Szabolcs, 1875 (4. évfolyam, 1-52. szám)
1875-07-04 / 27. szám
ornnban a páholy szinültig telve volt — Felekiné Kordiája nemcsak kifogástalan volt, hanem eleitől végéig művészi fenségben tündökölt. Szerepét oly mélyen szokta iterezm, Serint játéka közben a különböze érzelmek változásánál még arczszine is változni. A testbeszéd különösen e szerepében megragadta a figyelmes szemlélőt - Hogy a többi szereplők erélyes működéséről ezúttal hosszabban nem emlékezünk, mentsen ki e tekintetben a tér szűke. ÚJDONSÁGOK. ! Figyelmeztetjük t. előfizetőinket, az előfizetések pontos beküldésére, hogy a lap szétküldésében nehézség ne merül(ül) irtóztató azon romlás, mely a múlt hó 26-ikán Pesten, különösen a budai részen több milliókra menő kárt okozott, — s csak ember, mint eddigelé némileg konstatálva van, 400 esett áldozatul. Árvák maradtak minden gyámol nélkül, szüleik az összeomlott ház roncsai alá temettettek, vagy a hullámoknak estek áldozatul .... Tisztelt közönség I Ne legyünk részvétlenek ily irtóztató romlással szemben! Nyissuk meg, habár ez idősze- rint szűkén van is pénzes tárczánkat s adakozzunk a budapesti károsultakjavára! Az adakozást szerkesztőségünk megkezdi 3 forinttal. A lapunkhoz beküldött pénzeket nyugtázzuk s illetői helyre szolgáltatjuk. O A nyíregyházai színkörön bizonyos czélszerü változtatások tétettek, melyek úgy az akusztikára, mint a légmérsékletre nézve kívánatosak voltak s czélszerüeknek mutatkoznak. (x) Képviseleti gyűlés tartatott Nyíregyházán folyó hó 29-én. 1-ső tárgy volt a Fried- manné folyamodása, melyben férje halála után kéri magát a nagyvendéglő haszonbérlete alól felmentetni. Indokolja kérelmét betegségével, kiskorú árváinak elhagyatott sorsával és saját tehetetlenségével. Folyamodó kérelmének hely nem adatván, a jogügyi szakosztály véleménye fogadtatott el, mely szerint a szerződési köte lezettség értelmében nevezett a bérlet alól fel nem menthető. A másik tárgy volt a kisdedóvó felülvizsgálásával megbízott küldöttség jelentése, mely szerint ideiglenesen felfogadott alapnevelő kellő képzettséggel nem bírván, elbocsáttatása hozatik javaslatba. Majd két órai heves tanácskozás után a küldöttség véleménye elfogadtatott. (r) Múlt hó 27-én tartották meg Nyíregyháza város képviselőjelöltjei programmbe- szédöket. Vidliczkai szokott higgadtságával, meggyőző érvelésével tárta fel hazánk szomorú helyzetét, jeles beszéde a másfél ezernyi népet gyakori viharos éljenzésekre ragadta. Majd két óráig tartó beszédét lelkesült figyelemmel hallgatta végig a közönség. Beszéde végezté vei szűnni nem akaró éljenzésekbe tört ki a közlelkesedés, s a párt egy része zászlókkal és folytonos éljenzések között kisérte lakására szeretett képviselőjelöltjét. Vécsey Tamás a szabadelvű kormánypárt jelöltje csekély számú közönség előtt, melynek egy része ellenzéki polgárokból állott, kiket a kíváncsiság gyüj tött oda, szintén hosszas beszédet tartott. E beszédnek intentiója a kereskedés volt. Elmondta, hogy ő kieszközli a város javára a nagy kölcsönt, csak válaszszák meg. S midőn programmjáról beszélt, szenvelgő mestificatióval az égre mutatott, jelezvén, hogy ott van a Programm. Ezután a szabadelvűek bankettet tartottak a nagyvendéglőben, hol igen nagy lehetett a lelkesedés, mert a képviselőjelöltet a vasúthoz egy tántorgó talyigás zászló-tartó vezette — és egy pár illuminált zöld tollas ki sérte. Azok is szépen elváltak tőle a szög' létén. O Ma délelőtt 11 órakor a nyíregyházi közjogi ellenzék nagy gyűlést tart a szokott helyiségén. (r) llgy halljuk, hogy Felekiné nehány előadásban szerencséltetni fogja a nyiregy házai közönséget. (—) Ibrány községben, mint lapunkban látható, olvasókör alakult e napokban. Üdvö zöljük a derék kezdeményezőket s óhajtjuk az egylet minél gyorsabb felvirágzását. Óhajtanánk egyszersmind, hogy megyénk mindegyik közsé' gében vállalkoznék valaki hasonló czélu egyle tek létesítésére. Az értelmiség missiója volna ez, melyet ha könnyelműen elhanyagol, vétke zik a közművelődés ellen.-f- Mi drágább a narancsnál? Az a fejes saláta, melynek adagját még most is t i z kraj czárjával számítják egyik másik nyíregyházai vendéglőben. — Még most is, midőn a neve zett zöldséget majdnem ingyen vesztegetik az árusnők! Nem ártana a vendéglős nevét átadni a nyilvánosságnak, mi, ha ily zsarolást gyako rol, bizonyosan nem is fog elmaradni. O Vasúti Utasok beszé ik, hogy Nyiregy házán Közelebbi napokban bárom öngyilkosság: eset fordult elő, melyek közöl azonban egy sze rencsésen meghiusittatott. Csodálatos, hogy Nyi regyházán' három hetilap van s mégis csak szó beli közlés utján nyerhetünk tudomást a városi élet ezen eseményeiről. (Beküldetett.) H A kemecsei ref. egyház temp'omabla kait Andráscsik nyíregyházai lakatos készíti Több oldalról halljuk ezen ablakokat melegen dicsértetni, s kinek üres ideje van, ajánljuk csinos müvek megtekintését, mig azok rendel tetésök helyére nem szállíttatnak. O Azok a jó sógorok csak nem akarnak pékünk békét hagyni! Most ismét Herren c Sacks et Co. zörgetnek nálunk pénzért, kínálván hamburgi sorsjegyeiket. Fogadják köszöue- tünket a magyar postai forgalom és azpif fől- dészeink nevében, kiket a hozzájok intézett programmok és prospestusok által gazdagon ellátnak szalonnatakaróval. X Hanem már a magy. kir. pénzügyminisztériumnak nem szavazunk köszönetét azért, hogy a zalaszentlászlói zárda újból felépítésére sorsjátékot engedélyezett. Guatemala köztársaság még a létező kolostorokat is bezáratta a múlt évben, a magyar miniszter pedig ott is a patronust játsza, hol arra semmi szükség. Vagy talán a zárdaépités is a szabadelvüség követelménye? [=] Az élezés ember. Vincke közelebb elhunyt porosz képviselőről írja az „Igazmondó,“ hogy midőn mint kiskorú rokonai gyámja, gyámi számadását a gyámhatóság elé terjesztette, ez azon nehézséget támasztotta, hogy múlt évi számadásában egy viselős kocza sze- epel, a jelen évi számadásban pedig semmi szó nincs a malaczokról, tehát hová lett azok ? Vincke azt válaszolta, hogy a malaczokot, mihelyt napvilágot láttak, megette az anyakocza, ezen vakmerő tettéért komolyan kérdőre is vonatott, azonban makacs hallgatást tanusit tárgyban. Ha szabad a gyámnak véleményt adni a kocza bűntettének indokáról, azt hiszi, íogy azért falta fel malaczait, inert biztosítani akarta azokat, hogy valaha gyámhatóság kezei közé ne kerüljenek. (=) A nap hősei ez idő szerint a pénzügyőrök a vidéken. Hogyne! mikor most mé- ik fel a dohánynyal beültetett földterületeket, és munkálatuk beteijesztése után egy kevés pénzmagra tesznek szert a dohány termelők 1 Azaz, hogy tehetnének csak, mert valószínűleg nagy részöktől azonnal lefoglalja a nyerendő előleget az a csúnya adóhátrány. (=) A cseresznye idény nagyon rodlzul sikerült ez évben. — Kevés is termett e köz kedvességii csemegéből, aztán a mi termett is nagy részben élvezhetlen. Hanem azért az apró emberek minden feszélyezés nélkül fogyasztják, gondolván, hogy az a kis „izé“ épen nem árt az egészségnek! (=) Nagy égiháboruk voltak mostanában. A villám ugyan környékez bennünket. — De még erősebben környékezi erszényünket a lapos guta. Bégen láttunk ilyen pénzetlen vi lágot 1 =v Rétközi mozgalom. — Lecsüggesztett :Óvel, haragos arczczal politizálnak a vidéki atyafiak, mivel hazafias érzületüket élesztgető trakta, nem fizeti őket polgárjoguk gyakorlásáért. Egykedvűen mondogatják, mit ér az az egy párt, hiszen ott nem lehet buktatni senkit. Én legalább nem megyek szavazatra, dörmögi busán a szomszéd. Addig inkább kapálok. Nem adnak ott semmit! így áll jelenleg vidékünk hangulata (!) Juniális falun. A gyulaházai ref. egyház elöljáróság által jun. 27-én tek. id. Mező Péter ur szőlőskertjében, rendezett tavaszi mulatság, átalában jól sikerültnek mondható. A kellemes tiszta idő, s a mulatság rögtönzöttsége daczára is szép számú közönség, valamint az ügyesen készített tánezhelyiség — hathatós eszközlői valának a derült vig kedvűek, — mely i'alusi vigalmat jellemzé. A 36 négyszeg öl nagyságú sátor esti 9—10 órakor telt meg tánczosokkal, s a közönség csak hajnalban távozott. A szépségek közül tek. id. Mező Péter ur leánya a bájos Mariska kisasszony, mint íálkirályné, valamint Ewa Erzsiké és Evva Ilona kisasszonyok, mint kitűnő tánezosnők versenyeztek az egész diszes hölgykoszoruban, az elismerés babérjáért. A kisvárdai ifjúság jelen volt nehány tagjának tánezrá lelkesítő magaviseleté szintén dicsérő elismerést érdemel. Tűrhetően kényelmes berendezés, előzékenység, nők, férfiak részére ízletes étkek s italokról nemkülönben jó zenéről való gondoskodás di csősége méltán megilleti a rendezőséget. Tiszta jövedelem 98 írt. — Gzóbel Imréné ő mltsága 5 írt, — tek. Pataky Árpádné ő nagysága irtot küldöttek be. Szóval elmondhatni, hogy gyulaházai juniális egy kedélyes falusi mulat ság volt. Engedje Istien, hogy jövőre is, ily jó kedvünkben szerezzünk az iskolának némijöve dehnet. Egy jelen volt. (1) A Miklósy szintársulata első rendű színművésznőjének, a nyíregyházai szinpártoló közönség kedvenezének — a kedves Sz. H u n y a d y Margit asszonynak jutalomjátéka ked1 den, julius 6-dikán leend. Ez alkalommal elő adatik a „Krakkói barátok“, Rákosy Jenőtől Előre is megvagyunk győződve, hogy nemcsak Nyíregyháza közönsége, hanem Szabolcsvárme gye összes intelligentiája is. lerovandja azon kötelességet, melylyel Szabolcsmegye szülötté nek és a jeles művésznőnek tartozik. Ha Hu- nyady Margit művészetére gondolunk, akkor meg vagyunk győződve, hogy a telt ház nem fog elmaradni. — Pályázat. A „Közlekedés“ posta, távírda és vasúti szaklap szerkesztősége által, posta, távírda és vasúti szakma köréből a kő vetkező pályakérdések tűzettek ki: LApos tai szakból: a) Fejtessék ki a postai díjmentesség által okozott tetemes postajöve déki megcsonkításoknak mikénti ellenőrzése fejtessék ki, miként lehetne a díjmentességet beszüntetni ? b) Mutattassék .ki, mi okozza naponkint tapasztalható közönyösséget szak mánk iránt s az idegenséget a tisztviselők közt ? c) Miként lehetne a fennálló postahiva talok kisebbjeit beszüntetni, a levelező közön ség hátránya nélkül. H. Atávirdai szak b ó 1. a) A távírdái közép állomások bekap csolása három féle módon történhetik, melynek jellemzője: az egyszerű,- a kettős- s az egy szerű két munkaponttal ellátott billentyű. Dől-1 goztas^anak ki közép állomási tervezetek, e három mód szerint, b) Lehetne-e oly gépet vagy készüléket szerkeszteni, mely a villany folyamot önmaga, minden emberi közreműködés nélkül szabályozná és mindig egyenlő erőben tartaná ? c) Mi okozhatja a sürgönyök el- késését, megcsonkulását vagy értelmének elferdítését ? Hl. Avasuti szakból, a) Hogy és mily segédeszközök alkalmazása mellett volna legczélszerübb az elfutamodott kocsik megállítása, — tekintettel a vonal és az állomási szolgálat viszonyaira, — legbiztosabban elérhető ? b) Minő készülékü váltó tár- czák lennének a legczélszerüebbek, tekintettel alakúk, szinök, kivilágításuk, úgy nemkülönben az idő befolyására és egyébb a közlekedési szolgálat végrehajtásánál akadálykép gyakorta előforduló körülményekre ? c) Miként s mily módon lehetne távirda s haranghuzal mellőzése s a közlekedési biztonság teljes megóvása mellett, késett vonatoknál, azok menesztését olykép szabályozni — határozott eljárással, — hogy az utórangu vonatok tömegesb késése elkeiiiltethessék ? — A pályamunkák beküldésének határideje — f. é. szeptb. 30-a. Az I, H, Hl, pont alatti a) kérdés leghelyesebb megfejtői egyenként egy 20 francos, — a b) alattiak egy darab magyar aranyat, a c) alattiak 5 o. é. frtot nyernek ; — az itt említett kérdések második helyre ítélt megfejtői dicsérettel fognak kitüntettetni s a pályamunka közlésekor a „Közlekedés“ 25—25 példányát nyerik — A pályamunkák legfeljebb 3 ivre terjedhetnek, idegen kézzel Írva s jeligével ellátva legyenek. A jelige a szerző nevét rejtő külön borítékon is fel legyen jelölve. A biráló bizottság tagjai a postától: Radich Gyula, Nonötny Yincze, Csá- ky Géza, Schusztler János ; a távírdától; Neumann Soma, Sztupka Antal, Fábry Frigyes; a vasúttól: Majorszky Alajos, Balogh Jó zsef és Korány Ágoston. — A pályamunkák vagy egyébb felvilágosítást kérő levelek Ba ás Sándorhoz a „Közlekedés“ szerkesztőjének (Budapest, VIII prater utcza 9-ik sz. a.) küldendők. rul szólván: százas perczenlre . . . Hogy mondod „angyalom“? Hogy nem jó az a kölcsön, hogy vissza is kell azt fizetni, hogy van még nehány forintocskád tartalékban s elég lesz az két három heti időzésre a Sóstón, kivált ha takarékoskodunk? Oh édes. kedves egyetlenegy feleségem! nincs több olyan derék asszony, mint te, széles e világon, bizony bizony te vagy a nők közt a legbájosabb, legkedvesebb, szeretetre legméltóbb teremtés, mily boldog ki ily gondos Mártkát, ily drága gyöngyöt, ily fejedelmi kincset érő gyémántot magáénak nevezhet, édes aranyos tubuskám .,. (így szoktuk megfogni a nőket a hizelgés lépvesszőjével...) Nyírfái ombok. xx. (Dicsérik a Sóstót, — menjünk oda I Kicsoda az „édes11? Az olcsó bazár. A haragos ember hatalma. Mi a házinőnek legnagyobb sérelem? Alterum tanterum. A legderekabb asszony. Lépvessző. A Sóstó levegője, útja. lakszobái, tava, sétánya. Ha a harsak szólnának 1) Soha-soha ennyi dicséretet, mennyivel a Sóstót elhalmozzák azok az újságírók! Egyik ózonnal telitett levegőjét magasztalja, másik a vendéglős Ízletes étkeit és zamatos borait, har madik a szikviz csodás gyógyhatását. No any- jok 1 gyűlt-e sok pénzed a tejből, vajból, túróból, zsendiezéböl, t jásból, zöldségből, dohány- palántból? Keresd csak elő szaporán azokat a rongyos bankókat, én azalatt fogatok s menjünk a Sóstóra. Tudod „édes“! te gyakran panasz- kodol fejfájásról, csuzról, köszvényről ... no ne neheztelj őszinfeségemért, hiszen senki sem halijai . . . magam is nem egyszer érzem, hogy bizony régen volt már az, mikor még átugrottam a „száz tü hosszát“ — a házigondból is bőven kijutott osztályrészünk, keressünk hát gyógyulást, üdülést vagy legalább szórakozást a fürdőben! Mit mondasz? hogy egy filléred sincs? Mondhatom, szépen vagyunk 1 Átkozott 27-krajczáros boltok! szentül tudom, hogy ezek varázsolták el az „asszonytól“ a majorságból gyűjtött pénzt, melyet különben máskor oly gondosan megkuporgatott. Hm hm 1 Lám ilyen furfangos a német 1 Divatból kiment, állott, elavult, tartatlan kelméit, hitvány dib- dáb áruczikkeit.nagy hűhóval kürtöli az újságokban, addig kurjongat milyen jók, milyen czélszerüek, milyen olcsók, hogy végre meg szédíti a gyarló fehér nép fejét ... no csak hamar Nyíregyházára, Káliéba, Kisvárdába, Bátorba vásároljunk az olcsó boltból, mert még el talál fogyni a készlet, pedig már szomszéd- asszony is vett ott mindenfélét és igen meg van vele elégedve, komámasszony ott látta el mind a három eladó leányát nyári kelmékkel s nem győzi eléggé magasztalni vásárlását, de még Párisiné is (a ki pedig első delnő a vidé ken!) temérdek holmit rendelt meg az olcsó bazárból s azt beszéli, hogy oly potom áron, milyet alig lehet képzelni. így sípolja el pénzünket a furfangos német!. . . Bizony anyjok! (most már nem „édes“ 1) ha neked nincs, nekem sokkal inkább nincs pénzem, mint a diák mondja „egy árva fillér sincsen tarsolyomban“ . . . tudod, mostanában járt itt az a haragos ur, ki megczáfolja gyakran a régi közmondást is: „wo nichts ist, da hat der Kaiser sein Recht verloren.“ vagy szabadon fordítva „a hol semmi sincs, ott az ágyúgolyó sem talál semmit“ . .. emlékezel reá? hogy ne! hiszen úgy odabeszéltél az ipsének, hogy alkalmasint most is cseng a füle ékesszólásod harsonájától, mit egyébiránt bölcsen cselekedtél, hogy meri ő kelme a te duzzadozó, termetes és méltóságos kinézésű párnáidat, dunnáidat foglalással, árveréssel fenyegetni, hiszen már ennél nagyobb sérelem nem lehet egy házinőnek, egy igazi magyar asszonynak ... Hanem hát más a kérdés most, — jelesül: hol veszünk pénzt a fürdőzésre? Eh, van megyénkben vagy hét pénzintézet, majd csak könyörül rajtunk valamelyik ... és ha nem: bizonyosan találkozik valami „irgalmas samari- tánus“ a ki kölcsönöz egy pár nagy bankót, „álterum tánterum“ kamatra (mint a mai diákok mondják — elég görögül) vagy is magyaNo most egyszer igazuk van (legalább részben) az újságíróknak, — a Sóstó valóban szép és kedves hely, disze és kimagasló fénypontja a mi homokbuczkás, porviharos pátriánknak. Levegője üde, balzsamos, mint a fensiki tájé, sőt talán még (mint a fürdőorvos mondhatná) előnyösebb is a hegyi légnél, a mennyiben nem oly éles s kevésbé van kitéve az időjárás szokásos szélsőségeinek s néhány perez alatti szeszélyes átalakulásának . .. múlt években is csodálkozva kérdezte tőlünk egy Nathánson nevű kolozsvári születésű angol polgár a sóstói állomásnál: miként lehet járvány Nyíregyházán, holott fekvése oly pompás és egészséges? — Szekérutja az árnyas erdőn át be a városig, nem egy fürdőtulajdonosban gerjesztene vágyat és irigységet, és ha külföldön volna, ha — tegyük hozzá — a kényelmetlen és boszantó homoktalaj helyett (hogy a Klinker — és Mac-Ádámféle burkolatot nem említve, szerények legyünk óhajainkban) legalább olyan poronddal láttatnék el, mint a várostól az indóházig vivő chaussée, — azóta bejárta volna hire fél Európát, a minthogy e kitüntetést meg is érdemelné festői szépségével . . . Lakszobái egészségesek s jobbára megfelelnek a kor igényeinek. — Tava érdekes látványt nyújt a szemnek csillámló fényével, lenge habfodraival, a vizi madarak ezreivel, s a csólnakázás versenyével. — A vendéget csicsergő madárdal ébreszti szendergéséből ugyanez pzö édes, tündéri álmokat fáradt szempillaira. — Sétánya díszes és megnyerő külsejű ... a virágágyak és csoportozatok, a díszcserjék és bokrok az ős tölgyfák között az inspektor művészi ízléséről és ügyes rendezői tehetségéről tanúskodnak ... itt egy salvia argentea-tömb bolyhos ezüst leveleivel, melyeket vérpiros apró virágok szegélyeznek . . . amott felséges petúniák, szingazdag erfurti és angol cheiranthusok, páratlan tüzü phloxok, meglepő szépségű verbénák, cineráriák, salpi- glossisok, szegfüvek, cinniák . . . több ponton magas törzsre öltött és törpe rózsák különböző válfajokban és kitünőleg szépek (a mint tudomásunkra jutott, a múlt évi majális estéjén meg is ajándékozta magát valaki nehány példánynyal — hiában állott ott oldalvást, mint valami virágőr, a hatalmas canna indica kard- alaku leveleivel). . . hát még azok a gyönyörű öreg hársfák a vendéglő keleti oldalán, melyek oly barátságosan, oly elodázhatlanul hívogatják a tikkadt vándort, hogy pihenjen egy kissé szellós lombsatoruk arnvában . . . virágzási idényükben valami csodás ifjitó életlehet árasztanak környezetökre . . . csöndes holdsugáros estéken felülről Luna ő magassága csillagos uszályával, alulról a lámpafény által világítva, a legprózaíbb emberben is magas régiók fönsé- ges költészetét, a legsivárabb lélekben is a hit, remény, szeretet magasztos eszméjét ébresztik fel s gyulasztják lángra ... és ha szólhatnának, annyi regényes kalandról, annyi remek és badar szónoklatról, annyi honfibúról és hazafias lelkesedésről, annyi szikrázó és tompa, esetlen élczről, annyi dupla krétáról, annyi hamis hajról és festett arczról, annyi lázas szívdobogásról és meghiúsult reményről, annyi kedélyes mulatságról és botrányos krónikáról, annyi megzavart házibékéről, annyi ügyes és ügyetlen tánczosról, annyi üres bókról és hazug szerelmi esküről beszelnének előttünk, a mennyi aligha van az összes világirodalomban . . . —z —y. Szerkesztői üzenet. Az imregi barátnak. Jönni fog alkalmilag. — „A szép oláh leány.“ Rendkívüli elfoglaltatásnnk miatt még nem olvashattuk el. Azonban előre íb mondhatjuk, hogy a szerkesztőségnek a nevet ismerni kell. n—nek K—n. „Nye bogár* 1 . . . . Felelős szerkesztő: LUKÁCS ÖDÖN. Pénztárnok: Vitéz Mihály. Árlejtési hirdetés. Az orosi ref. egyház uj fatornyot építtetni szándékozván, a munkabérre f. évi julius hó 18-nak d. e. 10 órájára árlejtést hirdet. Helyiség az orosi papiak. Az árlejteni szándékozóknak elöle- gesen is tudomásokra hozatik, hogy az anyagokat az egyház szolgáltatja és a tervrajz az árlejtéskor fog felmutattatni. Az egyház megbízásából Bentek Pál, refom. lelki pásztor,