Szabolcs, 1876 (5. évfolyam, 1-26. szám)
1876-05-21 / 21. szám
A csizmához a magas, kétélű lovag kardot hordták, keresztmarkolattal, a czipőhöz már a kard is más volt, s hogy útban ne legyen p udvarlásnál, tehát hátul fiyegett öregebb urak jobb kezökben rendesen arany „oinbos pálczát hordoztak. 8 Változás érte az ujjast is. A spanyol ujjas és köpeny helyett a bosszú kabát jött divatba, mely a szalonban igazi szörny volt; később aztán ez is megszükült s széles hajtókát ptfl a mi ez időtájt a női öltözéket illeti, ez méltó képmása volt a férfi meznek. (Folyt, köv.) Páris. Louvre. Luxembourgi palota. Palais Royal. Notre-dame L egyház. Pantheon. Invalidusok temploma. Madeleine. Esti 10 óra volt, midőn vonatunk a stras- bourgi pálya udvarba berobogva, a csarnok előtt megállt. — Podgyászomat vizsgálás végett a vámterembe vivén, s innen egy hordárral a mindjárt szembefekvő „Hotel de Bale“ vendéglőbe mentem. Hatalán 100 szemem lett volna is, min- deniket használhattam volna másnap, midőn egy kalauzzal a város megnézésére indultam. Már véltem látni képzeletben a hires Louvrét, az annyi vérengzések színhelyét, a Notre-dame templomot. Vezetőnőhöz talán első szavam is az volt, hogy bemehetünk-é a Louvréba ? mire az igennel felelvén, kettőztettük lépteinket, hogy mentül hamarább megláthassuk a művészet szent csarnokát. A Louvre Páris legszebb palotái közé tartozik; az egész mintegy négyszöget képez a Tuileries palotával együtt; e két épület nagyszerű négyszög építése által magával vonta a körülte fekvő utczák szépítését is; különösen a Rivoli utcza meghosszabbítása által, mi most az ó és uj Páris közti Összeköttetést igen elősegíti. —■ A „Louvre“ borzasztó véres drámák, udvari cselszövények színhelye volt, de midőn a királyok lakásokat Versaillesbe tették át, ni-ik Napoleon a művészet csarnokává szentelte azt. Számtalanok a termek, melyek különböző festészeti s szobrászati müveket foglalnak magokban. A termek roppant pompával vannak díszítve, falaik reAz Invalidusok temploma s palotája. Ezen remek mü XIV Lajos által építtetett a koros megsebesült-katonák számára. — Az épületben lévő konyhák, ebédlő szobák megnézést érdemelnek. Udvarán különféle csatákban XIV Lajos s I Napoleon által elrablott ágyuk, győzelemjelek hevernek. — A templom meglepő mü. Belseje fehér s fekete márványnyal ékesítve. Több kápolnák vannak benne, melyeknek egyikében Napoleon egyik hires tábornoka nyugszik. — A templom közepén nagy üregben Napoleon sírboltja van, hova márványlépcsők vezetnek le. A sírboltot 12 szobor veszi körül, a világ különböző részein elfogott zászlókkal. — A sírbolt másikja csillagot képez. A Made le me, 1764—1832 épült, 52 korinthusi oszloptól körülvéve. — Napóleontól a dicsőség templomául alapittatott. Homlokzata az utolsó Ítéletet ábrázolja. — A templom belseje gazdag aranyozások, festmények Zierádák- kal teljes; világosságát három kupon át kapja, melyek pompás festményekkel ékesitvék. El nem mellőzhetem, hogy a templomokról szólván, meg ne említsem itt azon szokást, hogy Párisban a templomokban nincsen- nek padok, hanem bársony, vagy szalmaszékek, melyek egyikéért 25 centimet (10 krt) kell fizetni isteni tisztelet alatt. A templomok télen — igen helye-senfütve vannak. mek freskókkal ékesítve. — Egész délutánokat időztem e helyen, csodálva az emberi kéz nagyszerű munkáit. Mindjárt az emeleten van a nagyszerű Galerie d’ Appolon terem, a mely milliókat érő ékszereket tartalmaz, köztök Szent Lajos koronáját is. A hires képtár olasz, német, franczia festők müveit foglalja magában. — A franczia festők müvei leginkább a „Salle des sept cheminées“ teremben találhatók. Meglepő itt nagyszerűsége miatt Girodet „Atállá temetése“. Pompásan van ecsetelve a vőlegény arczán a végetlen fájdalom, ki fiatal menyasz- szonyát annak remete atyjával temetni viszi. — A képtár legnevezetesebb terme, a Sálion cáré, mit híressé tesz Yeronesnek Eánai mennyegzője, mely mondhatni az egész képgyűjtemény legdrágább kincsét képezi. — A szobrászati müvek utolsó termében látható a „Milói Venus“ mely mint Vero- nes Kánai mennyegzője a festészeti müvek, ez pedig a szobrászati müvek főkincsét képezi,. leszámítva azon sérüléseket, melyek e szobron vannak. Páris nevezetes s szép épületeihez tartozik a Luxembourgi palota is, mi közel lévén lakásomhoz, több ízben volt alkalmam látni. — Luxenbourgi palota a Vaugirard utczában, pompás kerttel, „Jardin du Luxen- bourg.“ Az épület belsejének egy része tanácshelyül szolgál, másrésze szobor és képgyűjtemény. — A Luxenbourgi palotában van Medicis Katalin hálószobája, melynek berendezése borzasztó sok pénzbekerült.— A P al ais-Roy al. Rue St. Honoré; nagyszerű kertjével, udvaraival. — 1629-ben Richelieu számára épült, minden életszenvedély öszpontositó helye volt ezelőtt. A nagyszerű festmények s rézmetszeti gyűjtemények a forradalom alatt igen sokat szenvedtek. — Most a királyi palota valóságos "vásárhely lett. Több udvarai közül a 2-ikban van a hires folyosó „G a 1 e r i e d’ Ö r 1 e a n s“, hol a fiiilliókat érő kirakatok tündéri világosságban vakítanak. Itt van a hires drámai színház is a The at r e frangais, a hires kávécsarnok „Café de la Rotonde“. — 24-ik Júliusban egy igen jó, előkelő családnál a Monsieur Le Princze utczában Nro. 46. fogadtam szállást. — Másnap a nevezetesebb templomokat néztem meg; melyek között mind régisége, mind nevezetessége miatt a „Notredame“ érdemli az első helyet. — A templom a XH-ik században épült; két roppant tornyával beható nyomást okoz reánk. Három főbejárattal bir, melyeknek mindegyike reliefekkel van ellátva. Déli tornyában egy igen nagy harang van, a „Bourdon“, mi 322 mázsát nyom, s ünnepek alkalmával 10 embertől huzatik. A „P a n t h e o n“ Páris legszebb, épületei közé tartozik. Az előrész 22 márványoszlopon nyugszik, homlokzatán ezen czim olvasható: „Aux grandes homines de la patrie ,reconraisáncé“ — A hálás haza nagy férfiainak. „A bejáratnál* 2 szobor van, egyik St. Genovéva Atillával, a másik Clodwig keresztelése. ~ A templom alatt nagyszerű kápolna van, hol Rousseau s Volta írnak szobrai s sírjai vannak. Rövid áttekintés Páris régibb története felett. Hidak Boulevardsok, Passages ok. Place de la Concorde. 510-ben lett Páris Francziaország fővárosává. Ezen most világhírű, a legrégibb idők olta sok éveken át mindig egy jelentéktelen város volt. — A város a gallok idejében Lu- tácia nevet viselt. — Számtalan küzdelmet kellet a városnak kiáltani az évek hosszú során keresztül. De midőn Capet Hugó, a bourbon család törzsatyja a koronát magának megszerezte, ekkor emelkedett Páris Francziaország fővárosává, s megmaradt annak a mai napig. — Ez a leglényegesebb része Páris régi történelmének, mit itt méltónak tarték fölemlítem. Páris most fővárosa a nagy s kedves birodalomnak, központja a franczia kormányzásrak; központja az ízlésnek, fénynek, nagysze- nünek s gyupontj a divat-világnak. Ezen nagy s világhirü város síkságon fekszik, a melyen a Seina festőileg kigyódzik el zöldes hullámaival. Északi része e síkságnak magaslatokkal határoltatik, mit Mont- martre-nak neveznek — Páris most 1.825,274 lakost számlál, mig ezelőtt alig 60 évvel 600,000 volt, lehet látni tehát, hogy népessége mily gyorsasággal növekszik. A Seina a várost keletről nyugotra vágja át, s azt két részre osztja. A folyón 27 hid vezet át, melyek közt a nevezetesebbek: Pont d’austerlitz, érdekes szép kilátása végett Párisra. Pont d’arcole. A Seí- nából felnyúló oszlopok tartják a hidat. — Pont Neuf, ezen gazdagon díszített bidon van IV Henrik bronz lovagszobra. — A Pont des Arts-ról a kilátás legnagyobbszerü Párisnál. Rue Rivoli, számtalan boltjaival, palotáival milliókatérő kirakatokkal. — Legszebb utczá- nak tekintik a Rue de la Paix (béke utczáját). Legélénkebb utczái: Rue St. Honoré. Vivienne Richelieu, Petits — Champs, stb. Minden utcza, bid, tér, számtalan gázlámpa által van világítva. — Elragadó nézni az esti órákban a Rivoli utcza végéről a la Colonnade du Louvret, a hol az ezernyi lámpák csillognak. Most jöjjünk a boulevard sokra, csodáljuk kétoldalt a pompás raktárakat, a csoda- szerű botelseket, a kávéházakat, a hol az arany, üveg bennünket vakitnak. — Ilyen bouleva- rodsok des Italiens Madeleine, des Invalides de StraSsbourg, St Michal, de l’imperatrice, stb. — De mik mind ezek a pompás Passagesok- hoz képest, milyenekben 185-ben bővölködik Páris? — A passagesokon átjáró utczákat értünk, mik két utczát kötnek össze s oldalról kereskedésekkel vannak elhalmozva. A legcsi- nosabbak üveggel vannak födve, s biztos men- helyet nyújtanak hideg, meleg eső, szél ellen. Ilyen passagesok: „de l’operá des Panoramas“ mindenik közt a legfényesebb kijáratokkal a Rue Mont martre Vivienne utczákra. A város szebb téréi. -A diadalkapu előtt terül el a hires Plage de la Concor- d e, melyet legnagyobbnak s legszebbnek tartanak Európában. — Itt van Napóleonnak Egyiptomból hozott obelisqueje. Ezen egy darab veresgránitkőből álló obelisqée Thebe rom jai köz találtatott Lougsor falucskában. — Az obelisque Párisba hozatván, ott 1836. Oct. 26- dikán felállittatott. — A Concordia tért 2 pompás fontaine, s 4 szobor díszíti. izére, enye elfelejtyém mán az nevét, de majd megmondják ottan csak tessik felírni, hogy a Rózsa kügyi a Stefinek, majd tugyák már ők. Kéri szépen alázattal Silber Rózsi. (d.) A várvavárt eső valabára megérkezett s közel 4 napja, hogy áztatja a kiszáradt földet. A gazdák áldásnak nevezik, s jóreményekkel néznek a jövő elé. Úgy látszik azonban, hogy néha az áldás is megveri az embert, ezt következtetjük legalább nehány, bőrig ázott atyafi dörmögéséből — kik a közjóérdekében sem veszik kényedén — e kései öntözködést. (—■) Csodaszülött. Vasúti passagierek beszélték, hogy mármaros Szigettől nem messzire egy vasúti őr neje olyan gyermeket szült volna, melynek ebfeje s hátul hatalmasan kifejlett farka volt. Mit nem adna egy ilyen példányért. Vogt, — ha ugyan e hir nem egyéb merő koholmánynál ? (—) Görgei beteg — igy olvassuk egyik budapesti lapban, — mely egyszersmind azon malitiosus megjegyzést is csatolja hiréhez „váljon kivánják-e sokan felgyógyulását ?“ — A klr. pónzügyiminisztériumtól ezen kir. pónzugyigazgatósághoz leérkezett hirdetmény szerint köztudomásra jnttatik: mikép a) kataszteri háromszög méreti hálézati tervrajzok, b) ha- tárleirási jegyzőkönyvek, e) kataszteri térkép másolatok. Bihar, Szabolcs, — és több környékbeli megyék, úgy a hajdúkerületre nézve a b) c) alatti a kassai, az a) alatti pedig a budapesti kataszteri térképraktárnál, — a kir. pénzügy igazgatóság hivatali helyiségében, úgy a kir. adóhivatalok helyiségében kifüggesztett hirdetményben látható árak mellett megszerezhetők. Kelt Debreczenben. 1876. május 10-kén. H a 1 m á g y i. Vegyes, (d) Egy amerikai újság hirdetések utján következőleg keres munkatársat: „Munkatársul keresünk egy erős, izmos férfit, aki semmitől sem fél, s nevezetesen nem riad vissza késszurásoktól, akár adnia, akár kapnia kell affélét. Lóról, revolverről és késről magának kell gondoskodnia. Ezen újságnak úgy látszik, jó erőkre van szüksége. — Újonnan fölfedezett barlang. Dier Lajos a szatmári felgymnasium tanára Tót- Vásonyba Veszprémmegyébe hivatott, hogy az országútiéi északra eső 4000 holdnyi uradalmi területen kutat jelöljön. A fődolomitban kis mélységben vizet ugyan nem kaphatott a ma- jor, pajta és akol körül, de sikerült a föld alatt mélyebben fekvő patak irányát kijelölnie, mely magának a kőzet alatt nagyobb, ismeretlen és eddig még fel nem tárt barlangot mosott. E barlang kisebb, de hasonló lesz az aggteleki Baradla barlangjához, s a Balatonnal párhuzamos irányban, más határban s — különösen a nagy Kátó hegye tövében — megnyitható. (Folyt, köv.) ÚJDONSÁGOK. (—) Ki a vivát? A végzetes bécsi alkudozás eredményét megyei képviselőink közöl egyedül a dadai választó kerület képviselője fogadta el. Kiváncsiak vagyunk, mit mondanak hozzá választói? Azt-e hogy: vivát, vagy ezt: pereat ? (—) Besztereczről értesülünk, hogy ott f. hó 10-re viradóra oly hideg éj volt, hogy több darab gyenge borjú nem bírta kiállani s gazdája akarata ellen azon borjuk közé sorakozott, melyek a kaszárnyákban s illetőleg a bakák hátán szerepelnek. (—) Hymen. Kriston Miklós, fiatal földbirtokos Kemecsén, jegyet váltott szinte kemecsei lakos Mikecz Boriska urhölgygyel, Mikecz is Károly földbirtokos szeretetreméltó leányával, a Az esküvő, mint halljuk, Junins elején törté- B nend. Mosolyogjon az ég kegye a boldog pár E felett állandóan 1 (—) Lelkész választás. Mint biztos kút- z< forrásból értesülünk, a kislétai h. h. egyház fi lelkészül Nagymáté Bertalan ifjú segédlelkészt | választotta meg. Fogadja úgy a választó egy- a ház, mint az elválasztott őszinte üdvözletünket 1 e (—) Beszélik, hogy az úgynevezett ko- b lumbácsi legyek a múlt hetekben megyénket is j< felkeresték és gróf Desewfy egyik gulyájában ö a Vaskapunál temérdek kárt okoztak volna. Reméljük, hogy a közelebbi hideg szeles s esős időjárás véget vetett garázda gazdálkodá- e suknak. n (—) Tavaszi újdonságok ugyan a sa- f láta, retek, mogyoróhagyma is, azonban már 1 kaptunk izletesebbet is, jelesül egy szál adó- h hajtót, ki az ártéri hátrányokat sürgeti az illetőktől. Vájjon nem jobb volna-e ezt a finan- 1 cialis műtétet akkorra halasztani, mikor egy r kevés pénzmag szivárog a nép kezeibe abból j az epedve óhajtott dohány-előlegből? (—) Láttunk már idei cseresznyét is a nyíregyházai piaczon, de bizony a szemek oly idétlen termetüek, oly hideglelés gyötrött ala- 1 kuak, hogy nem ken kívánkozunk Ízlelni ekü- ' lönben kedves pünkösti újdonságot. — No de ' annyival inkább esengenek érte a gyermekek 1 1 Nekik ez is jó, mint a szabadelvű honatyák- 1 nak a bécsi sovány falat — legalább ezek is, amazok is ugyan dicsérik, hogy milyen finom csemege 1 (1!) Pataky Árpád „Felhők, csillagok" czimü költeményeire e napokban küldetett szét az előfizetési felhivás. Térhiány miatt ismertetését további számjainkra halászijuk, addig is fölhívjuk olvasóink figyelmét szerzőnek ezen első önállólag megjelenő müvére 1 (d.) Egy hangversenyből. A fiatalok dühösen keringőztek, s a nagymama csóválta fe- i jét. „Mily borzasztó ember h ez az Offenbach — sóhajtá — mit mondana a világ, ha leányainkat igy látná a férfiak karjaiban — zene nélkül ....“ Van is ebben valami különös. (d.) Az idők jele 1 Mig odafenn a magas- . kormány csak úgy szórja a pénzt, mit a nép . véresveritéke által szerzett — addig mi kezdünk lassan lassan beszokni a luxus iránti i vonzalomról s megadjuk magunkat a — taka- c rékosságnak. Ezt kell legalább hinnünk azon . közönyösségből ítélve, mely jelenleg a mulatsá- . gok, bálok, s újabban a majálisok irányá- j. ban viseltetik a publikum. Egy kis pihenés 3 bizony nem fog ártani — gondolja magában y egy-két a farsangon megkínzott apa. (d.) Tavaszi hírek. Mint halljuk, Május ban a sóstón, Kisvárdában és Nyirbaktán szán- . dékoznak majálist rendezni. Hogy lesz-e belő- lak.valami, erre majd az idő felel meg. Sok helyütt a hernyók ellen panaszkodnak mely jelenleg roppant menyiséghen élődik — a gyümölcsfák tulajdonosainak nem kis bosszúságára. (d.) „Cserebogár sárga ... No az idén ugyancsak keveset láttunk. Pedig néha oly tömegesen jelenik meg, hogy egy urambátyánk szavai szerint — ha mind szárnyra kelne, képes volna teljes nappali sötétséget előidézni. E bogarak helyet azonban egy „Cserebogár" czimü ügyesen irt népszínmű repüli be a hazai színpadokat — tapsokat orozva, melyet szorgalmas fiatal Írónk Margitai irt. Legújabban — mint halljuk — Mansberger is előadatja. (—) Vörös kakas. A kis Téth község kezd nagy hírre emelkedni gyakori tűzesetei által. Mondják, hogy Husvét óta négy tüzeset volt a. községben, és hogy egyik sem szerencsétlenségből történt, hanem bűnös kezek által idéztetett elő. Sajnos, ha e hir igaz 1 (—) Korán örültek, kik a téli öltönyöket azon reményben hogy reájok már nem lesz szükség, szegre akasztották, vagy pláne zálogba vetették. A mogorva nap sugártalan napokban még a fütött kályha mellé is sokan vonultak. Hírlik, hogy a kárpátokon ismét sok a hó s e körülmény okozza a lég kihűlését. Vájjon nem-e inkább a bécsi alku ? Bezzeg, ha Orbán uram még mogorvább arezot ölt, s fagyasztó deret ráz le bozontos szakáiéról 1 (—) Áj váj K—j, még a pap is tolvaj! Legalább egy budapesti lapban azt olvastuk a napokban, hogy Adandón a zárdafőnök szobáját kirabolták, szerencséjére azonban a ládát, melyben értékes tárgyai voltak, nem tudta a hívatlan vendég kinyitni, sőt a kulcs, mely- lyel a felnyitást megkísértette, bele is tört a zárba. Utóbb kiderült, hogy a törött kulcs a gvárdiáné volt s az esemény után egészittette ki a nála maradt részt egy kovácscsal. A fővárosi lap fentartással közlötte e sajátságos hirt, — mi szinte. Hozzá téve egyszersmind a furcsa krónikához „et ne nos inducas in ten- tationem.“ (d.) Árpád ébredése. Az egyesületek korát éljük. Isten tudná elszámlálni azon tömérdek társulatot, mely a XIX-ik századot „egyletek" századának avatta fel és sok bolond között, tagadhatlan hogy akad sok — életrevaló is. Ilyen eszme az is, mely legközelebb megyénk egyik városában a megalakulás paragrafusa alatt áll. Neve : „Magyar egylet." Czélja: „a magyarnyelv ismertetésének terjesztése, úgy szintén a magyarruha, illetőleg a magyar divat újra behozatala stb. eféle nemzeti érdekeinkért küzdő feladat." Mi nem mondhatunk reá egyebet, mint: éljen 1 (d.) Nem rósz. Dr. Lőkös barátunk szívességéből közöljük a következő levelet: „Herrn Postmaiszter url kügyöm magának ez levelet, hogy kügye el azt az éu Stefimnek Nyirfalombok. XVIL (Újabb közlemény abból, a mi vált és a mi nincs. Mit szólnának a régiek mindezekre ? Holmi egyetmás, a mi Tóit is van is. A mi nem vólt, hanem lessz, és a mit minél előbb szeretnénk megérni.) Hogy vólt hogy? Hajdan a tanárok apa helyett apák vól- tak a tanuló ifjúság irányában, s vólt is tekin- télyök, plane egyik hires pataki tanár előtt a furmányos szekér is kitért az országúton, most leginkább pedáns Orbiliusok, és a kik ilyenek, ne csodálkozzanak, ha nem környezi őket a közbecsültetés nimbusza.. . hajdan a jó cseléd évekig szolgálta a jó gazdát, ma jó cseléd, jó gazda a kő korszakbeli ritkaság egyiránt s a szolgálati esztendő, mint a mesében, jóformán csak három napból áll... hajdan a tudósok viseltek pápaszemet, most, ha úgy volna mint régen, tyhül mennyi rengeteg tudósunk lenne!... hajdan azt tartották : pénz emberség, ruha tisztesség, most pedig azt, hogy a pénz minden ... hajdan a „mézes hetek" éveken át tartottak, ma már móg esküvő előtt bevégződnek ... hajdan a próféták és emberbarátok pályabére a kereszt, most az antichambrirozók és tányérnyalók jutalma ... hajdan az ifjak a hölgyek arczán keresték a kellemet, bájt és szeretetreméltó- ságot, most a telekkönyvben kutatják... hajdan a menyasszonyi diszköntös nemzedékről nemzedékre szállottt s most két három hó múlva a lomtárba vagy zsibvásárra vándorol ... hajdan bóldog házastársak huszonöt és ötven éves páros élet után tartottak ezüst s illetőleg aranylakodalmat, most midőn a menyecske hamarosan megugrik a háztól s ismét visszatér, néha kevesebb mint egy év alatt megvan úgy az ezüst lakodalom, mint az arany mennyegző, s úgy lehet, még a gyémánt lakzira is rákerül a sor ... hajdan a férfiak viseltek pánczélt, ma a nők és hölgyek viselnek, csakhogy fájdalom 1 még sincsenek biztosítva Ámor urfi delejes nyílvesszői ellen ... hajdan ágiójuk volt a „Nationalbank“ bankjegyeinek, ma nemhogy vólna, de még hinni is képtelenség, hogy lehetett vala ágiójuk... hajdan öszvesen hat kereskedő vólt Nyíregyházán, ki győzné felszámítani hány van jelenleg ? __ haj dan milyen tűzzel daloltuk „bugyogója vagyon, mennykő csapja agyon,“ most sok telivér hazafi élete nem érne egy fülellen pitykét, ha elébb kívánsága szerint a bugyogó és