Szabolcs, 1875 (4. évfolyam, 1-52. szám)
1875-03-14 / 11. szám
Hát ennek a nemzedéknek az volna rendeltetése, hogy neki el kell hullani a pusztában i csak a jövő nemzedék mehet be az ígéret földére? Hát a magyar társadalom intelli- gentiája sem bírna hittel, meggyőződéssel önmaga, nemzeti léte, kötelességei, s teendői iránt ? neki is — mint Mózesnek, a néppel együtt, melyet vezérel, együtt kell elpusztulnia. (Folyt, köv.) Irodalom. „Magyar könyvesház." Gyűjteménye a régibb és újabb magyar és külföldi, valamint ókori (hellen és római) jelesebb müveknek. A szeli e m hódításai képezik minden művelődésnek alapját! — Ezen sarkalatos igazságtól áthatva, — elhatároztuk egy oly vállalat megindítását, a mely a világirodalom ’ remekeit mentül szélesebb körökre nézve hozzáférhetőkké, s az által közbirtokká tegye; mert mennél nagyobb olvasóközönséget tudunk nyerni az elismert jelleségü müveknek, annál szélesebb medret ásunk a közművelődésnek, Midőn tehát a „Magyar könyvesház" egyrészt a külföldi irodalmak csekélyen termékeit (a melyek nálunk, fájdalom, jjesztőleg elterjednek) a bitorolt térről leszorítani igyekszik; — addig másrészt törekvése leend a ponyvairodalom káros befolyását mindinkább csökkenteni s ellensúlyozni. E cultura- lis nagy czélt gondos választás, valamint rendkívül olcsó ár által reméljük elérni. A választásnál, melyben szakavatott írók tanácsával élünk, azon szempontból indulunk ki, hogy mig a költők fenkölt eszméivel az elméket foglalkoztatjuk, a mellett a kedélynek is nyújtsunk táplálékot szórakoztató olvasmányokban. Minden először előforduló írót rövid élet- és jellemrajzban fogunk bemutatni, hogy ezáltal a jelesek viszontagságaival is megismerkedhessék és rajta példát vehessen a fogékony kebel. Az ókori remekírók, és a modern külföldi írók csakis kiválóbb költői s prózai müveit fogja a „Magyar könyvesház" jó fordításban közölni. A magyar irodalomra különös Bulyt fog fektetni a „Magyar könyvesház," és mivel régibb jeles Írónk müvei vagy egészen letűntek a könyvpiaczról, vagy fölötte ritkák, vagy drágák, vagy pedig még összegyűjtve sincsenek; ennélfogva idővel régibb íróink minden nevezetesebb müveit felfogjuk venni a „Magyar könyvesház“-ba, a menyiben azok már olcsó kiadásokban meg nem jelenhettek volna. Kevésbé kitűnő régibb Íróinknak, gondos szemelvényekben, válogatott költeményei s prózairatai fognak a „Magyar Könyvesház“-ban megjelenni. Újabb Írónktól szintén fogunk eredeti müveket közzétenni, még pedig részben eddig meg nem jelenteket, részben pedig lapokban és folyó iratokban elszórva közlötteket. Ezekre nézve meggyőződésünk az, hogy a választás szigorát szabad alább hangolnunk; de azért ezek közül is csak jót, és érdekeset adunk. A „Magyar könyvesház“ 1875. ápriltól fogva, 3—5 Íves füzetekben (szükség szerint kettős és hármas füzetekben is) jelen meg, minden füzet egy egészet képez, úgy, hogy töredékes, vagy hosz- szan elnyúló befejezetlen müveket egyáltalában nem adúnk. Ennélfogva minden füzet külön is kapható. A „Magyar Könyvesház“-ból egyelőre évenkint 1 folyam (kötet) vagy 20 füzet jelen meg. Előfizetési ára egy folyamnak 2 frt Egyes füzet ára 20 kr! A füzetek az előfizetőknek bérmentesen küldetnek meg. Minden, egy folyamot képező 10 füzethez külön czim- lapot és tartalom jegyzéket nyomatunk, úgy, hogy a füzeteket együvé is be lehessen köttetni. Fogunk továbbá olcsó s díszes bekötési táblákról is gondoskodni, és ezáltal elésegiteni azt, hogy bárki s bárhol idővel igen csinos könyvtárra tehessen szert. A „Magyar könyvesházat“ a következő müvekkel indítjuk meg: Ányos Pál: költeményei. Kármán József: Fánni hagyományai. Aristophanes: A békák, fordiTARCZA. Kérelem. Csak még egyszer borulj keblemre, Csak még egyszer mond, hogy Bzeretsz! Kívánságom csekély, de ennél I Szivemmel jobbat nem tehetsz ... . . Csak még egyszer halmazd el lányka Szomjas ajkam csókjaiddal: Meglásd, hogy nem lesz hüteleú, mert Rólad zeng nyta minden dal. Két hét múlva. Hej addig de boldog voltam, A mig leányt nem csókoltam; Mig rájok nézni nem mertem, A bánatot sem ösmertem. De mióta lányt csókoltam, S a szerelmet megkóstoltam: Nincsen olyan perez és óra, A melyben jó kedvem vólna. Zalánfi. Egy család története. (Regényes korrajz.) IV. RÉSZ. A félszem hatalma. (Folytatás, lásd a „Szabolcs“ múlt évi folyamát.) Par hét telt el, mióta Tornai uram fiával Elemérrel az X-i fogházban gondoztatott. A vizsgálati fogság nagyon türelmetlenné tette már tiszteletes uramat, —, ez idő alatt még csak az sem engedtetvén meg, hogy fiával tájékozhassák; — többizben esedezett kihallgattotta Veress Ignácz. Turgeneff: Enid (király- idyllek.) Fordította Csuká-si József. Erckman- Chatrián : Franczia életképek. Sacher-Ma-och : holdas éj. Beszély. Tervbe vettük továbbá, s részben már sajtó alá rendeztetjük a következő magyar irók, részint eredeti, részint fordított müveit: Ányos Pál (prózai iratai.) Barcsay Ábrahám, Báróezy Sándor, Benőfy Soma, Bessenyei György, Bozzay Pál, Császár Ferencz, Czakó Zsigmond, Dayka Gábor, gr. Dessewffy József, Döbrentei Gábor, Dugonics András, Fábián Gábor, Faludi Ferencz, gr. Gvadányi József, Horváth Cyrill, Horváth Endre, Kazinczy Ferencz, Kiss János, Kathy Lajos, Péczeli József, Révai Miklós, Riskó Ignácz, Baróti Szabó Dávid, Szentmiklóssy Alajos Szenvey József, D. Takács Judit, Tinódi Sebestyén, Tóth Endre, Vajda Péter, Végre: Székely Sándor népköltési gyűjteményét (mintegy 1200 számra terjedő ballada, népdal, mysterium stb.) Midőn a , Magyar könyvesházat“ a magyar nemzet pártfogásába ajánlanók, reméljük, nem lesz olvasókör, casinó, egylet, önképzőkör, községi és népkönyvtár, a mely azt örömmel ne üdvözölné: de számítunk azonkívül az irodalombarátok, lelkészek, tanárok és tanítók, a lelkes nők, és a törekvő tanuló ifjuiág tömeges támogatására is 1 Csekélynek látszó eszközökkel nagy cultulais célt akarunk elérni s azért bízunk a nemzet jobbjainak tettleges részvétében 1 Budapest, 1875. február hóban. A igner Lajos könyvkiadó hivatala Budapesten. ÚJDONSÁGOK. (!) A nyíregyháza-vidéki ref. tanitóegylet közgyűlése f. hó 3-kán számos tag részvéte mellett megtartatott. A tiszántúli superintendentia által kiadott népiskolai tanterv felett érdekes eszmecsere fejlődött ki, melyben az oroszlánrész Horváth Istváu nagykállói jeles képzettségű ref. tanítóé volt. Hosszas vitatkozás után abban történt megállapodás, mely határozatilag is kimondatott, hogy a nt. egyházmegyével közöltessék azon jegyzőkönyvi pont, melyben az egylet a fentjelzett tantervnek használhatatlansága és az újabban elfogadott népoevelészeti elvekkeli ösz- sz eférhetiensége tüntettetik ki. Ezután azon pont felett történt tanácskozás, miképen lehetne kieszközölni azt, hogy a gyűléseken még a szegényebb sorsú tanítók is megjelenhessenek? Átalánosan elfogadtatott azon indítvány, hogy kéressék fel tisztelettel a nt. egyházmegye, hogy e tekintetbeu keresse meg a polgári hatóság illető közegét, hogy a néptanítóknak a gyűléseken leendő megjelenbetését előfogatok rendelése által elősegíteni szíveskedjék, annyival is inkább, mivel a néptanítók, midőn a gyűléseken önképzés végett megjelennek, közvetve az államnak s annak polgárainak hasznát és üdvét munkálják s mozdítják elő. — Miután az illetők az alapszabályoknak aláírtak s tagsági dijaikat befizették, a gyűlés 1 órakor véget ért. X A kisvárdavidéki ref. papi egylet a napokban tartotta meg értekezletét Kisvárdán Dr. Heiszler József elnöklete mellett, több érdekes eszmék és tárgyak merültek fel, mint hallomás után Írhatjuk. Némi megállapodásra jutottak a kör tagjai a választandó egyházmegyei tisztviselőket illetőleg is. Várjuk a részletes tudósítást. *** A magyar kir. közoktatásügyi miniszter ur által Bopp Károly stuttgardi tanárnál megrendelt méter mértékrendszerekből a tan- felügyelő ur kezeihez juttatott példányok következőkép osztattak szét; u. m.: I. A sza- bolcsmegyei tankerületben kiosztatott 20 példány, éspedig a) Helv. hitvallásuknak az őri, nyírbátori, földesi, kemecsei, nagykállói, mándoki, tiszalöki, baji, püspökladányi, bal- tányi iskolák részére egy-egy példány, összesen 10 példány, b) A róm. katholikusoknak a tatásért, hasztalan, sem jó, sem rósz hir, csak a nagy bizonytalanság. Emellett otthon levő kedveseinek sorsa is aggasztá, bár ebbeli töp- renkedéseiben vigasztalólag, vagy legalább nyug- tatólag hatott rá az, hogy még sincsenek egészen elhagyatva, a hü és jellemes barát gondot visel kedves övéire,.. hiszen hasonló esetben ő is ezt tenné. Egy augusztusi nap alkonyában különben elég tiszta és kényelmes czellájának erős vasrácsozatához szoritá forró homlokát, s lebámult a minden oldalról falakkal környezett udvarra. Az őrök szokott sétáikat végezék, midőn a hátalsó kapun egy utiasan öltözött nőt látott bejönni, az őrök azonnal körülfogták, azonban csakhamar egyike az őröknek illedelmesen meg- íajtván magát előtte, felvezette a lépcsőzeten. A tiszteletes előtt ez az egész jelenet közönyösnek tetszett, lelke messze kalandozott. . . . Családja körében. Alig múlt el azonban jó félóra, szobája ajtajában fordulni hallotta a kulcsot, s az őr egészen fegyvernélkül jelent meg a szobában, térvén őt, hogy szíveskedjék felsétálni vele generálishoz. Tornai uram alig hitt saját füleinek, a ; egyvertelen őr, a nyájas és tiszteletteljes megszólítás szabadulásának örömét sejtette vele. Alig maradt azonban idő a gondolkodásra, midőn kinyílt előtte a terem ajtaja, hol a már tálunk említett jó érzelmű, bár kemény katona elég illedelmesen fogadta, alig lépett azon- )an be, azonnal feltűnt előtte az annyira ismeretes nevelőné arcza, igéző fél szemével, ki elég otthonosan ült oldalt egy kereveten. Izidora, mert igy hívták a nevelőnét, bizkisvárdai, nyíregyházai, ujvencsellői, egyeki, rtyirlng08Í iskolák részére egy-egy példáuy, ösz- szesen 5 példány, c) A gör. katholikusoknak a bács-aranyosi, mária-pócsi, acsádi iskolák részére egy-egy példány, összesen 3 példány, d) Evangélikusoknak a nyiregyházai iskola részére 1 példány. H. A hajdú kerül éti tankerületben a) A helv. hitvallásunknak a böszörményi, h.-nánási, h.-hadházi és vámos-pércsi iskolák részére egy-egy példány, összesen 4 példány. b) A római katholikusoknak a h.-böszörményi és b.-szoboszlói iskolák részére egy-egy példány, összesen 2 példány, c) A görögkatho- likusoknak a dorogi és böszörményi iskolák részére egy-egy példány; mindössze 28 példány. A kiosztásnál a hitfelekezetek létszáma és a tanítók képzettsége volt az irányadó. — A nyíregyházai népkonyhára újabban adakoztak: Dómján Sámuelné 2 véka gabonát, két iteze zsírt, Korányi Imréné egy fazék káposztát, Bodnár Istvánná 1 fazék káposztát, Dicz LajosDé 16 iteze lencsét, egy véka búza lisztet, Hibján Dánielné egy zsák krumplit, Teitelbaum Henrikné 10 font húst, egy fazék káposztát, Szoboszlay Károlyné 2 iteze zsirt, egy és fél véka gabonát, Dudinszky Gyuláné V4 mérő paszulyt és egy fazék káposztát, Fazekas Lászlóné V. mérő paszulyt és egy 7a véka gabonát, Flegmann Miksáné egy rakás fát, Groák Zsigmondné % öl fát. Kovács Zsig- mondné öt font bust, egy fazék káposztát, */4 mérő paszulyt, Hibjáu Sámuelné két véka gabonát, Krajnyák Györgyné másfél font szalonnát, egy véka keuyérlisztet, Hoffmann lisztkereskedő egy véka paszulyt, Fábri Tóbiás tíz font húst, Merléné egy fazék káposztát, Virág Kálmánné egy fazék káposztát, Leveleki Mózes Szényőrő), Eszekiué asszonyság ivén egy zsák lisztet és három zsák krumplit, Szekeres János 7a véka gabona lisztet, — Maurer Károlyné húsz iteze köleskását, Bartholoineidesz Jánosné káposztát, Groák Zsigmondné egy fazék káposztát, az étkezők száma 51 keresztyén és 10 izraelita. Fogadják a nemes adakozók a nemes tett bel.-ő jutalma mellett kö- szönetünket! — Közli Hvezda Sámuelné. (=) Részvéttel vettük a hirt, hogy az igen jeles képzettségű, a nevelésügyi pályára bensőleg hivatott kemecsei ref. főtanitó mel! baja miatt a tanítói pályát egy időre félbeszakítani kénytelen, s bizonytalan időre Gö- mörben lakó szüleihez utazik üdülést keresendő. Kisérje áldásunk 1 azon jó kiváuatunk, adja vissza őt a gondviselés minél elébb hivatásának, a nevelés szent ügyének. — Kemecsén febr. 28-ikán ismét táncz- vigalom volt az ottani ref. egyház javárn, még pedig a nép iránti figyelemből mérsékelt dijak mellett. Közönség szép számmal jelent meg, s szokásos kedélyességgel mulatott reggelig. — Éjfél tájban egy csinos férfi-papucs sorsolta- tott ki s utóbb, miután a nyerőszám tulajdonosa Márkus Mihály polgártársunk a nyereményt az egyháznak visszaajándékozni szíveskedett, árverésen adatott el. Tiszta jövedelem 55 forint. (!) Nyilvános köszönet. T. Kriston Ig- náczné asszony és leánya Margit kisasszony, kik a február 28-iki helybeli népmulatság alkalmával egy pár diszes férfi papucsot ajándékoztak kisorsolás végett egyházunknak, továbbá azon tisztelt egyének, kik felülfizetéseket tettek, vagy a mulatságban részt nem is véve a belépti-dijat megküldték, jelesül Mikecz Ferencz és Kriston Miklós 2—2 frt, Novotninő 1 frt 80 kr, Márkus Ferencz 1 frt 50 kr, Mikecz Júdos ügyvéd 1 frt 40 kr, Krasznay Péter, Karfunkel Mór, Feldheim Márton 60—60 kr, Mezőssy Tamás, Galgóczy Gyula, Mezőssy Gusztáv, Mikecz Károly, Szítba András, Antal Albert, Steinhart Ignácz 40—40 frt, Csépány János 30 kr, Mikecz Péter, Pácz János, Nagy Pál 20—20 kr, s végül azon tisztelt asszonyságok, kik vendégeink magyaros ellátása körül annyi fáradsággal és szívességgel működtek, tató tekintetet vetett a tiszteletesre, mire a generalis érczes, komoly hangon szólitá meg. — Tiszteletes url En nagyon sajnálom, íogy kedves családjától annyi ideig távol kel- ett lennie, mint későbben értesültem, ön úgy viselte magát, mint hasonló helyzetben én is viselném, enyhítő körülmény már az is, hogy ön maga jött feljelenteni magát, mindamellett a jelen viszonyok között senkit addig szabadon bocsátanunk nem lehet, mig ártatlansága De nem bizonyittatik. Ma azonban e tiszteletre méltó asszonyság oly két nevezetes okmányt mutatott fel előttem, melyekből teljesen meggyőződtem a felől, hogy ön egy alacsony cselszö- vénynek esett majd szomorú áldozatául, én tehát önt ezennel szabadon bocsátom saját felelősségemre. — Méltóságod oly nagy örömben részeltet engemet, hogy hálám kifejezésére már is alig bírok szavakat találni, s kegyeskedjék megbocsátani, ha épen irányomban tanúsított nemes lelküsége felbátorít arra, hogy már is sokat zaklatott apai szivem újabb jóságra hívja fel nemes szivét 1 Méltóztassék a szabadsági engedélyt szintén fogságban levő fiamra is kiterjeszteni! — A körülmények nem egyezők, önnek fiát más vádak terhelik, ha azonban ártatlansága napfényre jő, számolhat jóakaratomra. — Fogadja ez iratot a lehető esélyekre nézve. Isten önnel. A lelkész tekintete távoztában találkozott Izidor-éval, e tekintet reményt keltő volt. Öröm és fájdalom érzelmeivel távozott. Hagyjuk őt felkeresni a rá várakozó családot,. s hallgassuk ki a párbeszédet, mely a fogadják egyházunk nevében őszinte hála kö- szöuetünket. Kemecse, márt. 3. 1875. A ref. egyház elöljárósága. (y) Vásárunk folyó hó 8-kán igen szép, derült, bár egy kisé hideg időben nagyszerű gyülekezet közbejöttével tartatott meg. Áruló és áru volt felesen, de a kevés vevő miatt nem fejlődött kellő élénkség az adás vevésben. A szarvas marhák leginkább eladatlanul hajtattak vissza. A ruha neműek, — különösen a télifélék szokatlan olcsó árban keltek. Átalában látszott a pénztelenség általános betegsége. X Folyó hó 6-kán és 7-kén Balázs Kálmán jólszervezett zenekarával séta zeDeestélyt rendezett a nagyvendéglő nagytermében, melyből az utóbbi napon tánczestély kerekedett ki; a Balázs Kálmán zenekara sokkal ismertebb a vidéken, minthogy dicséretre lenne szüksége! Miveit, sok zenészekétől elütő szeréuymodora a művész mellett az embert is kedveltté te. zi személyében. Látogasson meg bennünket minél gyakrabban! (sz) A holnapi nagy napot márcz. 15-két Nyíregyháza polgársága lelkesen fogja megünnepelni. Az ünnepély sorrendje a következő: 1. Az ünnepély a csizmadia szín előtt, rósz idő esetén a csizmadia színben fog megtartatni. 2. Az ünnepély d. u. 4 órakor veszi kezdetet taraczk lövések jelzése mellett. 3. A „szózat“ két versszaka énekeltetik. 4. Két szónoklat tartatik. 5. Az ünnepély a „Hymnus“ második- verszakának eléneklésével rekesztetik be. Ezt követi esti 8 órakor a „Komlóhoz“ czimzett vendéglő termében társas vacsora. (!) Dr. Dobránszky Péter f. hó 3-kán tartott felolvasása emlékéül, nem mint tiszta jövedelmének eg'részét, miután a felolvasásából bejött tiszta jövedelem ennyire nem ment, hanem nagyrészben sajátjából 5 forintot adott az építésben levő ref. templomra, 5 forintot pedig a nyiregyházai népkonyhára. Fogadja a segélyzettek nevében nyilvános köszönetünket! — Figyelmeztetés. A budapesti főpostahivatalnál egy pénzügyőrségi kirendeltség állitatott fel; mely okból tisztelettel figyelmeztetnek a feladó felek, kik fogyasztási adóköteles tartalommal bíró küldeményeket Budapestre intéznek, hogy az ily küldemények tartalmát p. o. hús stb. a szállító levelen mindig pontosan kitegyék, miután az ily küldemények ottan megadóztatnak. Minthogy a helyes tartalom nyilvánításának mellőzéséből eredő károkat a felek csak maguknak tulajdoníthatják, meg- jegyeztetik, hogy a posta szállításból íöltétele- seu kizárt fogyasztási adóköteles tárgyakat u. m. dohányt vagy szivarokat tartalmazó küldemények, azon esetben, ha a czimzett dohány engedélylyel nem birna, csempészettárgyaknak fognak tekintetni. M, kir. postahivatal Nyíregyháza. Kelt 1875. márcz. hó 7-én. Kardoss m. kir. postahivat, főnök. * Úgy halljuk, hogy rövid időn Ibronvban is tánczvigalmat rendeznek az ottani ref. iskola javára. Vajha jó eredménynyeli — Ramocsaházáról tudatják velünk, hpgy az ott febr. 9. a helybeli ref iskola segélyezésére tartott tánczvigalom húsz forint tiszta jövedelmet eredményezett. Kiemeli tudósítónk a mulatság fesztelenségét és élénk hangulatát, a vidéki meghívottak iránti kiváló figyelmet és előzékeny modort, valamint T. Tóth Istvánnő, sz. Kazinczi Erzsébet úrnő szívélyes és megnyerő társalgását, mely a jelenvoltakat varázsfátyolként fűzte és tartotta egybe kivilágoski- viradtig, — panaszt emelvén azonban némely helybeliek ellen (most az .egyszer nem neveztetnek meg) kik a jótékonyczélu dalidó megbuktatására — bár eredmény nélkül — szövetkeztek. (Üdvözöljük az ébredő Rámocsaházáí! — A bizonyos régi udvarló.) — Meghívás. Folyó évi márczius hó 18- kán Nagy-Kállóbao a megyeház nagy termében délelőtti 9 órakor megtartandó alakuló megyei iskolatanácsi ülésre van szerencsém a tekintetes iskolatanácsos urakat tisztelettel mé'guagytekintetü ur és a félszemü szépség között folyt. — Jöjjön kegyed közelebb, kezdé a beszédet a generalis, még több kérdezni valóm van. Mondja csak, hogy jutott kegyébe annak, kinek nevével és Írásával hozzám jöhetett? — Személyesen volt szerencsém méltó- ságos ur megismerhetni ő éxcellentiáját, — gr. Radányi Gvidó egyik uradalmában, hol nevelőnői szerepet vittem. — Egész viseletéből azt vettem ki, hogy valami fájó visszaemlékezés nyomása alatt áll, hogy nagyon szenvedhet, sőt princzipalisnőmmel történt beszélgetéséből azt is kivettem, hogy nyugtalan lelke könyen babonaságfelé hajlítható, és valóban fektet valami súlyt a jóslatra. Tudtam, hogy másképen hozzá nem juthatok, mert a legközelebbi napokban egészen kerüli az emberitársaságot, tehát „kártyarető“-nének, czigányasszonynak öltözve, midőn titkárja kíséretében kertjében sétálgatott elébe kerültem. Egészen megvolt lepetve, eleinte elfordult s nehány lépést tett előre, majd vissza küldé titkárát s kastélyába rendeltetett. Itt jóslatomat kérte. Múltjából néhány fontosabb adatot felemlítve, mely idő alatt mély lelkiharczról tanúskodó ráugások mutatkoztak feldúlt vonásain, jövőjére tértem át, melyet csendes és megelégedett- lefolyásúnak tűntettem fel, de csak egy feltétel alatt, ha mennél több szerencsétlennek sorián igyekszik segíteni, elmondtam, hogy miatta egy apa és fiú a sötét börtönben ülnek, azoknak megszabadításától függ nyugalma s boldogsága. (Folyt, köv.)