Szabolcs, 1874 (3. évfolyam, 39-52. szám)

1874-09-27 / 39. szám

dául kissé szabályosabb időjárással, több életbölcses- séfrgel kevesebb urhatnámsággal, és egy jó kora adag­gal Washington, Franklin, Cola Rienzi, 0 Connel, Gari­baldi és a legnagyobb magyar fényes szelleméből... De ugyan miért háborgat bennünket Tátogó bá­csi azzal az egyszerű kérdéssel, hogy ki volt hát az a tündér szép és angyal jó delnő? Hiszen tudhatná, — ha ugyan tovább tudna olvasni tíznél, — hogy ez a fenséges delnő nem más, mint... mint az idei üstö­kös csillag. No most meg már azt szeretné tudni: miért mondjuk, hogy delnő? Furcsa kérdés! Hát itt nálunk nem-e a delnők azok, kik uszályt hordanak? Persze, hogy azok nem csekély örömére a szabóknak, kelmeárusoknak és... a tiutatartóban nyakig úszó fér­jeknek. — No de csitt! egy szót se többé! Az inkognitó-pompásan sikerült darabig a hoz­zánk vágyó égi tüneménynek, hanem a mint épen ar­ról gondolkozott, mily magasztos,élvezet lesz majd a Balaton hüs habjaiban kiüdülni az utazás fáradalmai­ból, s a „tejut* ábrándos félhomályában Sió bájos és örök ifjú tündérével enyelegni a hullámok kristály-pa­lotájában, egyszer csak Marseille felett rákiált nagy mérgesen egy pedáns tanár Coggia: Állj, ki vagy, mit akarsz, honnan jösz, hová mégysz, van-e útleveled és van-e szabályosan látta- mozva, hát egészségi bizonyítvány, voltál-e katona, nincs-e uszályodban, vagy a chignonbau elrejtve tiltott könyv, csempészett dohány, dugáru, orsini bomba, porosz ágyú, Lulu proklamaczió, Chambord manifestum, vagy pláne durr higanyos palaczk ? Hallgatsz, nem szólsz, néma vagy? Ezennel arretállak Mac-Mahon királypárti köz- társasági elnök ő magassága és a törvény nevében... marseb a teleskópba! Szegény delnő 1. úgy megriadt e katonás benevo- lumtól, hogy uszálya egy részét a tanár markába en­gedvén szakadni, az nap négy millió mértfölddel röp­pent közelebb földünkhöz. Hanem fájdalom! az elra­bolt uszály darabbal együtt, tudományos úti készletei is egytől egyig Marseillesben maradtak, és e sajnos körülmény az ok, a miért bennünket becses jelenlété­vel meg nem tisztelt, a mennyiben puszta szemmel nem nyerhetett tiszta fogalmakat az itt látottakról s igy vágyat sem érzett közelebb jőni hozzánk hat millió mértföldnél. Látott fegyveres csapatokat, tömegben s a nap­sugártól csillogó szuronyokkal... huh ! gondold, mily éktelen sün (tövises disznó,) ha valahogy reá bukka­nok, azonnal összetépi ujdonnat uj öltönyömet, hogy kell majd szégyenszemre rongyosan térni vissza udva­romhoz! Látta a mi zig-zugos, görbe, kanyargós vasutain- kat... huh! merült fel lelkében a rémeszme, ez bizo­nyosán az a k< gyetlen tengeri kigyó, melyről a ten­gerészek annyit beszélnek, most kétség kivül a napon sütkérezni jött ki a szárazra, ha találkozom vele, men­ten ö>szezuz, megöl irgalmatlanul. Látott délezeg huszárokat lobogó mente ujjakkal tajtékzó paripákon a szélvészszel versenyezve szágul­dani... huh! töprenkedett, hiszen ezek nem is embe­rek, négy kéz, négy láb, félig ló, félig ember alak, ezek vérszomjas, emberevő szörnyetegek, gonoszabbak az ősvilág Centaurusainál... hátha utamat állják! Látott Nyíregyháza, Kalló, Bátor, Kis-Várda tá­ján óriási tömör porfellegeket, melyek lomhán, moz­dulatlanul vesztegeltek a városok és vidékek felett... huh 1 hiszen ez nem is Magyarország talán... hát ez volna a föld, melyet tejjel és mézzel folyó Eanahánnak neveznek ? nem nem, ez az afrikai Sahara kopár, élet­telen, élátkozott sivatagja. Látta, hogy egy haragos ur, kezében egy csomag irattal sorba veszi a házakat, egyikből hordatja kifelé a dunnát, párnát, lepedőt, derékaljat, a másikból szinte, harmadik negyedikből nem különben, azután szekérre rakatja s viteti tovább... huh! hiszen még csak ágyat sóin tudnak már itt számomra készíteni, mind elhor- datta az ágybélit az a mérges ember, hogy a kakas ciipje meg! És látott még sok mindent, mint a világűr ma­gasabb tökélyü lénye, a szellem mélységet és magas­ságot beható szemeivel... de bizony a mit látott, szint oly kevéssé s talán még kevésbé kelthetett fel irántunk rojtonszenvet, szeplőtől és árnytól tiszta lélek-vilá­• Látta Magyarország fővárosát, mely főváros ugyan, de nem magyar... látott országos képviselőket, kik az ország érdekei ellen működnek, s ha a pártfegye­lem kívánja, arra is reá szavaznak, hogy a nap négy- szögű... f ő-'é s n e m f ő u r a k a t, kik még most is a XVI ik században élnek,.. nagy hazafiakat, kik fennen hirdetik a költővel, „tied vagyok tiéd hazám e szív e lélek, kit szeretnék ha tégedet nem szeretnélek?“ természetesen csak addig migvalami rend­jelt vágy hivatalt nem kapnak ... dicsekvő hősöket, kik a csatában rendesen sarkukkal fenyegették az ellenséget . . . tudósokat, kik oly messze állanak a valódi tudástól, mint a pénzügyőr a pénzügyértől... tanárokat, kik jó példát adnák tanítványaiknak a neveletlenségben . .. pöffeszkedő parvenukat, ildomos köpenyforgatókat, szüle­tett törvényhozókat... ájtatos embereket, kik a szeretet áldását hirdetik s a gyűlölet átkát honosítják meg a szi­vekben ... látqtt egy népet, mely szégyenli és eldobta nemzeti öltönyét, idegennel cseréli fel zengzetes nyelvét, nyomorult árpalére vágyik, holott világhírű borokat ter­mel, majmolja a külföldet az oktalan fonákságokban, de nem követi a közhasznú intézmények létesítésében, elfe­ledte dicső múltját, s naponkint mélyebben sülyedve ön­maga ássa dicstelen sírját — s vájjon csodálhatjuk-e, ha keserűen csalódva igéző reményeiben, jobbra át-ot csinált s könyezve e haza baljóslatú sorsa felett, elindult boldo­gabb hazát, boldogabb népeket keresni. Vajon hova fog menni? —z — y. ÚJDONSÁGOK. (Beküldetett.) A nyíregyházai terménycsarnok az illető hirdetők érdekében szólal fel, midőn kéri őket, hogy azok, kik a „Közlönyébe adják be hirdetéseiket, adják be a „Szabolcsába is, miután a terménycsarnok fogjai közül igen kevesen hordatják s olvassák a „Köz­lönyt.“ *) (K.—b.) A megyerendezés tárgyában keletkezett feliratnak a belügyminiszternél leendő támogatása vé­gi tt 123 tagú küldöttség neveztetett ki, akik f. é. ok­tóber bó 2-án a feliratot átnyujtandók lesznek. E kül­döttség tagjai: Bónis Barnabás alispán, gf. Dégenfeld Imre, gf. Forgách Kálmán, b. Eötvös Dénes, gf. Vay Dániel, gf. Dégenfeld Gusztáv, id. b. Vay Miklós, gf. Károlyi Viktpr, gf. Zichy Géza, Kállay Ödön, Kállay András, Kállay Emánuel, Gencsy Károly, Gencsy Al­bert, Szikszay József, Baksai István, Silcz Ferencz, Péchy Kálmán, Erős Kálmán, Bernáth Béla, Bory Béla, Bory Károly, Mandel Eduárd, Molnár Ágoston, Molnár György, Molnár Gyula, Kanzsay Károly, Zoltán János, Zoltán György, Jármy Ödön, Jármy Elek, Okolicsányi Lajos, id. Szegedi István, ifj. Szegedi István, Drecse- nyák Ferencz, Uray Miklós, Leveleki Márton, Bay Fe­rencz, Hunyady József, Okolicsányi Menyhért, Czóbel Imre, Czóbel Albert, Horváth Imre, Erdőhegyi Lajos, Ilosvay Kristóf, Szmrecsányi Elek, Lövey Antal, Lövey Sándor, Lipthay Károly, Pilisy Lajos, Pilisy László, Jármy József, Béresy József, Szalánczy András, Mikecz János, Szögyényi Emil, Elefánti János, Kastall István, Györgyéni Ignóez, Rabóvszky Budolf, Somogyi Rezső, Farkas István, Farkas Balázs, Nagy Lajos, Nadraviczky György, Ferenczy Emil, Heisler József, Káldy János, Farkas Tivadar, Vidovich Antal, Csajkos Miklós, Zoltán Ferencz, Nyiry János, Bata Ignácz, Elek Pál, Mezősy Tamás, Borbély Gáspár, Mikecz Tamás, Székely Be­nedek, Nemes Pál, Szalánczy Ferencz, Gergelyffy Fe­rencz, Jármy Márton, Ibrányi Zsigmond, Bleuer Móricz, Hétszey László, Nyitray Sámuel, Horváth József, In- ezédi István, Szikszay Pál, Farkas Ferencz, Horváth Ferencz, Miskolczi Menyhért, Ragályi Gedeon, Miklósi Ferencz, Lipthay Ede, Bekény Péter, Nagy Ádám, Kállay Gusztáv, Borús Lajos, Matkovics István, Patayl György, Szomjas József, Jakabfalvy László, Hoszszufa- lusy Kálmán, Patay András, Szabó Ambrus, Batári Já­nos, Vidliczkay József, Krasznay Gábor, Bencs László, Fekete István, Kralovánszky Mór, Kállay Ubul, Elek Béla, Vályi Ferencz, Leveleki Móricz, Kiár Dávid, Kál­lay Ákos, Kállay Ottó, Hubaffy Mihály, Nagy János, Gyöngyösy Sámuel, Bleuer Miklós, Béres Ferencz, Jó- zsa András, Khón Béni, Gencsy Ferencz, Gencsy Zsig­mond, Gencsy Bé!a, Koczogh János, Gál Elek, Somossy Ignácz, id. Bónis Sámuel, t. Nagy Lajos, Mészáros Dá­niel, Szentmiklósy László, Ujfalusy Béla, Ujfalusy Jó­zsef, Pethő Zsigmond, László Lajos, Szunyoghy Imre, Szunyoghy István, Komjáthy Pál, Kovács Ferencz, Hu­baffy Sándor, Kállay János, Csajkos Gyula, Dobozy Fezencz, Láner Lajos, Vidovich Ferencz, Kállay Fe­rencz, Karczub András, Simon Endre, Lengyel Miklós, Osváth Lajos, Valkó János. = Nagy tűz volt f. hó 20-ikán este 8—9 óra közt a gr. Forgách Kálmán mándoki uradalmához tartozó Roch- litz Salamon által bérlett tanyán, mely a közel vidéket az említett estén rémületbe ejté; mivel a közeli falvak lakói a szokatlanul majorba szökellő láng-világosság miatt falu égésére gondoltak. Elégett 68 szekér takarmány, egy 25 öles szalma kazal. A tűz bosszúból gyújtás által eredettnek mondatik. — Kéken pedig az előtt való nap égett el három ház, mint értesültünk, vigyázatlanság miatt. X Gyilkosság. Egy vasúti őr Nyíregyháza és a Sóstó között agyonütött egy talyigás embert, mint mond­ják azért, hogy az őr tartozott a talyigásnak s ez annak megtérítését követelte. A tettes elfogatott. — Bogdány község postamestere a napokban vál­tott jegyet Nyir-Adonyban Elekes Matild urhölgygyel. Áldás frigyökre. (p). A kis-várdai felső és alsójárás jegyzői f. évi szeptember 10-én csakugyan öszszejöttek kisvárdán, a nagy vendéglő termében, hogy együtt tartsanak értekez­letet, mint e lapban előbb jelezve volt. A felső-járás kor­elnöke, ki e gyűlést öszszehivja, üdvözölvén a megjelent kartársakat s vázolván a felső-járási jegyzők értekezleté­nek határozatait, felhívja az alsó-járásbelieket is a czél érdekében a csatlakozásra s az értekezlet ideiglenes szer­vezésére. E szavakat helyesléssel fogadták a jelenvoltak s közfelkiáltással kimondatott, hogy a két járás jegyzői együtt tartanak értekezletet s korelnöknek megválaszta tott újólag Hernádi László, jegyzőük választatott, miután a jelölt Pelestsák Ignácz határozottan s megmásithatat- lanul lemondott bokros teendői miatt, Deák János titkos szavazással. Ekkor mint sürgős tárgyat felvették a nyug- dij-alap ügyét. Itt abban állapodtak meg, miszerint kér­vényt intéznek a megyei bizottmányhoz az iránt, hogy az egyszer mindenkorra fizetendő 40 frt helyett 30-at fizet­hessenek. Elhatározták továbbá, hogy kérni fogják a t. megyei bizottmányt, miként a nyugdíj intézeti vá­lasztmányt, melybe a szabályrendelet szerint 8 jegyző választandó be, mielőbb megalakítsa, addig pedig részlet- fizetésöket a nevezett egylet pénztámokának beszolgál­tatni nem fogják. Az értekezlet végleges alakulása s szer­vezése a jövő gyűlésre halasztatott. Nagyon kívánatos, *) Ezt annyival inkább ajánlhatják, mivel a hirdetési di­jak, ezutánra mérsékelt árban lesznek megállapítva. A kiadóhivatal. óhajtandó az ügy érdekében, hogy az alakuló gyűlésen több higgadtsággal, egymás véleménye iránt türelemmel, s a mindent sikerre vezető egyetértéssel tanácskozzanak. Mindenek előtti dolog alapszabályok készítése, mely a ta­gokat öszszetartsa s az egylet fennállását biztosítsa, mely­ben a czél, a programul jelezve legyen. Sok szem néz időnkben a jegyzői karfa, sokat vár tölök nálunk is a me­gye. Sok szem néz kivált e vidék jegyzőire, kik az érte­kezlet eszméjének valósítását e megyében először tűzték ki. Ha e figyelő várakozást kielégítik : érdemet szereznek magoknak a megye közönsége előtt. Különben pedig a szalma-tüz sorsára lesz kárhoztatva lelkesedések. Adja Isten az előbbit. (p) A Kisvárda s Litke között két járhatlan hid, a felszólalás után 5 hét múlva természetesen — még ro- szabb állapotban van. Még egyszer hívjuk fel reá a kisvár- dai alsójárás közigazgatási tisztviselőink becses figyel­mét. Ha e szerény hangon ejtett figyelmeztetést meg nem hallanák: kénytelen lesz keményebb, erősebb hangon kiáltani... az utazó.... , (!) Debreczenben széltire beszélik, hogy az ottiíni kutyasintérnél lett motozás után több mázsára mébő szalámi készletet fedeztek fel — kutya s egyétib esett állatok húsából készülve. Ha e hir igaz, igen komoly figyelmet érdemel. NEMZETI SZÍNÉSZET. ** Hétfő, szept. 14. „Végrendelet" dráma 5 felvo­násban, irta Czakó. Az előadás három hiányban szenvedett. Rendőrség, egy sintér és „zuckerli" hiányában. A mig pálinkában hiányt nem szenvedünk és a meddig ábrándos emberek fognak létezni, részegség is lesz. Csakhogy ez az „ábrándos" állapot gyakran erőteljes kurjantásokban szokott nyilvánulni; :nem is csoda ilyenkor, ha a jámbor emberfajzat keveset törődik azzal, vájjon megőrül-e gróf Táray Béla, avagy kigyógyul. Denique a kUrj autósoknak óvszere a „Polizia." Ez a szó Nyíregyházán irónia. Meg van benne a magyar rendőrség leggyakoribb sajátsága, hogy t. i. a mikor szükség van reá, sehol sem található, így történt ez Granadában ... és a kuijantás kérdezed hová lön ? Egy emberbarát füleinket és érzékeinket meg­mentendő, a kurjantót kivezető; ott találtuk előadás után, hol rendesen hasznos 4 lábú állatok szoktak tartózkodni, a pocsolyában. De minthogy est vala, a nyájas éneklőnek az egész Nyíregyháza birodalma vala. — Benn a színkör­ben ezalatt 2 ölebecske 6' szélességben, 8' hosszúságban — valószínűleg szerelmi perpatvar miatt, élesen kikelt egymás ellen, — arezjátékuk után itélVe, a legvégsőre is képesek lettek volna, ha Themis egy vitéz bajnoka az igazság pálosával (érts bunkót) nem simogatja meg őket; megkoronázta az estét egy átalános gyanús köhögés, mely úgy elharapódzott, hogy még jelen sorok írója is. bánatos köhögésben tört ki, midőn egy szép szőke színésznő oda- hagyá az előadás bevégezte előtt a színkört. Nincs más mód megmenteni a drámát hasonló esettől, mint vagy hirdetni: „ne tousses pás", vagy pedig minden belépőnek egy doboz „Zuckerlit" átadni, — mert habár van is „egy" mindig a színkörben, de az — a mint biztosítanak — nem enni való. — Byron, Heine, Petőfi neveit, ha kiejteni halljuk, szent borzadály. lep meg bennünket. A három legszeren­csétlenebb ember a világon, a mint Johannes Scherr az ismert német iró is mondja. És mégis mi ezeknek világ­fájdalmához Czakó gyötrelme. Elmondhatja Byron Pan- zaniás történetét, — magáfa alkalmazva; hogy miként ölte meg ez szeretőjét, kinek birása után oly sokáig só­várgott, káromolhatja Heine az istenséget., elénekelheti Petőfi: „Bolbogtalan voltam teljes életemben" — A „vi­lágnak“, Czakó szerinti definicziója mindegyik fájdalmát felülmúlja. Tudjuk mindnyájan, mily szerencsétlen véget ért e tehetséges költő. Éhezett, barátaiban csalódott, müvei hidegen fogadtattak, — oly gyenge érzület, oly pessimistícus felfogással sokáig ellent nem állhatott, — egy pisztolylövéssel véget vetett életének. Nem is lehet csodálkozni, ha ő Táray Bélát, kinek sok jellemvonása maga a költő, oly fájdalmasan hagyja beszélni, ha azt mondja, hogy ő ha rangját veszti, „éhen kórász“ lesz. A dráma meséje a következő: Gróf Táray Béla egyike azon ifjaknak, kik éltöket hasznosan töltik el. Atyja — kit 15 éves korában látott utójára, kevés gyöngédséggel viseltetett iránta. Szép -reményekkel telve, hazájának használandó, visszatér a külföldről, — még 24-dik évét sem töltvén be. Itt megkeresi Alpári grófnő leányát, Antóniát, ki által viszont szerettetik. Bánatos előérzettel várja a végrendelet felbontását, melyet atyja 24-ik évének betöltése után engedett meg;— márbetölté azt, és mégis nevelője Margitai visszatartja annak olvasásától, mert rósz hangulatban van. Végre olvassa, és olvassa saját boldogságának sír­ját, szerelmének vesztét, ő nem Táray, kinek igy nincs semmi joga az örökséghez; fel van a végrende­letben szólítva, hogy ha netalán a törvényes örökös feltaláltatnék, „bánjék vele jól." Elrohan Alpárinéhoz, kiről tudja, hogy atyjának kedvese volt, és kinek aty­jával nemzett természetes gyermeke Riole, a tánezosnő. Ez töredelmesen bevallja neki, hogy ő volt az, ki gróf Táray törvényes gyennekét elrabló, hogy boszuját igy tölthesse azon férfiún, ki őt gyalázatosán megcsalta. A gyermek a „Ruprecht templom" küszöbére Bécsben kitétetett, ballábának egyik ujja görbült, — ez más nem lehet, mint Keresztesi Lőrincz a szobrász, kit' ő Rómában ismert meg, és kit tanittátott,'ki azóta min­dig vele van, és ki kebelbarátja neki. A helyzet iszo­nyú, és midőn Táray Béla kérdésére, hogy kik hát va­lódi szülei? a grófnő, nem képes kielégítő választ adni, — élte elviselhetlenné válik. Antonia e közben a szo­bába lép, örömtől sugárzó arczczal — hisz’ vőlegénye

Next

/
Oldalképek
Tartalom