Szabolcs, 1874 (3. évfolyam, 39-52. szám)

1874-12-06 / 49. szám

I Iritotj,. felolvasás,> több' mint ötnegyed óráig tartott ; terjedelme tehát oly nagy, hogy azt itt teljesen nem, hanem csak kivonatilag lehet közölni. Bővebben ugyan, de — tér szűke miatt — szintén tetemes kihagyással megjelent e felolvasás a „Fővárosi lapok“ 275. számá­ban. Halljuk azonban magát a felolvasást: „Tárgyam köztudomású volta mellett, an­nak egy uj, t. i. jogi oldalát akarom kiemelni. Tehát ne várják, hogy a színpad s Parnaszus lantosait vezessem önök elé; ne várják, hogy az összeforrt ajkak villanyos kapcsolatát emle­gessem. Azt sem fejtegethetem, hogy kitől kö­vetelhetni — különbeni végrehajtás terhe mel­lett — a csókot, mert nem vagyunk házas em­berek. Keveset Ígérek, és sem a költészet ár­nyas ligeteibe, sem az érzékiség szirén-kar­jai közé nem vezérlem önök élénk s tiszta fantáziáját. A múltak nagy tükréből Romolus népére kérek egy futó pillantást. Tárgyunkat ott nagy­ban kultiválták; elterjedettségét 1 nagy válasz­tékát mutatja a nyelv, jelesül ennek három szava: „suavium“, nemcsak a csókra kedve­sen összehúzott szájat, hanem magát a csókot is jelenti; „osculum“, a költőknél piczi száj, s átalán a csók; „basium“ pedig, a csók szerelmesek közt. A csók többféle. Más pl. a tisztelet, s más a jóakarat csókja; más a szereteté. 8 ismét más a szerelemé. A tisztelet su- galta ama csókot, melyet a távozó polgár szo­kott hinteni a haza földére, midőn attól bú­csúzik. A jóakarat elvitázhatatlan attól a csók­tól, melyet a vőlegény nem saját gyönyörűsé­gére, hanem menyasszonyának érdekében ad, mert Rómában azt hitték, hogy a beteg meny­asszonyt ily csók hathatósan gyógyítja s ele­veníti. A szeretetből eredő csókok a rokoni s baráti viszonyt szokták kísérni. Római jog szerint: a család tagjai az unokatestvérekig bezárólag egymás irányában csók-joggal, (jus osculi) éltek. A nőknek meg volt engedve, hogy rokonaik homlokát csókolhassák, s hasonlólag a férfiaknak is szabad volt megcsókolni a ro­konság női tagjainak homlokát; de később a homlokról lejebb szálltak, le a piros ajkak csókolására, ama hamis jogi szükségtől vezé-l reltetve, hogy megtudják, nem ivott-e bort a szép rokonnő, mit Gato minden bűn s rom ás kárhozatos forrásának monda. A legtisztább! csók az, melyet báró Eötvös a nap éltető me j leg sugaraival tesz párhuzamba, az anyai sze­retet gyöngéd csókja, Virgiliusnál még az is­tenek is csókolódznak. A csókról még a római törvényhozók sem feledkeztek meg. A jegyesek közt gyakori \ot már akkor is a kedveskedő ajándékozás. A kérdés oly gyakorlativá vált, hogy Constanti­nus már 336-ban kimondotta, miszerint a meny­asszonytól eredő ajándék nem tartható meg, sőt visszaadandó neki, ha az eljegyzés meg­hiúsult 1 nem lett belőle házassá ', vagy is, ha — a „parthie visszament.“ A vőlegény ajándékánál azonban az a kérdés, vajon az ajándék csók kíséretében adatott-e, vagy a nélkül? — Ha az ajándékot egy ihletett csók is kisérte ráadásul, akkor a csókot adott vagy kapott menyasszony megtarthatja vőlegénye ajándékának fele részét, vagy fele értékét. így tehát megtörténhetett az is, hogy a római menyasszony egy csókjáért többet kapott, mint azon mágnásnő, ki nálunk 1863-ban az Ínsé­gesek javára nyilvános bazárban egy csókot ezer forintért adott. Tehát a római leáoyok tudták, hogy a csókról is igaz: „in hoc signo vinces....“ ♦ * * Tér szűke miatt nem adhatok többet e szel leni du 3 felolvasásból, hanem bátorkodom a „Szabolcs“ t. olvasóit a „Fővárosi lapok“ em­lített Bzámára ismételve figyelmeztetni. . M. M. Nagyvilági hirek. (H.) Az orosz összeesküvésről. Azon, már több lapban közölt és újabb időben vissza is vont hir, hogy Oroszországban egy összees­küvés fedeztetett fel; most már biztosan állít­ható, miután az nemcsak hogy létezik, de a A gyermekek igyekeztek felvidítani any- jókat.- Ede elővette tilinkóját s oly, talán még maga által sem sejtett bus érzelmeket csalt ki a kis száraz fából, hogy a mama bár bol­dog napokban kedvvel hallgatta azt, most kérte gyermekét, hogy hagyja el. Majd Jenő ajánlkozott szavalni, és el­kezdte azt a magyar szív előtt mindig szo­morú verset „Jaj de busán süt a nap su- gára“ stb. Az anyának rémképek tolultak képzele­tébe! „Nel ne tovább, hadd el most e szo­morú verset“! Most az Árpád gyermeken volt a sor. Leült az asztalhoz | járt járt nagy gyor­sasággal irónja a papíron s egyszer csak ott állott már a kis lőcsetlen jár-mü a kapu előtt az apa és Elemér jöttek fel az udvaron a mama s a többi gyermekek szaladtak elibök! Persze, hogy — mind ez csak papíron; de mégis a rajz szemléletes szórakozást szerzett, bár tökéletlen volt az árnyéklat, de az alakok oly hívek első tekintetre felismerhetők. A fali óra épen kilenczet ütött! Künt az udvaron, majd hamarosan a folyáson léptek hangzottak, most kopogtat valaki. A tiszteié­ig asszony örömtől reszketve rohan az ajtó­hatóságok már annak nyomozását is megkezd­ték. A fölfedezésnél az első nyomot a Jaroslaw kerület székvárosában Danilowban találták meg. E városkában lakott egy Pissarew nevű nemes, kinek e kerületben lévén birtoka, ott egy nép­iskolát alapított, melyben kormányellenes és social demokratikus eszméinek téritője lett. Ez iskolának egy tanítványa, egy paraszt, er­ről a hatóságnál, — mint mondják Sz.-Pé- terváron — jelentést tett s a titkos rendőrség rögtön készületeket tett Pissarew elfogatására; de a mint látható, meglehetős ügyetlenséggel. A rendőrség ugyanis egyelőre a danilowi ke- kerületi elnököt és rendőrfőnököt egy titkos iratban figyelmeztette, hogy minő eljárást kell a bűnös elfogatásánál elkövetnie. A bölcs em­ber azonban ez iratot egy nála jelenvolt tár­saság előtt bontotta és olvasta fel, a mig észre kezdte venni, hogy ez mire vonatkozik. A szin­tén jelenvolt Pissarew a fölolvasó hátamögött állván, az iratot hirtelen átfutotta és a ve­szélyt hamarább észrevette, mint a másik az olvasást félbenszakitotta; ott is hagyta rögtön a társaságot és alkalmat lelt a kerületből, sőt az országból is nyomtalanul eltűnni; gyanítják, hogy Sveiczba menekült. Ennek folytán már több elfogatások történtek s több helyen még a tanuló ifjúság közül is. Annyi már nyilvá­nosságra került, hogy az összeesküvésnek czélja volt, a czár meggyilkoltatása, a császári család és a nemesség kiirtása, a vagyonelosztás s átalában a nihilismussal erősen vegyült tanok elterjesztése. A résztvevők többnyire a kisebb birtokosokból, a bukott nemességből és az éretlen ifjúságból állanak. — A román metropolita uj választása tegnap ejtetett meg. Még e sorok írásakor nem értesültünk az eredményről. Csak azt jelezhetjük, hogy Román Mironon és Popeán kívül más jelölt neve a választásig nein jött tudomásra. Bármelyiket érte a megválasztás szerencséje, a király meg fogja erősíteni a vá­lasztást. — Nősülő fiatal emberek számára a következő jó tanácsot adja egy nő (levelét fiához intézve) a frankfurti „Didaskaliá“-ban: „Óvakodjál elvenni fiatal leányt, mielőtt legalább négyszer-ötször nem sikerült belopózkodnod még reggeli előtt ama házba, melyben lakik. Ügyelned kell főleg arra, hogy arcza olyan-e reggel is, mint este, s hogy vajon nem vitte-e le a víz és a törölköző a rózsapirt arczáról. lArra kell törekedned, hogy meglepd, hogy pongyolában találd a megláthasd, miként néz ki haja, ha nem vár téged. El kell lesned közte és anyja közt a beszélgetést. Ha barát­ságtalan és durczás anyja irányában, biztos le­hetsz, hogy ilyen le.z irányodban is. De ha reggel csinosan, tisztán felöltözve találod, ugyanazon mosolylyal ajkán ép oly gondosan fésülve, ha ép oly készséggel és nyájasan be­szélget anyjával, mint este, hozzá még ha se­gít korán elkészitni a reggelit, akkor kincs a leány, jól teszed, ha minél hamarább elve­szed.“ — Az ám; csakhogy ez nem megy oly könnyen, mert arra nem talált kádencziát a fia boldogságán töprengő anya, hogy hát ba fia nem „lopódzkodhatik“ be ama házba, s hogy hát ba a leány nem akar hozzá menni ? Fővárosi és vidéki hirek (Ghyczy incognito.) Ezen czim alatt írja a „Reform.“ A három dob utczában létező .a vörös zászlóhoz“ czimzett korcsmában, — me­lyet leginkább a polgárok és munkások láto­gatnak, — e napokban egy öreges ur jelent meg, ki csöndesen egy szögletbe ülve iddo- gálta borát. A vendégek annyira el voltak mé- lyedve a politizálásba és még inkább az uj adórendszer kritizálásába, hogy nem is ügyel­tek az öreg urra; ki nagy érdekkel látszott a heves vitatkozást hallgatni. Azonban hirtelen nagy csönd lett és mindenki az öreg urra né­zett. A magas alak; a homlokra illesztett szemüveg; hosszúra nyúlt orr; a hosszú at- tila. . . . „Ez Ghyczy“ „Ghyczy itt van“ ilyen sugdosást lehetett mindenfelől hallani. Midőn az öreg ur észrevette, hogy az általános figyel­met magára vonta, nagy zavarba jött, kifizette borát és ott hagyta a csapszéket. A vendégek azonban esküdtek arra, hogy Chyczy egy óráig hoz, felrántja azt s előtte áll — a hiuz szemű, szegletes homloku, szálkás bajuszu jegyző. Ellenállhatatlan borzadály futotta át a lázinő minden tagját s alig tudta vissza foly­tam az undornak egy felkiáltását! Azonban hí­jába, tettetni kellett abban az időben s a leg- előzékenyebb udvariassággal kellett fogadni a lazának nadályait, a nemzetnek eme vérszom­jas' ellenségeit. „Tessék beljebb kerülni édes jegyző ur, tessék leülni! Épen jókor jön, egészen magunk­ban vagyunk, legalább könnyebben fog telni az estve“! „Sajnálomasszonyom, hogy ez alkalommal mulattatásokra nem lehetek, azért jöttem most igy az esti órákban, hogy minden zajnélkül folytathassam azon motozást, melyet a hivatal­noknak félbe kellett hagynia!“ Nagy Isten! még ez is?! gondolá magá­ban a házinő, azután némi nyugodtsággal foly­tatásé úgy e bár jegyző ur, megvan győződve a felöl, hogy nálunk nincsenek semmi titkolni való iratok!? . . Tehát majd beadja a jelentést, hogy semmi iratokat nem talált!“ „Sajnálom, nem lehet asszonyom!“ Ki tudja nem jelentette-e fel valaki! Az nem lehet! En kutatni fogok és ha találok valamit, azt fel kell jelentenem!“ A házinő elsáppadt. Mert jól tudta, hogy tartózkodott a „vörös zászlódhoz czimzett csapszékbén, hogy a nép hangulatát kifür­késsze. * Irányi Dániel a „Magyar Újság“ egyik számában egy házvételről tesz említést, mely Kossuth Lajos számára volna eszközlendő. Mi­után t. i. a képviselőház hétfői ülésében elfo­gadta a felsőháznak a választási törvényen tett módosítását, mely szerint azon egyén, ki egy választási lisztába nincs bejegyezve, meg nem választható, és Kossuth is ki van zárva a megválasztanánk sorából. A nemzet — mondja Irányi, önmagának is tartozik azzal, hogy e kitüntetéssel Kossuthot megtisztelje Ösmeretes hogy Kossuth minden eddigi választások alkal­mával, egyik vagy másik kerületben megvá­lasztatott; bár tudva volt, hogy ő azt el nem fogadja. Hogy ez az uj törvény értelmében is lehetséges legyen, okvetetlenül szükséges, hogy a jelölt valamely kerületben a választók közzé felvétessék. Kossuthot illetőleg ez úgy tehető lehetővé, hogy számára valamely hazai város­ban egy, legalább is három lakosztályból álló házat vesznek, azt nevére Íratják és az adót fizetik. A nép ugyan szegény — végzi Irányi —- de sohasem lehet oly szegény, hogy jóltevői iránti hálaadójának egy kis részét le ne rójja. — Az első két népkonyha nov. hó 14. nyittatott meg Pesten. A király utcza és erdő­sorsarkán levő intézetnél a pesti nőegylet ne­mes hölgyei működtek, élükön Bohusné Sző- gyényi Antonia urhölgygyel. A soroksári utczai konyhánál a bölcsőde és menhely hölgyei buz- golkodtak élükön. Gr. Károlyi Edénével. Elem­ién a szegények némi zavart látszottak érezni, de ez szemlátomást ment át az otthonosság értelmében. — (E—r) A budapesti lengyel egylet múlt hó 29-ikén tartá rendes közgyűlését, me­lyen a következő, az egyletet érdeklő ügyek intézteitek el: a f. év máj. 31-kétől kezdődő időszakról szóló jelentésből kitűnik, hogy az egylet ma már szépszámú rendes tagokkal bir, és hogy vagyona ezen rövid idő alatt már 621 forintra emelkedett. Az egyleti képviselet kö­vetkezőleg alapittatott meg: Golemberszky Wladyslaw elnök, Mehniki Tivadar alelnök, Stenpien Lajos pénztárnok, Liebstein Zsigmond titkár stb. — Meghiúsított meglepetés. A pesti tör­vényszék előtt a többek közt következő eset fordult elő: Sefcsik terézvárosi kávémérő neje megtakarított pénzével, mely 583 írtra ment, valamint egy 588 forintról szóló takarékpénztá­ri könyvecskével akarta meglepetni férjét. De Chorinak Anna nevő szobaleánya e pénzössze­get, mely egy ruhaszekrényben őriztetett, el­lopta és fiakeren Váczra szökött. Ott azonban a figyelmessé tett rendőrség elfogta, s a pénz­ből még 345 irtot találtak nála, és a könyvecs­két. Három évi börtönre ítéltetett. — A budapesti izr. elemi főiskola tiszt, igazgatója aranyérdem keresztet kapott, 51 évi sikeres működésének elismeréséül. — Walter Sándor pesti ügyvédet, ki egy kávéházban azt mondá, hogy a 48-diki honvédtisztek csupa lumpok voltak, s ki ellen ezért a volt honvéd­tisztek port indítottak, az első bíróság (testü­let megsértése miatt) egy heti fogságra Ítélte. — A börtönrendszer tanulmányozása vé­gett Grünvald Béla zólyomi alispán Parisba megy. — A Vénus átvonulását deczember 9-én Schenzel Guidó és Konkoly Thege Miklós Nagyváradon figyelik meg, a kálvárián foglalván helyet. Nagyvárad azon pont Magyar- országon, honnan e nevezetes csillagászati esemény leghamarabb és legjobban szemlél­hető lesz. — Hizékony sertések. Debreczeni Miklós fekete sertései hizékonyságát bebizonyítandó a múlt májusban fogadott Hochsinger zilahi ven­déglőssel, miszerint 400 ftért oly egy pár kö­vér sertést fog részére hizlalni az idei őszre, melyeknek súlya 12 mázsa leend. Ha a serté­sek a 12 mázsát meg nem ütik, a hiányt Deb­reczeni, a netaláni többletet pedig Hochsinger fontonkint 1 ftjával tartozik megfizetni. Nov. 23-án szállíttattak a sertések Nyirsidről (ahol Debreczeii lakik) (,’Zilahra, ahol legott megmé­retvén, a kettő 12 mázsánál 40 fonttal találta­tott nehezebbnek, s igy Hochsinger a 400 ft vannak ott iratok, forradalmi predikacziók, kö­nyörgések, azt is tudta ugyan, hogy azokat senki meg nem találhatja, mert azokat az Isten jrzi, lévén a templomnak fedele alá elrejtve, íová csak nyaktörés veszedelme közt jutha­tott volna a járatlan ember, ha épen eszébe jutott volna, hogy ott is keresgéljen. Azonban úgy emlékezett, hogy együk forradalmi nagy­hatású szónoklatát nehánynappal kérték tőle s azt lehozta lemásolás végett s nem emlékezett vissza, hogy vájjon az nem maradt-e íróasztala :Iókjában, vagy a könyvtárban, A jegyző kérte a kulcsokat! ... a tisz- teletes asszony a legnagyobb kétségek között volt, midőn ismét kopogtatták az ajtót! Ismét egy remény sugár, s ismét egy csa- ódás, bár nem kellemetlen, a menyiben Ko- ozsváry uramék látogattak által családostól, megnézni, ha nem érkeztek-e haza avárvavárt vendégek, s ha nem, szórakozást nyújtani a gyönge idegzetű házinőnek. A jegyzőre kellemetlenül hatott ez uj lá­togatás! Asszonynyal és gyermekkel könyüvolt elbánni! De hátha most a hatalmas athletai termetű Kolozsváry ellene találna állani a ku­tatásnak? Akkor az igaz, hogy ez a mai munka üstbe ménnél De hátha még jobjb jönne ki jelőle ? Hátha ezt is el lehetne szállíttatni egy nehány esztendőre! Aztán csak maga: volna a vételárt Ugyanannyi fttal pótolta, A sertések hája és szalonnája 789 r/a föntot rfyomott« — Borzasztó esetről értesítik a „Függ. Polgár“-t Szempczről. Egy ottani szabólegény mesterségét elhagyva vasúti szolgálatba állott, hol rövid idő alatt váltóőrré neveztetett ki. Atyja szintén azon vasútnál volt pályaőrként al­kalmazva. Az ifjú volt szabólegény feszült vi­szonyban állt mostoha anyjával, uovem. 24-én egy disznótoron annyira összevesztek, hogy mos­toháját meg akarta gyilkolni. Ebben azonban megakadályozták. E közben jött a vonat s a sínekre feküdt. A vonat azonban nem ment rajta keresztül, mert az alkalmazott seprők va­lami 200 lépésnyire tolták őt a vágányokon. A mozdonyvezető végre észrevette s megállította a vonatot. A szerencsétlen ifjú még nem halt meg, de teljesen összeroncsolva szállíttatott a pozsonyi kórházba. — Egy mélyen megrovandó és elítélendő színházi botrányról ir a „Haladás,“ mely Kas­sán nov. 24-ikén történt, amikor is „Rabogas,“ Sardou silány férezmüve adatott. Temesváry színtársulata a kassai magyar ajkú lapok által több Ízben indokoltan megrovatott, ők azonban felülemelve magukat a sajtó Ítéletén, egy szí­nész által azt kiáltották a közönség felé bizo­nyos jelenet alkalmából: „Hazudik“ mint a „Kassa abauji közi.“ Ezért domine Tímár meg- büntettetett ugyan ; azonban mindezekre azzal válaszolt, hogy a magyar lapok jelenlegi s volt szerkesztőit masquirozva, mint „Rabogas“-okát, mint a társadalom söpredékeit tüntették elő a színpadon. — Eddig a botrány, s most mit tesz a megbecstelenitett irodalom ?! Hátha az a so­kak által kellőleg nem méltányolt „Újságírói egyesület itt is tudna a bajon segiteni az ösz- szetartás által? — Kassán, írja a haladás, — f. évi decz. és 1875. év jan. havában he­tenként legalább egyszer népszerű természet- tudományi előadások fognak tartatni. — Te­mesvárt egy ember több év előtt férjhez adta leányát, s azt tisztességes hozománynyal is ellátta. A közbe jött rósz évek miatt azon­ban az apa vagyonilag tönkre jutván, s leányá­tól vett fel apránként 300 forintot. A szívtelen leány oly kamatokra adta apjának a pénzt, hogy az kevés idő alatt 1200 forintra növe­kedett, s midőn az apa fizetni nem bírván, há­zát elárverezték, azt leánya vette meg potom áron, s az öregnek egy faszinben adott helyet. —-i Szomorú példája a szívtelen­ségnek! — A typhus és roncsoló torok- lobb Beregszászban és vidékén urakodni kezd., — A Lón ay családnak ez időszerűit legidősb * férfi tagja Nagylónyai és Vásárosnaményi- Ló- nyay György, múlt hó 22-ikén elhunyt 85 éves korában. — A bessei rablási ki-, sérletről érdekes adatokat közöl az „Ellenőr.“ A tettes neve Vargus János „Pisztolyagy János kapitány“ név alatt ment be a bessei lelkész­hez felvont pisztolyokkal, azonban emberére talált, s bár a papnak ezombját meglőtte, ez által leterittetett, s átadatott az igazságszol­gáltatásnak. Vegyünk házat Kossuthnak! A magyar nemzet kiváló tisztelettel vi­seltetik folyvást hazánk legnagyobb fia, Kos­suth Lajos iránt. E tisztelet ápolása a sajtó-, nak is kedves kötelessége. Mert jaj annak a nemzetnek, a mely a maga nagyjait sárral dobálja! Nemzeti ügy tehát a legnagyobb ma- g y a v, Kossuth Lajos iránti tisztelet fentar- tása is. Vétkeznek azok, a kik e nagy nevet a párt politikai fertőjébe akarják lerántani. Örök eszménykép marad ő a magyar előtt. De nem tudunk neki mással adózni, mint-' hogy személyéhez önzetlenül, lelkesedéssel ra-. gaszkodunk. A fővárosban azon indítvány merült fel,' hogy vegyünk Kossuthnak házat, mivel külön-" ben ő — a legnagyobb magyar — nem- volna sem választó, sem válásztható Magyarországon. fuluban, nadrágos ember?! „HűmI.hűm! majd meglássuk“! mormogá csendesen mágában. A tiszteletes asszony bár férjét remélte' bejönni: mindamellett a szives jó barátoknak is megörült. Kolozsváry. egy tekintetet vetett a jegy­zőre," s kérdezve fordult a házinőhöz, s némi gunynyal mondá: „Hát ez a tisztelt ur mit keres?“ „Hát biz ez motozni jött mint mondja, s hiába kérem, hogy hagyjon fel vele, követeli tőlem a kulcsokat.“ „Ugyán kedves jegyző ur!“ fordult felé Kolozsváry, legyen lelke, ne zaklassa e szegény családot, eddig békében éltünk e csendes fa­lúban, ha már mások zaklatnak bennünket s gyötrelmeket készítenek csa'ádjaink számára, ön ne fogjon azokkal kezet! jöjjön, jöjjön, ül­jön le velünk, s beszélgessünk.“ „ Azt nem tehetem Tekintetes uram! ne­kem kötelességemmé van ez téve, nekem ezt teljesítenem kell! — Kérem a tiszteletes asz- szonyt adja ide a kulcsokat, mert az idő siet.“ (Folytatás.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom