Szamos, 1902. augusztus (34. évfolyam, 62-70. szám)

1902-08-10 / 64. szám

unokái. Özv. Veres Józsefné szül. Kulin Kons­tantia ás gyermekei. * Szatmárhegyen Dónát napját ma tart­ják. Ugyan még szőlő nincs, csupán egres, de azért az ünnepre városunkból és vidékéről igen sokan készülnek. * Gyászhir. Borosjenői Krasznay István, mint édes atyja, úgy a maga, valamint az alaut- irottak és az összes rokonság nevében is fáj­dalmas szivvel tudatják, a forrón szeretett gyer­mek, unoka, unokahug és rokonnak, borosjenői Krasznay Gizikének Erdődön 1902. óv augusz­tus hó 7-én, esti 10 órakor, életének 9 ik évé­ben hosszas szenvedés után történt gyászos el­hunytét. A kedves halott hült tetemei f. hó 9-én d. u. 5 órakor tétettek a róm. kath. egyház szertartása szerint Szatmáron a Kossuth Lajos- utczai 9 ik számú háztól a hidontuli sirkertbe örök nyugalomra. Szatmár, 1902. aug. hó 9 ón. Az örök világosság fényeskedjók neki ! Özv. trocsányi Kohányi Kálmánná szül. Fehérváry Stefánia, mint nagyanya. Nagyenyedi Egry Ist­vánná szül. Kohányi Gizella, mint nagynénje. Nagyenyedi Egry István, mint nagybátyja. * A féltékenység nem csak az úri fatni- liákban van meg, de még a Hajnal-utcza végén is zavart okoz. Szécsi Mártonná féltette az urát Kosztya Lászlónétól, pedig a mint Szécsi mondta: „egy szó sem igaz belőle.“ A napokban Szé- csiué rajtacsipte az urát, hogy Kosztyánóra kacsintott. Ebből lett egy Falb-nap. Seprővel és laskanyujtóval kenegették egymás hátát Szécsiné és Kosztyáné, Egymásról a ruhát le­tépték és a Hajnal-utczai szótár válogatottabb szavaival illették egymást. Végül Kosztyáné Szécsinét úgy a keritéshez vágta, hogy ellepte a vér. Most perelik egymást, * Gubát lopott. Pintye István czégénydá- nyádi lakos, megunta otthon az aratást és be­jött a városba egy kis könnyebb foglalkozást keresni. Árpád-utczán megpillantotta Molnár Gábor urai gazda szekerén a fekete gubát. Nem is sokadozott Pintye, hanem leemelte a gubát és úgy elrepült vele, mint a pinty, Dafóczig meg sem állott. Itt 4 koronkáért az uj gubát eladta s az árát megitta. Most a hűvösön van, a hol nem kell guba. * Vendégszereplés Budán A Fővárosi Nyári Színházban közelebb a vidék egyik ki­váló színésznője, a nálunk is ismert Markovits Margit, a győri színház tagja, vendégszerepelt. A diszkrét játéku, szép színpadi megjelenésű színésznőt a közönség igen rokonszenvesen fo­gadta s élénk, temperamentumos játékát, értel­mes szóejtését gyakran honorálta tapssal. * A poros utczúk kiczövekelése. Addig is, mig a város az utczák általános ki kövezé­sével gondoskodni fog a por megszüntetéséről, öntöző erő és eszközök hiányában s az öntözés sikertelensége miatt h. főkapitány akképen gon­doskodott az utczai por megszüntetéséről, hogy a részben kövezetlen utczákat (mint az Eötvös-, Rákóczy- és Perényi u.) kiczövekeltette. Igaz, hogy a közlekedés némi korlátozásnak van ki téve s a czövekelés a város külső csínjára hát­rányos, azonban mindezeknél elóbbvaló a köz­egészség. * Razzia a bérkocsisok között. Az az ál talános panasz, mely a bérkocsisok ellen mind­untalan felhangzott, arra indította a h. főkapi­tányt, hog}' az összes bérkocsikat szigorú vizs­gálat alá vegye. A kerületi és állatorvos közbejöttével felvett lelet szerint két kocsi van, mely ellen nagyobb kifogás nem emelhető, a többiek a vak, sánta gebék és szerszámokkal együtt záros határidő alatt kicserélendök. A kocsik, lovak vagy szerszámok kicserélésének szigorú utasítása mellett néhány7 bérkocsis meg­bírságolás alá esik azért is, mert hajtási enge­dély lyel nem biró, bejelentés nélküli cselédekre bízta az utazó közönség személybiztonságát. Mindezeken kívül a bérkocsisok között elhara pózott ittasság meggátlása czéljából, az iparjo- gositvány elvonása mellett, a bérkocsisok a józan életre szigorúan figyelmeztetve lettek. * A kaak szent-mártoni cv. ref. egyház uj harang vétele javára augusztus 17-én jóté- konyezélu tánczvigalmat rendez. Belépö-dij 1 kor., családjegy 2 kor. Kezdete d. u. 4 órakor. Felülfizetések köszönettel fogadtatnak s hírla­pi lag nyugtáztatnak. * Nagy zivatar vonult át szórványos jég­gel vegyosen tegnap d. u. 8 órakor városunk felett, mely mintegy7 20 perczig tartott, de, szerencsére, a belterületen n agy kárt nem oko­zott. Lapunk zártáig a határból nem érkezett hir. * Előléptetés. Az igazságügy miniszter Csil- léry Dávid ktr. járásbirót, a nagykárolyú járás­bíróság ügybuzgó, derék biráját a VIII. fizetési osztály első fokozatába léptette elő. * Szatillárvármegyében a segéd- és kezelő­személyzet szintén hozzájárult ahhoz a moz­galomhoz, mely Marostorda vármegyében a vár- megy'ei irnoki és dijnoki kar anyagi érdekében megindult. Elhatározta, hogy a fizetósjavitást tárgyaló gyűlésre négy tagot küld, hogy a va­lóban nyomasztó viszonyokkal küzküdő segéd- és kezelő személyzet az ugyauily életpályán I mozgó államiakkal egyarányu javadalmazás- j ban részesüljön. Őszintén óhajtjuk, hogy e nagy - részben intelligens egyének törekvését siker ko- i rouázza. * Hangverseny Nagybányán. Igen érde­kes concertet és tánczestélyt rendez a nagybá nyai filléregydet e hó 24-óu, amelyre a meghí­vók már szétküldettek. Közreműködnek Sik Gizella opera énekesnő, Grosz Gizella és dr. Weisz Ignácznó urhölgyek, a népszínház egy művésze, továbbá dr. Somlyó Nándor énekel, dr. Havas Miklós hegedül és Benkő Miksa zon­gorán játszik. A részletes műsort a hangver­seny előtti héten közük. Városunkból a sport- egyletek kirándulást tesznek Nagybányára és vidékére, estére pedig valamennyien a nagybá­nyaiakkal fognak mulatni a bálban, mely a nagyszálló dísztermében tartatik. * Esküvő. Juhos Lajos bihari ev. ref. ta- nitó f. hó 25-éu tartja esküvőjét Kandó János sziuérváraljai lakos kedves leányával, Terus- kával. * A honvéd-zenekar ma este a Honvéd Sörcsarnok kortheíyiségében hangversenyt tart. Belépő dij nincsen. * Egy úri családnál teljes ellátást nyer- I hét 2—8 alsóbb osztályul gimnáziumi tanuló. A czimet a kiadóhivatal adja meg. *Egy vidéki tűzoltóparancsnok jelentése. Nemrégiben tűz pusztított egy kis felvidéki faluban. A már nyrolcz esztendeje szervezett tűzoltóság parancsnoka, jámbor szitakötő mester az elöjárósághoz a következő jelentést tette erről : A tűz Varga István mogbolondulása alapján keletkezett, vagy mert gyermekek őrizték a marhákat; efelől különféle hírek járják a falut. A tűzi lárma a harangok fólreveréséből és a : trombitajelekböl származott — előírás szerint. A lovas tűzjelző elvétette az utat, mert nagy volt a füst az országúton. A tűzben álló ház tulajdonosa nem eszközölhetett mentés kísérle­teket, egyrészt, mert nem volt elegendő vize, i másrészt mert nem volt odahaza. A szomszédos; falu tűzoltósága másfél kilométernydre megköze- j litette a veszedelem színhelyét, de ott visszafor- j dalt, mert haza kommandérozták. A tűz szinte . I rét két lámpás és egy zsandár világította meg. j Az oltási munkálatokat az előjáróság vezette, j mert magánál a tűzoltóparancsnoknál is tüzelt a felső emelet. A lángok az egész tetőzeten el-1 harapóztak. Mikor végre az a—-i tűzoltóság is megérkezett, az égő ház csúcsa is meghajlott s az egész épület lángtengerben úszott. A fecs­kendőket eleinte a kárvallott istállójának gödré­ből tápláltuk, később azomban lányok hordták vizet és ezeknek vizével locsoltuk a tüzet. Meg­menthető mindössze csak egy rósz kanapé volt, meg egy tehén. Ez utóbbit azonban ellopták, A szolgáló egy szál ingben mentető meg mez­telen életét. Sok szarvasmarha rohant a tűz felé, amelyet bezártunk. Egy tűzoltónak a láng meg­égette a fülét, amely a sisakból kiállott. A leirt tűz arra tanít benünkefc, hogy7 a fecskendőház­nak nem szabad olyan nagy távolságban lenni a tűz színhelyétől. A községi tűzoltók lusták és izgágák voltak. Az önkéntes tűzoltók eredmé­nye azonban nagyszerű volt s ebben a lakosság is osztozik. * Uj SZépitőszcr nálunk a Balassa-féle va­lódi angol UGORKATEJ, mely néhány napi használat után szeplőt, májfoltot és mindennemű arcztisztátlanságot biztosan eltávolít, kisimítja a ránczokat, redőket, üdévé és finommá teszi a bőrt. Angolorszn.gban nem arczkenőcsöfc, hanem UGORKATEJET használnak szépitőszerül az összes hölgyek. 1 üveg ára 2 kor. Angol UGOR- KA-SZAPPAN 1 kor. POUDER 1 K 20 fillér. Postán szótküldi BALASSA K. gyógyszertára Temesvár. Kapható minden gyógyszertárban. Utánzatoktól óvakodjunk. * Hány nő van a világon ? A föld népes­ségének száma a megejtett népszámlálás és tu­dományos becslés szerint másfélezer millió em­ber. Népszámlálás segedelmével öszoolvast.ak 1283 milliót, ami ezen felül van, azt hozzáve­tőleges számítás szerint állapították meg. Euró­pa lakossága 334 millió. Ebből 166 millió férfi, 168 millió nő. A nők száma tehát. Európában két millióval nagyobb, mint a férfiaké.Ázsiában 815 millió ember lakik, de ott már a férfiak van­nak többségben, teljes tizenhat millióval. Afrika lakossága 27 millió. A nők száma egy millióval kevesebb, mint a férfiaké. Amerikában is, a hol az erősebb nembeliek száma 51 és félmillió, a nőké csak 50 és félmillió. Ausztrália 4 millió lakossága között a férfiak többsége félmillió. A föld megszámlált egész lakossága tehát 649 mil­lió férfi és 634 millió nő. A férfiak többsége tehát az öt világrészben együttesen 15 millió. Egyedül Európa az, ahol a nők száma a férfiaké­nál nagyobb, azonban Európában is egész cso­mó ország vau, ahol a nők kisebbségben vannak. Ezen országok: Olaszország Románia, Görög­ország, Serbia, Bulgária, Bosznia és Herczegovina Svédországban, Orosz-Lougyelországban, Norvé­giában és Nagy Britanniában a nők többsége tel­jes 6 százalék, Magyarországban, Francziaország- ban és Belgiumban pedig a nők többsége még ennél is jóval kevesebb. A magyar nőket tehát nem bánthatja az a tudat, mintha túlságosan sokan volnának. A legroszabb a soruk a hong • kongi és havaii házasulandó legényeknek, mert Hong Kongban csak 409, Haviban pedig 533 nő jut ezer férfiúra. * Földes-féle Margit-créill. Nemcsak ha­zánkban, hanem a külföldön is elismerik, hogy a Földes Kelemen aradi gyógyszerész által ké­szített Margit erem az összes szópitőszerek kö­zött elsőrangú helyet foglal el. Pár nap alatt minden arcot iidit, fiatalít, finomít. Szeplőt, ki­ütéseket, foltokat, ránczokat és egyéb bőrbajt eltávolít. Minden hölgynek nélkülözhetetlen. Nagy tégely 2, kicsi 1 korona. Szappan 70 ff, púder (3 sziliben) 1.20 k. Kapható a készítőnél és min­den gyógyszertárban. Utánzatoktól óvakodjunk. * A Kossuth-kertbeu ujjonnan épült, gőz­ös kádfürdő legmodernebbül van berendezve- villany világítás, légfűtés, villanyozás orvosi rendelet szerint. Telefon a fürdői irodában. Gőzfürdő férfiaknak : vasárnap, kedd, szerda csü­törtök és szombat délelőtt rendes árak mellett, hétfőn és péntek délután kedvezményes árban. Gőzfürdő nőknek: hétfőn, pénteken délelőtt, kedden, szerdán, délután rendes árak mellett., vasárnap és csütörtökön délután, kedvez­ményes árban. Kádfürdő a nap bármely sza­kában kapható. Friss sör és egyéb italok ren­delkezésére állnak a nagyérdemű fürdőzö közön­ségnek, úgymint ételek is. * Aj álilatos :• Kugler-fóle háztartási Cso­koládét J/é kilós csomagokban 30 krajezárért venni. Kapható a Kugler Henrik (Gerbeaud) cs. és kir. udvari szállító kizárólagos raktárá­ban : Lővinger József fűszer-, bor és csemege üzletében Szatmár, Deáktér 17. sz. * Kihez vigyük az órát javítani? — A színházzal szemben levő mü-úráshoz, ki 80 krajezárért javít minden órát, lelkiismeretesen, egy évi jótállás mellett. Egy zseb óra üve­get vagy mutatót csak 5 krajezárért csinál és minden faj uj órákat tart raktáron bámula­tos olcsó árakon. Nyilttér. * Budapesti elsőrangú pénzintézeteknél olcsó törlesztéses kölcsön kapható 600 koroná­tól a logmagasabb összegig első- és második helyen, a legrövidebb idő alatt oly kedvez­mény nyel, hogy t.z adós elhalálozásával tar­tozása is megszűnik és az örökösök tiszta tehermentes birtokhoz jutnak. Felvilágositást nyújt Neuschlosz Testvérek törvényszékileg bej. ezég Szatmár, Árpád-utcza 20. irodájában, (telefon 16 ) és ezenkívül minden kedden Fehérgyarmaton. Felelős szerkesztő: Dr, Hantz Jenő. Fődolgozótárs: Ferency János. Lap-kiadótulajdonos: Litteczky Endre. £gy bútorozott szoba Rákóezy-uíezft 9. sz. alatt kiadó. 4

Next

/
Oldalképek
Tartalom