Szabad Újság, 1992. november (2. évfolyam, 246-270. szám)

1992-11-10 / 253. szám

6 Szabad ÚJSÁG Mozaik 1992. november 10. c Agrárvilág-~N Az Európai Közösség új jogszabályai Egy lépéssel közelebb Az EK miniszteri tanácsa fontos jogszabályt bocsátott ki, amelyek a mezőgazdasági és élelmiszer-ipari termékek forgalmazása, a piaci verseny tisztasága szempontjából alapvető jelentőségűek. A 2081/92/EGK számú rendelet a mezőgazdasági termékek és élelmi­szerek földrajzi elnevezésének és eredete megjelölésének védelmével foglalkozik. A termékkör a borok és szeszesitalok kivételével - melyekre külön jogszabály (823/87., 1576/89. EGK sz. rendelete) vonatkozik - gyakorlatilag az összes mezőgazdasági terméket és élelmiszert felöleli. A jogszabály definiálja a földrajzi elnevezés és az eredet megjelölésének fogalmát, a listára kerülés feltételeit és a védelem jelentőségét. A 2082/92/ EGK számú rendelet a különleges tulajdonságú mezőgaz­dasági termékekre és élelmiszerekre vonatkozó bizonyítványokkal foglal­kozik. A jogszabály meghatározza a különleges tulajdonság fogalmát, a bizonyítvány kiadásának feltételeit, az ellenőrzés rendszerét. Védett eredet A mezőgazdasági termékek és élelmiszerek jelölésére vonatkozó általános szabályokat a 89/395/EGK számú irányelv tartalmazza. Az előzőekben említett két jogszabály ezzel szemben rendelet, aminek jelentősége abban áll, hogy minden változtatás nélkül, közvetlenül alkalmazandó az EK országaiban. Mindkét rendelet kiterjeszthető azon­ban harmadik országok termékeire is, amennyiben azok az előírásokat elfogadják. A rendeletek végül kompromisszumos megoldást tartalmaz­nak, mivel a nemzeti, védelmi rendszerek megszüntetésére és a közös­ségi előírások átvételére átmeneti időszakot biztosítanak, illetve továbbra is lehetővé teszik a 89/104/EGK irányelv szerint korábban bejegyzett védjegyek használatát. A rendeleteket az EK hivatalos lapjának (Official Journal of the European Communities) 1992. július 24-ei számában tették közzé, és ettől a dátumtól számított 12 hónap múlva lépnek hatályba. A földrajzi elnevezés és eredet megjelölése védelméről szóló rendelet szerint a földrajzi név használata a termék megnevezésében kétféle formában történhet: A védett földrajzi elnevezés (PGI), vagy a védett eredet megjelölés (PDO). Az eredet megjelölése alatt annak a területnek, speciális helynek, vagy országnak a neve értendő, ahonnan a termék származik és amely földrajzi környezet sajátos természeti és emberi tényezőinek köszönheti - alapvetően vagy kizárólagosan - a minőségét, továbbá termelése, előállítása és feldolgozása is azon meghatározott földrajzi helyen történik. A földrajzi elnevezés alatt annak a területnek, speciális helynek, országnak a nevét értjük, ahonnan a termék származik és amely földrajzi származásnak tulajdonítható speciális minősége, hírneve vagy más jellemzője, továbbá termelése és (vagy előállítása és) vagy feldolgozása is azon a meghatározott földrajzi helyen történik. Az eredeti megjelölésének követelményrendszere tehát szigorúbb, amennyiben a földrajzi helynek alapvetően meg kell határoznia a termék minőségét, továbbá a termelés, előállítás és feldolgozás valamennyi fázisának az adott helyen kell történnie. A már általánossá vált földrajzi elnevezést vagy az eredet megjelölését nem lehet védetté nyilvánítani. A védett földrajzi elnevezés vagy eredet megjelöléshez szükséges részletes termékleírás követelményeit a rendelet 4. Cikkelye rögzíti. Bejegyzésért az adott terméket előállítóknak egy csoportja, vagy kivéte­les esetben egy természetes vagy jogi személy is folyamodhat. A bejegyzési kérelmet annak a tagállamnak kell benyújtani, ahol a föld­rajzi terület található. A 10. Cikkely előírása szerint a rendelet hatályba lépését követő hat hónapon belül a tagállamoknak fel kell állítaniuk a védett nevet viselő termékek ellenőrzési rendszerét. Ez egy vagy több kinevezett ellenőrző hatóságból és vagy privát testületből állhat, amelyek az illetékes tagállam engedélyével rendelkeznek. Az ellenőrzés költségeit a védett nevű termék előállítója viseli. Különös gonddal Különleges tulajdonság alatt azon jellemző, vagy jellemzőcsoport értendő, amely egy mezőgazdasági terméket vagy élelmiszert egyértel­műen megkülönböztet ugyanazon kategóriába tartozó hasonló terméktől, vagy élelmiszertől. A különleges tulajdonság bizonyítványa a termék különleges tulajdonságának a közösség által történő elismerését jelenti, amely magában foglalja a rendelet szerinti bejegyzést is. A bizottság egy jegyzéket állít fel azoknak az élelmiszereknek az ellenőrzésére és állandó figyelésére, amelyeknek különleges tulajdonságát a rendelet szerint a közösség szintjén elismerték. A 4. Cikkely előírása szerint a jegyzékbe kerüléshez a terméket hagyományos nyersanyagok felhasz­nálásával kell termelni, vagy hagyományos összetételűnek kell lennie, vagy hagyományos termelési és/vagy gyártási módnak kell jellemeznie. Nem jegyezhetők be azok a termékek, amelyek különleges tulajdon­sága származásának, vagy csupán technológiai innováció alkalmazásá­nak köszönhető. A bejegyzendő névnek - önmagában is különlegesnek kell lennie, vagy - ki kell fejeznie a termék különleges tulajdonságát. A kérelmezési eljárás, az ellenőrzési intézkedések és a bejegyzés visszavonása, továbbá a harmadik országokkal kapcsolatos intézkedé­sek alapvetően megegyeznek a 2081/92/EGK számú rendeletben foglal­takkal. Mindkét rendelet alkalmazható harmadik országból származó termé­kekre is, amennyiben a harmadik oszág a rendelet szerint termékleírás­sal azonos és egyenértékű garanciákat képes adni; ellenőrzési rendsza­bályai megfelelnek a rendelet követelményeinek; a közösségből érkező termékeknek a rendeletben előírtakkal egyenértékű védelmet tud biztosí­tani. Viszonzásul a harmadik ország bejegyzett nevű terméke is azonos védelmet kap az EK országaiban, amely megóvja a terméket valódi eredetével kapcsolatos visszaélésektől és megvédi a fogyasztót a megté­vesztő jelölésektől. (Magyar Mezőgazdaság) JEGYZET 9 9 A városközpont utcáin gazdi nélkül sétálgató birkapár (kos +juh) nem mindennapi látvá­nyosság. A ,,párocska" zavarta­lanul, szabadon kóborolt Vág­­sellye utcáin, csodálkozó sze­mekkel bámulva a zajos autókat és a mozgalmas üzleti életet. A „várandós hölgy" mindenórás volt, az „úr“ pedig egykedvűen poroszkált mellette. A sellyeiek és a város rend­szeres látogatói már megszok­ták ezt a két kedves állatot, sokan még meg is álltak mellet­tük egy-egy röpke percre, s fi­gyelték, ahogy az állomás köze­lében sarjadó füvecskéből cse­megéznek. Egy szép napon azonban se szó se beszéd: el­tűntek. Üres maradt a kis legelő, sivár lett, kihalt. Az történt, hogy a bankákat tulajdonosuk eladta a mezőgazdasági szakközépis­kolának - az állatokat tehát oda költöztették. Az új, idegen kör­nyezet a párocskának nem volt túlságosan ínyére. Úgy döntöt­tek hát, hogy lelépnek, vagyis „dezertálnak“. Hogyan, hogyan nem, sikerült „megpattanniuk“. A kaland persze nem tartott so­káig. A „feketeruhások“, azaz Madonna és a „Szex“ Az esős Londonban hosszú sorok­ban álltak a poprajongók Madonna legújabb, különlegesen szélsőséges könyvéért. Már a címe is kihívó: Szex. A könyv megjelenésének napján a fanatikus érdeklődök már éjféltöl gyülekeztek a könyvesboltok előtt, hogy megvásárolhassák a kritikusok által obszcénnak beharangozott kiad­ványt. A könyv 128 lapját különféle ihletésű pornóképek tarkítják, rabszol­gaság, uralom, leszbikus szerelem, szerelmi háromszög stb. címmel. A merész fotókat Madonna szexuális elképzeléseinek leírása kíséri. A szerencsésebbek a Charing Cross Roadon 32,4 dollárért (körülbe­lül 900 korona) juthattak hozzá a könyvhöz, másutt 40,5 dollár volt a hivatalos ára. Madonna varázslatos könyve néhány szenvedélyes olvasót annyira elkápráztatott, hogy három­négy példányt is vett belőle. Madonna legújabb irodalmi alko­tását az Egyesült Királyság szigorú erkölcsi törvényei szerint nem lett volna szabad kiadni. Végül a Scott­­land Yard nem lépett akcióba, és a könyv a pultra került. Csámcsognak is eleget az ellenlá­basok a kiadvány merész fotóin látha­tó összes lehetséges és lehetetlen testhelyzet és Madonna aktfotói láttán! Az első ausztráliai és új-zélandi reak­ciók arra mutatnak, hogy a könyv óriási port kavart a világnak ezen a ré­szén is. (f-zs.) Rendőrségi hírek j A FELFEGYVERZETT TAXISOFŐR Az elmúlt héten egy 18 éves prágai fiatalember taxival akart eljutni az 5. városkerületböl a 10. kerületben lévő otthonába. A ház előtt megállva a taxisofőr pisztolyt rántott elő, az utasra szegezte, elvette pénzét és bőr­kabátját. Az utas kára 2560 koro­na. A taxisofőr rablót keresi a rendőrség. BELEHALT SÉRÜLÉSEIBE A múlt hét végén belehalt sé­rüléseibe M. M., a jászlói (Jas­­lovské Bohunice) atomerőmű alkalmazottja. A szerencsétlent október 21-én, a külső transzfor­mátor ellenőrzése közben áram­ütés érte. A vizsgálat megállapí­totta, hogy a munkavédelmi elő­írásokat a sérült betartotta, s a berendezés is hibátlanul mű­ködött. A szerencsétlenség nincs összefüggésben az atom­erőmű üzemelésével. a városi rendőrök a város köze­pén „beazonosították“ és „le­csukták“ őket. Persze, nem a vizsgálati cellába, hanem egy lényegesen elfogadhatóbb, „ál­latibb" helyre: a négylábú rend­őrségi alkalmazott rácsos lak­osztályába - a kutyalak átmene­tileg karámmá alakult, s csak a juhász hiányzott. A kutyus szerény otthona nyújtott oltalmat a birkapárnak. A városi hangosbemondó fel­szólítására jelentkezett ugyan a régi tulajdonos, de nem repe­sett az örömtől. „Egyszer már eladtam őket, nem az én dolgom törődni velük“ - védekezett. Azért persze segített. A kos, nejével együtt engedelmesen követte régi, szeretett gazdáját, s szépen elballagott az új gazdi portájára. Vagyis, visszakerültek oda, ahová jog szerint tartoztak. Végül is a kecske is jóllakott és a káposzta is megmaradt -, pontosabban: a farkas is jólla­kott, a két birka is megmaradt. Bizony, nekünk, embereknek sem könnyű, hát még a bir­káknak! (R. G.) Átigazoltak Oroszországba Az embert néha érik meglepetések az életben. No, de ekkora? Az ITAR­­TASZSZ hírügynökség arról adott ki rövid közleményt, hogy az 52 eszten­dős amerikai tudós, Arnold Lock­­shin és családja a minap megkapta az orosz állampolgárságot. Bár ki tudja, vajon Lockshinék el merik-e hagyni a volt Szovjetunió terü­letét? Amerikából történt távozásukat ugyanis azzal indokolták, hogy otthon féltek, nem lesz-e valamilyen hátrá­nyuk baloldali nézeteik hangoztatása miatt. A család egyébként hat eszten­dővel ezelőtt, 1986-ban érkezett meg a Szovjetunióba. Arnold Lockshint az amerikai kormány - mint nagynevű és jelentős szakmai eredményeket fel­mutató tudóst - jelölte ki a szovjet szakemberekkel folytatandó rákkuta­tási kísérletek elvégzésére. Az amerikai család, amelynek ko­rábban nem volt lehetősége alaposan elmélyülnie a kommunista tanokban, úgy látszik emberközelből vonzónak találta Marx, Engels és Lenin tanítá­sait. Ők tudják, bár nem vagyunk egé­szen biztosak benne, vajon ismerik-e a némileg elferdített mondást: „Kinek a pap, kinek a volt Szovjetunió“. (g) Mozik műsora jKvXXvXv.­­N- vöXvX-X POZSONY X'X ’ • HVIEZDA: Tökéletes katona (ame­rikai) (15.30; 18.00; 20.30) • YMCA: Férfias, játékok (amerikai) (15.30; 18.00; 20.30) • TATRA: Jön a sátán! (amerikai) (15.00; 17.30; 20.00) • SLOVAN: A szerető (francia-an­gol) (11.00; 13.00; 15.00; 17.30; 20.00) • MIER: A prosti (amerikai) (15.00; 17.30; 20.00) • MIER NON­STOP: Dupla dinamit (amerikai) (9.00-13.00) • OBZOR: Fekete csu­ha (kanadai-ausztrál) (16.30; 19.00) • NÁDEJ: Jéghideg szenvedély (amerikai) (17.30; 20.00) • OVSláTE KULTÚRHÁZ: Jéghideg szenvedély (amerikai) (19.07) • PANORÁMA: Jöttem, láttam, beköltöztem (amerikai) (17.00; 19.30) • ISTROPOLIS: Utá­nunk az özönvíz (olasz) (17.00; 19.30) • LÚKY KULTÚRHÁZ: Állj, vagy lő a mamám! (amerikai) (18.30) • CHARLIE CENTRUM: Szebb az élet gazdagon és egészségesen, mint szegényen és betegen (szlovák) (17.00; 19.30) • Őrült lázadók (fran­cia) (18.15; 20.15) «Grand Canyon (amerikai) (14.30; 16.15) #A prosti (amerikai) (20.00) • Paprika (22.15) KASSA ' • DRUZBA: Tökéletes katona (ameri­kai) (16.00; 18.15; 20.30) • ELÁN: Koldusopera (csehszlovák) (18.00) • HORNÁD: Óosi fan tutte (olasz) (17.00) • SLOVAN: Ikrek (amerikai) (15.45; 18.00; 20.15) • TATRA: Jég­hideg szenvedély (amerikai) (17.45; 20.00) • ÚSMEV: Jön a sátán! (ame­­rikai)(16.00; 18.00; 20.00) { SZÍNHÁZAK MŰSORA c; • JÓKAI SZÍNHÁZ (Komárom): Tiszták (11) C Filmvilág ) Nincs pénz a Szécsi Pál-filmre Több korosztály bálványa volt, em­léke még ma is él az emberekben. Szécsi Paliról, a magyarországi pop­zenei történelem első halottjáról van szó. Sajnos, tizenöt évnek kellett eltel­nie, hogy megjelenhessenek e rendkí­vüli egyéniség legjobb dalait tartalma­zó lemezek. Nemrégiben két kazetta is megjelent tőle, az egyik a Mint a violák címmel, a másik korhű doku­mentum, válogatás Dómján Edit leg­jobb sanzonjaiból „Két összeillő em­ber“ címen. Sajnos, rövid ideig ját­szották a Szécsi Pálról készült doku­mentumdarabot a Tháliában, amely az egyik legjobb dal címét viselte: „Csak egy tánc volt.“ A főszerepet Dávid Sándor játszotta. De a Szécsi Pál­­emlékanyagok száma tovább nő, mert a Magneoton is ki akar adni egy kazet­tát, amelyen a kiadó színész-énekes sztárja, Gergely Róbert énekel. Meg­lehetősen régi terv, hogy készülne Szécsi Paliról egy film, Gergely Ró­­berttel a címszerepben.- Jó pár éve rendelte meg a pro­dukciót a televízió - mondja Mészáros Márta rendező.- A forgatókönyv el is készült, el is fogadták. Csakhogy közben személyi és műsorpolitikai változások történtek. Mostanában már pénz sincs a produk­cióra, annak ellenére, hogy meglehe­tősen kicsiny összegből le tudnánk forgatni a filmet. Gergely Róbert mel­lett Dómján Editet Anna Dymna len­gyel színésznő alakítaná, és Tordai Teri, Hernádi Judit és Kútvölgyi Erzsé­bet is szerepet kapna a filmben. Főszerkesztő: MÉSZÁROS JÁNOS. Frtszerkesztő-hetyeuesek: BARANYAI LAJOS és NÉMA LÁSZLÓ. Tele­fon: 210-39-98, 210-39- 94. Kiadásvezelő: MADI GÉZA. Szer­kesztőség: 81911 Bratislava, Pribinova 25, ÍZ emelet. Tdefixi: kulturális rovat - 210- 39-89, sportrovat - 210-39-91. Telefax: 210-39-92. Telex: 92-516. Hirdetési iroda magánszemélyeknek és közületeknek: 210-39-89,210-39-91, Bratislava, Pribino­va 25, ÍZ emelet. Kiadja a Madách—Pcso­­nium Kft, Midtalská 9, 811 01 Bratislava. Készül a Danubíaprint á. v. 02-es üzemében. Nyomja a Da­­nubiaprint á. v., 851 80 Bratislava, Pribinova 21. Terjeszti a Postai Hírlap­­szolgálat és a Mediaprint—KAPA_ Előfi­zethető minden postán és kézbesítőnél. Külföldi megrendelések: PNS, Ústredná expedfeia a dovee tlaée, 8;3 81 Bratislava, Nám. slobody 6. Kéziratokat nem őri­zünk meg és nem küldünk vissza. Indec48 081 »SAG KÖZÉLETI ÉS GAZDASÁGII NAPILAP D ezertőrök“

Next

/
Oldalképek
Tartalom