Szamos, 1899. november (31. évfolyam, 88-96. szám)

1899-11-16 / 92. szám

hogy nein fog késni e köz- és kulturális intéz­ménynek oly állapotba való hozásáról gondos­kodni, hogy czéljához képest kielégítse az igé­nyeket. A királyi pár arczképónek leleplezése al­kalmából küldött köszönő leiratot a közgyűlés tisztetteljes hódolattal vette tudomásul. Következett 2 első és egy másod oszt. szám­tiszti állás betöltése. Az első oszt. számtiszti állá­sokra Fürst Viktor és Nagy József egyhangúlag megválasztattak, mig a Ií-od osztályú számtiszti állásra pályázók a következő jelöléssel bocsát­tattak szavazás alá: Első helyen jelöltetett Ka­tona Jenő, 2-ik helyen Lüervald János, 3 ik helyen Schönwald Mór, 4-ik helyen Török Zol­tán. Beadatott 61 szavazat, ebből Lüervald Já­nos kapott 36, Török Zoltán 17 és Schönwald Mór 8 szavazatot. Villamvilágitási igazgatóvá Fröhlich Róbert oki. gépész mérnök választa­tott meg. Az ev. ref. ffígimnasiumi tanároknak a köz­ségi adó alól való fölmentése iránti kérelmét közgyűlés teljesítette, részint azon okból, mert a város a gimnásiumnak nyújtott segélyből vissza kívánni nem akar, részint pedig azért, mert nem akar oly állapotot teremteni, hogy ugyanazon intézet egyes tanárai községi adó fize­tés tekintetében külön elbírálás alá essenek. Az avasi bérezi erdőségeknek átvételére, a városi színház bérbeadására, az ipariskolai köny­vek beszerzésére, a pénztár vizsgálatára vonat­kozó jelentések tudomásul vétettek ; a hegyen engedélyezett gyógyszertár megnyitásának aka­dályáról felterjesztés tétetett a belügyminiszté­riumhoz. A bor ellenőrző bizottságba Wallon Ede lemondása folytán Dr. Lehotzky János válasz­tatott be, a Keresztes Sándor helyének betölté­sére pedig a főispán levélben fölkéretett. A Neuschlosz-féle fürészgyári vállalatnak az esedékes 73 ezer forint vételár hátralékra 6 százalékos kamat fizetés mellett haladék adatott- 15 napos felmondás mellett. A városi színház az 1900. és 1901. évi idényre Szalkay Lajos székesfehérvári színigaz­gatónak kiadatott. A bikszádi vasútra közgyűlés a már felaján­lott 30 ezer forinton felül újabb 10 ezer forint hozzájárulást szavazott meg ; Gzeigler Mór bér­leengedés iránti kérelmét elutasította; az erdő­őrök járandóságát számszerűit megállapította; a gazdák biztosító szövetkezetének anyagi és er­kölcsi támogatását kilátásba helyezte azon esetre, ha a szövetkezet a kitűzött czél iránti törekvésben eredményeket mutat fel. Jandrisics János, Tabajdi Lajos és Fésős András elhalt biz. tagok helyének betöltésére a választás f. hó 26u-a kitüzetett, a Il-ik kerület­ben választási elnöknek Korányi János h. elnök­nek Haraszthy Tamás, jegyzőnek Szöllősy Lajos, a IV-ik kerületben elnöknek Fogarassy Sándor, fekete halomra, a mely az övé. Bánatomat ki­sírom, hogy hátha könnyebbül a lelkem terhe. Talán jobban, mint tegnap. Miért is nem tudok felejteni? Miért is nem tudom elhagyni ezeket a rég ismert szomorú fűzfákat? Miért élek ezen a kemény, rögökkel behintett földön, a hol más nem jutott nekem csak szenvedés ? Vagy ha nem juthatok hozzá, ha nem tudom feledni, miért nem változik bánatom egy szomorú fűz­fává, hogy könnyeimmel áztassam szemfedőjót, hogy ott álljak örökké a sírja felett: őrködve, imádkozva?. . . Hasztalan minden. Csak futni kell e rögös életen keresztül kétségbeesetten, mert minden a mi ól, a mi elmúlik, egy végte­len akarat alatt áll. Megyek a temetőbe, hogy egyedül legyek vele. Mint didereg ott a kopár sirhant alatt! Mint hallom zokogását! . . . És ón itt némán, tétlenül állok, nem segíthetek . . . nem segít­hetek ! Azok a szomorú fűzfák pedig még szo­morúbbak lesznek, látva az ón végtelen fájdal­mamat. Érzik, hogy nekem mindenem elveszett vele. Megdobban a szivük, hallva az enyém kí­nos vergődését. Sajnálva sóhajtanak az esti szélben. Búskomorság ül fáradt arezukon : tud­ják mi az, elveszteni azt, a kit szeretünk. * * * Én pedig ott állok, némán, szótlanul. Az este leborit sötét szárnyával. Megélénkül a sir kert; a szellemek órája eljött. Kergetem tovább azt az árnyat, az ő árnyát. Elérni pedig nem fogom soha ! Soha! h. elnöknek Fólegyházi Ferencz, jegyzőnek Vári Antal választatott meg. A Il-ik kerületben 2, a IV-ik kerületben 1 hely lesz betöltendő. Hontvármegye közönségének a pálinka ivás korlátozása végett a kópvisalőházhoz intézett fel­irata hason szellemű felirattal támogattatott ; végül Berta Jánosné sz. Nagy Anna bába okle­vele kihirdettetett. Kérelem. Miután templomunkat a hatóság bezáratta és annak használatát betiltotta, a szatmár-nó- metii részi gör. szert. kath. hitközség azon kény­szerhelyzetbe jutott, hogy kénytelen volt a tem- plomépitóshez fogni, bárha a szükséges összeg rendelkezésre nem is állott. A hitközség a felvállalt adóval a templom­épület költségeit biztosította, de a belső felsze­relésre nézve még semmi fedezetünk nincsen. A hatóságtól nyert engedély alapján a belső felszerelés biztosítására városunk társadalmá­nak jótékonyságához folyamodunk és részint gyüjtőiveken, részint házanként kéregetéssel ado­mányokat fogunk kérni ez óv végéig. Tudjuk mi, hogy a társadalom jótékony­sága szerfelett igénybe van véve, de miután a | város közönségének jó szivében még egyetlen méltánylást érdemlő intézmény sem csalódott, | hisszük mi is, hogy egy szerény viszonyok j között élő hitközség azon óhaja, hog)r mielőbb ' templomhoz jusson, hogy Isten házát felszerel-; hesse, a város közönségénél méltánylásra fog találni, legkivált azért, mert a jelzett czélra maga e hitközség is valóban erejét fölülmúló áld izatot ajánlott fel. Teljes tisztelettel kérem azért a város ne­mes közönségét, fogadji szívesen a gyűjtés vé­gett hitközségünk nevében jelentkezőket és a számos nemes czél mellett, melyeket jótékony­ságával ápol fenntart és fejleszt, részesítse egy- j házunkat is kegyes adománjmiban. A gyüjtőiveken begy ülendő adományokat | hirlapilag fogjuk nyugtázni. Az összes gyűj­tésről az elszámolást annak megjelölésével, mire1 I lett az tótelenkint fordítva, nyilvánosan közzó- j tesszük annak idején. A kért adományból a gyűjtők osztalékot nem fognak kapni és az ki­zárólag templomunk belső felszerelésére lesz fordítva. Biztosítom a város társadalmát, hitközsgünk mindent meg fog tenni arra, hogy magát a vá­ros jóakaratára méltóvá tegye és rajta leszünk, hogy agy illeszkedjünk be a város kulturális intézményei közzé, hogy e kiválóan magyar és hatalmasan fejlődő város társadalmának egysé­gessé tételéhez ne csak hozzá járuljunk, de azt lehetőleg előre vinni is képesek legyünk. Szatmár, 1899. nov. 14. Melles Emil, szat-márvármegyei főesperes, sz.-németii gk. lelkész. Földművelésügyi m. kir. miniszteri Körrendelet az állatok, állati nyerstermények és ragály fogó tárgyak Ausztria és Magyarország közötti kölcsö­nös forgalmának szabályozása tárgyában. (Folytatás.) Ezeket az intézkedéseket, melyek hatálya a zár alá vett területen keresztül vasúton vagy hajóval történő átviteli forgalomra ki nem ter­jed, az elöljáró hatóság (azaz a másodfokú ha­tóság), melynek a határszéli hatóság azokat be­jelentette, a legrövidebb utón jóváhagyja vagy megváltoztatja. Az erről egyidejűleg értesített központi hatóság az ilyen intézkedéseket a másik állam központi hatóságával hasonlókópen táviratilag közli. Az utóbbinak jogában áll az esetleg kívánt módosítások iránt az előbbivel közvetlenül tár­gyalásokba bocsátkozni. A határszéli állatforgalomra vonatkozó kor­látozások azonnal hatályon kívül helyezendők, mihelyt a zár alá vett kerületben (járásban) az a betegség, mely miatt a zárlat elrendeltetett, hivatalosan megszűntnek nyilvánitta'-,ott. Mindkét fél kölcsönösen feljogosítja egy- i mást arra, hogy az állatállományok egészségi állapotáról, az állatvásárok berendezésiről, vágó- i hidakról, hizlaló telepekről, állatveszieglő inté­zetekről stb. valamint a fennálló álla.egészség- ügy-rendőri szabályok miképen történő fogana- 1 tositásáról való tájékozás czéljából a másik állam területére minden előzetes bejelentés nélkül meg­bízottakat küldhessenek, vagy ilyeneket oda ki is rendelhessenek. Mindkét fél utasítani fogja hatóságait, hogy a másik állam kiküldött szakközegeit, mi­helyt ezek magukat ilyenekül igazolják, kivána- tukra támogassák és nekik felvilágosításokkal szolgáljanak. Az egyik állam területéről a másik állam területére érkező állatszállítmányok, melyek a rendeltetési állomáson olyan ragadós betegség­ben szenvedőknek találtattak, a melyre nézve a bejelentési kötelezettség fennál: ugyanolyan elbánásban részesülnek, mint a belföldi szárma­zású hasonló szállítmányok, ehhez képest tehát a feladási hely területére visszaküldhetők. A tulajdonos kivánatára a rendeltetési hely illetékes közigazgatási hatósága az illető állatoknak azonnali levágás utján való értéke­sítését megengedheti, ha ezt az állatok beteg­ségének természete megengedi és a betegség el- hurczolása kizártnak tekinthető. Ez az engedély azonban rendszerint csak ott adható meg, a hol a vasúti őllomást a vágóhíddal vasúti vágány köti össze. A betegség megállapításánál a származási hely államának szakértője küzremüködhetik, ha 24 óra alatt a helyszínen megjelenhetik. Ha a betegség természetére nézve a szak­értők között nézet eltérés támadna, a feliilbirá- latot a rendeltetési állam magasabb állategész­ségügyi közege leljesiti, kinek véleménye a to­vábbi eljárásra nézve irányadó. Az egész eljárást azonban legkésőbb 48 óra alatt, a kifogásolás időpontjától számítva, mindenesetre le kell bonyolítani. Az eljárásból eredő költségek az érdekelt felet terhelik. Nagyobb elkülönített állattelepek, melyek közvetlen állami felügyelet alatt állanak, meg­felelő építményekkel vannak felszerelve és me­lyek üzeme állategészségüg3^-rendőrileg bizto­sítva van, az állal egészségügy rendőri igazgatás szempontjából külön közigazgatási kerületnek tekintetnek. Az ilyen telepek ehhez képest csakis a saját állatállományukban fellépett járvány ese­tén helyezhetők zárlat alá. Azokat a feltételeket, a melj’ek itt állat­telepek önálló közigazgatási területek gyanánt, lesznek elismerendők, a két állam kormánya’ egyetértőleg állapítják meg. Az illető miniszternek (Horvát Szlavor szágokban a bánnak) jogában áll a saját tér létén levő állattelepeket, melyekre nézve van állapítva, hogy a fennebi feltételeknek r felelnek, ilyen külün területnek nyilváuita A ragadós tüdőlob irtása körül a ’ lamban azonos alapelvek szerint kell e1 nevezetesen a beteg és a fertőzés gye tok azonnali leölése foganatosítandó. A fennálló állategészségügyi ti eszközölt változások a másik állam származó állatok forgalmára is all Mindazonáltal önként értető kölcsönös állatforgalom javára a j tási módozatokban nyújtott bizto egj'ezmény tartama alatt csakis I értéssel változtathatók meg. Budapest, 1899. szeptembe S z i n h á Szombaton a nópszinhá donsága „A görög rabszolr olyan közönség ellőtt, a r ban a megnyitás óta er műnk láthatni. S ha ' vánitásból akarunk k; teljesen megfelelő v Úgy látszik, hog' a primadonnáknf kell meggyőződ’ megkeresni a r gek mellett, .> szerzők rónak kitó képessé trenírozó' divatból, sorban a el, s szül tánczczal felett, m is gyom táncz s . élvezetet

Next

/
Oldalképek
Tartalom