyző és Kacsó Károly műszaki tanácsos. A földmű-, eiésügy, tárcát Kövessy Győző főmérnök kép­viselte. Azonkívül számos érdekelt volt jelen. Á kibővítési munkálatok terve el­len általában semmi észrevétel sem merült fel. A terjeszkedés nagy arányú s a város forgalmi igényeinek megfelelek Egyenes irányban a bőví­tés a bányai úttól a szatmár-bikszádi vasút felső keresztezéséig tart, szél­iében pedig a Kossuth-kerttel ellen kezű oldalon a transversális állami útig terjed. A terv szerint az államvasut pálya alatti átjárót létesít a Wesse!ényi-u. felöl kiépített udvarii törvh. ut rá szere, amely most pályaszinben ke­resztezi az államvasutat. A vasúti raktárnál, valamint az Attila-u végén felső átjárót létesít gyalog-közleke­désre, mig az Attila-utcai kocsiút átjárót megszünteti. Ehelyett a vasút tál párhuzamosan utcát nyit az Attila- utcából a bányai útig. A város képviselői az Attila-utcai átjáró megszüntetése ellen kifogást emeltek, ha azonban más célszerűbb mód Dem találtatnék az Attíla-utoá- ból kifelé irányuló forgalom lebonyo­lítására, az ékeskerti utcanyitást a városi törvényhatósági bizottság dön­tésére tartották fenn. Megoldási mód gj’anánt kínálkoz­nék felső vagy alsó átjáró létesítése. Azonban az államvasut semmikópen sem hajlandó ezt elfogadni, mert akármelyiknek felépítése 300,000 ko­ronába kerül. Megfontolandó a város részéről is, hogy ezen módok bár­melyikét is elfogadja, mert épp oly nyomós érvek szó'anak mellette, mint ellene. Kazinczy utca IS. sz. alatti üzletem­ben a magyar irodalom régi és leg­újabb jeles íróinak müvei olcsó dij mellett kölcsön vehetők. Cseplák Bálint. Fogorvosi intézetemet Deák-tér 8-ik számú Gilyén-féle házba helyeztem át. Dr. Fodor Operateur, íogorvos. A tanácsból. Uj zálogház. Beér bámuel magánzálogház-tulaj- donos a zálogházát részvénytársasági alapra akarja fektetni; a kereskedelmi miniszter ezen vállalkozást elvileg jóváhagyta. Magán kérelem. A szatmármegyei gazd. egyesület csikó és üszögulya legelőre mintegy 150—200 hold területet kórt a város­tól. A tanács a kérvényt véleményező jelentéstétel végett kiadta a gazda­sági tanácsosnak. Uj lakóház. A tanács Fekete Lászlónak a Ke­leti-tag 106. sz. a. birtokán uj lakó­ház építésre engedélyt adott. HÍRROVAT. * X. Pius pápa arauymiséje. E hó 20-án a székesegyházban X. Pius pápa aranymiséje alkalmából hálaadó is­teni tisztelet volt, mely alkalommal dr. Boromissza Tibor püspök pontifi. kait fényes segédlettel, a szent be­szédet pedig Tóth József képezdei tanár tartotta. Mise után iskolai ün­nepély volt a kir. kath. fitanitó kép­zőben és a róm. kath. elemi isko­lában. * A püspök választáshoz. Az egy­házi törvény 182-ik §-a azt mondja, hogy a püspöknek saját kerületében rendes lelkésznek kell lenni. Eröss Lajos pedig nem lelkész. Itt aztán egy kérdés áll elő, hogy megerösit- hető-e a püspöki állásban Erőss L. ? * Szép carriere. Rozenfeld Arthur technikust, Rozenfeld Miksa helybeli kereskedő fiát a Wörder és Jansen szerszám és fürósz-gyár, igazgató- mérnöknek hívta meg. Az alig 25 éves tehetséges fiatal ember ezzel egy igen fényesen javadalmazott, tekin­télyes áüásba jutott. * A Nemzeti Szalon őszi tárlatán nehány képpel Papp Aurél rajztanár és lapunk szerkesztője ifj. Litteezky Endre vettek részt, a fővárosi sajtó méltánylása mellett. * Ujabb honvédönkéntes iskola Szatmáron. A m. kir. kassai III. honvéd kerületi parancsnokság érte­sítette a városi hatóságot, hogy f. évi október hó 1-én városunkban ujabb honvéd önkéntes iskolát állít fel, melynek hallgatósága a tanárokon és egyéb alkalmazottakon kívül 50 főnyi leaz. Aa önkéntes iskola a honvéd laktanyában a zenekar által elfoglalt szárny épületben nyer elhelyezést. * Püspökre adott szavazatok égy­házmegyénkónt: Alsószabo'cs Erősre 37, Dicsőfire 25. Beregi e. m. 45—19. Békósbánáti 38—53. Bihari 41—7. Debreceni 15—34. Érmellóki 24—17. Felsőszabolcsi 47—41. Hevesnagykun­sági 32 - 39. Máramarosugocsai 30—3. Nagybányai 28—14. Nagy károlyi. 30-5. — Belekerült a gőzös kerekei közé ! mondá egyik matróz. Az orvos hallócsővel fölébe hajolt & szegény teremtésnek, hallgatózott és rázta fejét. — Sem szivet, sem tüdőt nem ta­lálok ! Adja csak ide a cognakot 1 Az illatos italból óvatosan egy ka- nálnyit töltött a tengeri leányzó szá­jába. Ez összerázkódott, de nem tért magához. — ügy gondolom, vízbe kell hogy tegyük. — Nagy üveg-tartályt hoz­tak, megtöltötték félig tengervízzel és óvatosan beletették a kis vizitün­kért. Egy pár levegő buborék és a szép mellek kezdtek emelkedni, sü- lyedni. A szemek kinyiltak. Gyenge vörös színben fénylettek. — Beteg kosztra adjuk! — mondá az orvos. — Ma este kap beafsteaköt tojással, nem egész nyersen! Nem sokára elterjedt a csodás hir a fedélzeten. A vacsoránál kérdé­sekkel ostromolták agyon az orvost. Röviden és kimérten válaszolt. Csak mikor miss Longfield édes szavakkal kérte, Ígérte meg, hogy az üveg tar­tályt a kis tündérrel holnap a fedél­zeten elhelyezi. Megtartotta Ígéretét. Az eset igen kellemetlen volt ránézve. A tündér nem nyúlt a beafsteakhöz, sőt az élő tengeri halaki a sem vetett ügyet, mit hozzá beereszlettök. Nyugodtan feküdt, olyan pillantással, mint aki­nek szivébe hasítottak. — Ostoba teremtés! — csodálko • zott Hiller nagykereskedő a beteg lényen. — Nem hittem volna, ha a saját szememmel nem látom ! — De átkozott csinos teremtés ! — mondá Schmiedt. — Nézze csak azo­kat a melleket! — Alwin, te ne nézz oda! — pa­rancsoló a pap felesége. — Ezt a fehércselédet szemérmetlennek találom. — She is very nice! — mosoly­gott miss Longfield. — But a little shochig! Pletten bizalmaskodva kopogott az üvegen és incselkedett: — Hogy van, babám ? Parancsol úszónadrágot ? Másképpen gondolkozott a fiatal német költő, filozófus. Órák hosszat állt a tündér előtt, elgondolkozva bámult reá és sohajtozott: „Ah!“ E közben mormogta: „A természet mé lyébe nem hatolhat földi teremtmény.“ S azután ismét; „Ah!“ A kis Schmiedt Sophie székre állt és a „döglött halnak“ kenyérmorzsát dobált. S midőn látta, hogy a tűn­dérke erről nem vesz tudomást, azt mondá : „A hal dühös“ és eltávozott. Éjszaka van. — Az utasok a ka­binokban aludtak már, Az árbocon a ködön keresztül lámpa pislogott. Mély- csend. Egy alak mászott négykézláb a fedélzeten keresztül. Jobbra-balra nézve óvatosan haladt előre. Mister Grandt, az amerikai. Egy őrült gondolat jutott eszébe : „atündérrel pénzt lehet szerezni! Ha megtanulja a Yankee doodle-t, mil­liomos lehetek. Átkozottul jó üzlet! Holt-biztos dolog!“ — Óvatosan csu szott tovább. Nagy erőpróba volt a nehéz üvegmedeneót a kajütjébe ci­pelni. De sikerülni fog, csak a mil­liókra kell gondolni. Kiabálni nem tud az állat ! Most megadott a medence előtt. A tündér aludt. Csinos volt a kis bitang 1 Az ördögit! Mister Graudt felgyürte inge ujját. A milliókra gondolt! És felemelte. Sikerült. Karjai remegtek, de ajkába harapott. — A milliókra gondolt. Előre! Lassan, lépésről-lápésre, Az átkozott köd ! Letette a terhet, letö­rölte homlokáról az izzadságot és ki­pihente magát. — Ismét munkára fel! A milliókra gondolva ! Paff! Ropogás, csörömpölés ! Egy pokoli káromkodás . . . Valaminek a ködben nekiment az üvegtartállyal. A viz tetőtől-talpig leöntötte, — a tündérke kifordult a fedélzetre. Mister Grandt egy pilla­nat alatt kabinjában term ett. Másnap reggel, mikor észrevették a vesztessóget, nagy izgatottság tá­madt. A hajóorvos úgy káromkodott, mint egy kocsis: „Ezek a marhák, hogy hagyták azt a dolgot odafenn !“ És mire nem gondolt? „Csak nem a szól fordította fel az edényt?! Hal­latlan társaság!“ „Az Isten meghallgatta imádságo­mat!“ gondola a pap. Mi köze van valakinek a tengerfenékhez. A dél­amerikai Hudson még hozzátette : „biz­tosan tengeri-kutya lehetett!“ Tengeri betegsége gátolta, hogy a rejtélyes állatot saját szemével láthassa. Két nap múlva a kiszállásnál már senki sem gondolt az óleményekre, kivéve a fiatal német filozófust, aki „Tengeri tündérek védelme? címen egyesületet alapított. Sajnos, a mai napig csak ö a tagja. Németből: Liky. T isztelettel tudatjuk a n. é. gazdaközönséggel, hogy a m. kÍP. államv. gépgyára vezérügy­nökségének képviseletét és bizományi raktárát Szatmár és vidéke részére megkaptuk. Ennélfogva üzletünkben a gyár elismert összes kiváló gyártmányai beszerezhetők. Az őszi idény alkal­mából már is állandó nagy raktárt tartunk vetőgépekben, rostákban és ekékben. •— Raktárhelyiség: Eötvös-utca, (régi Korona-épület). ===== Szives támogatást kérnek Melchner Testvérek vaskereskedők SZATMÁR, (Deák-tér).

Next

/
Oldalképek
Tartalom