Szabad Újság, 1992. október (2. évfolyam, 220-245. szám)
1992-10-01 / 220. szám
1992. október 1. Kultúra Szabad ÚJSÁG 5 Egy év után a Pozsonyi Magyar Kulturális Központban Bemutatni az új magyar valóságképet Éppen egy esztendeje, hogy pályázat útján új igazgató került a Pozsonyi Magyar Kulturális Központ élére. Sunyovszky Szilviát, a Rozsnyóról származó színésznőt jól ismerik nálunk annak ellenére, hogy a színművészeti főiskola befejezése után Budapesten telepedett le. Kíváncsian vártuk, mit nyújt majd új „szerepkörében“ a Csehszlovákiába visszatért színművésznő, aki intézményvezetői tisztsége idején nem gyakorolja hivatását.- Vajon hogyan értékeli az eltelt időt maga az igazgatónő? Elégedett-e az intézmény tevékenységével és mit tervez a jövőben?- Az egy év folyamán kialakult a „csapat" - az irodalommal, filmmel, színházzal, képzőművészettel, zenével, társadalomtudománnyal foglalkozó részlegeken szakképzett munkatársak dolgoznak. Tizenegyen vagyunk - ebbe a számba természetesen az adminisztratív munkát végzők és a gondnok is beletartozik. Kialakult hát a műhely, amely a magyar kultúra, a magyar hagyományok népszerűsítését végzi.- A Pozsonyi Magyar Kulturális Központ sikerrel épiti kapcsolatait a szlovák kultúra, a szlovák közönség felé, s nemcsak Pozsonyban. Ugyanakkor rendezvényeire - természetesen szívesen eljárnak a kisebbségi magyarok is.- Célunk a jövőben is a kapcsolatépítés lesz; valamennyi estünkön és ünnepségünkön ott a tolmács, hogy az elhangzottakat mindenki értse. Legnagyobb államünnepünkön, Szent István napján is szívesen láttuk vendégeinket, akik - többek között - meghallgathatták az államalapító ma is érvényes intelmeit szlovák nyelven. Intézményünk egyik legfontosabb feladata az új magyar valóságkép bemutatása Szlovákiában. Magyarországon előbb indult meg a társadalom átépítése, néhány területen azért már tapasztalataink vannak. Előadóink - az oktatásügy, a bankszakma, a privatizáció, a kultúrát támogató alapítványok szakemberei - rendre beszámoltak a magyar átalakulásról. Céljuk az volt, hogy felhívják a figyelmet a buktatókra, azaz segítsék a Szlovákiában folyó társadalomépítést, s ugyanakkor bemutassák a mai magyar valóságot.- Hányán látogatják a PMKK könyvtárát, kiállításait, filmvetítéseit és egyéb rendezvényeit?-Aránylag sokan, a könyvtárunkat azonban még mindig nem fedezték fel az emberek. Rendezvényeinkre akár ezer meghívót is szét tudnánk küldeni, de általában négyszázat postázunk, hogy vendégeink elférhessenek az egyetlen, kis teremben. Rövidesen havi műsorfüzetet juttatunk el az érdeklődőkhöz, akik aztán tetszés szerint válogathatnak az ajánlatok között. Nem mindig lehet lemérni a résztvevők számán, mennyire volt sikeres egyik-másik estünk, mert ahány rendezvény, annyiféle. Szerintem hasznos volt a Kodály-módszerről tartott két remek előadás, a Körösi Csorna Sándor emlékét felidéző műsor vagy a magyar és szlovák értelmiségiek ismerkedési estje. Igyekszünk egyúttal a fiatalok, sőt a gyerekek felé fordulni, hiszen ők a jövő közönsége.- Mit tervez az igazgatónő a következő esztendőben?-A fokozatosság híve vagyok; úgy látom, egy emeletre már feljutottunk, s most megpróbálunk továbbhaladni, örülnék neki, ha ki tudnánk alakítani egy bennsóségesebb kapcsolatot látogatóinkkal. Klubszerű találkozásokat, meghittebb beszélgetéseket képzelek el a jövőben, amikor bárki beül hozzánk egy kávéra és erról-arról elcsevegünk. Rendezvényeink eddig általában egyegy téma köré csoportosultak, s ezt a témát építettük körül műsorral. Szeretném, ha a közönség olykor maga alakítaná ki, mit akar, például úgy, hogy kérésére időnként meghívnánk egy-egy neves személyiséget, akivel kötetlenül elbeszélgetnének, mellőzve minden tervezettséget és mesterkéltséget. Kovács Ildikó az intézmény gazdasági felelőse; tőle tudom, hogy a tizenegy munkatárs közül hárman a Magyar Köztársaság állampolgárai, a többiek Pozsonyiak.- Szerencsénk van - közli Kovács Ildikó, - hogy a mai ínséges időkben is biztosítja számunkra a magyar állam a szükséges anyagi eszközöket. Persze takarékosan, ésszerűen bánunk a pénzzel, hogy mindenre fussa és zavartalanul dolgozhassunk. Kulaőik Anikó, a nélkülözhetetlen titkárnő a kis házi telefonközpont és „géppark" kezelője is;- Van számítógépünk, faxunk, 'fénymásolónk, elektromos írógépünk, s ezek a korszerű berendezések tehetővé teszik, hogy mi magunk sokszorosítsunk meghívókat, leveleket, értesítőket, ami megkönnyíti és meggyorsítja munkánkat. Szabó András nyár óta dolgozik a PMKK-ban; ö bölcsész, a kulturális titkár tisztségét tölti be:- Feladatom elsősorban az irodalmi rendezvények előkészítése és természetesen a kapcsolattartás. Már most felhívom a figyelmet őszi rendezvényeinkre; ma este például Ctibor Stitnickyt, a magyar irodalom hűséges barátját, a kiváló műfordítót köszöntjük, Stítnicky úr a napokban volt hetvenéves, s ma este a magyar állam A munkatársak közül néhányan: Szabó Zsuzsa, Szabó András, Sunyovszky Szilvia, Leontiev Ildikó, Kovács Ildikó, Zoroslav Záhon és Kulaóik Anikó M. Nagy László felvételei A Pozsonyi Magyar Kulturális Központ épülete a Magyar Kultúráért (Pro Cultura Hungarica) kitüntetést adományozza neki. Ctibor Étítnicky számos magyar klasszikus és kortárs szerző müvét ültette át szlovákra. Ó fordította le harmadikként - s a szakemberek szerint a legkiválóbban - Madách Imre remekét, Az ember tragédiáját. Természetesen mindkét nyelven köszöntjük majd a neves műfordítót, s Magyarországról is várunk vendégeket. Bizonyára vonzza majd a közönséget október kilencediki estünk is, amely A borkultúra hagyományai címet viseli s az elhangzó verseken és prózán kívül az emberek bort is kóstolhatnak. Természetesen itt is kerestük és megtaláltuk a szlovák-magyar hasonlóságot hagyományainkban, s ezt kifejezendő ízlelhetik meg a látogatók a magyar és a szlovák borokat egy modori gazda és a Kecskeméti Borkombinát jóvoltából. Novemer huszonegyedikén intézetünkben vendégeskedik a Magyar Rádió, amely pozsonyi résztvevőkkel közvetíti élő adásban a Ki nyer ma? zenei vetélkedőt. A műsor szlovákul is elhangzik a pozsonyi Szlovák Rádióban és sugározza a csehszlovákiai magyar adás is. Zoroslav Záhon ismert szlovák filmrendező és forgatókönyvíró, akiről sokan tudják, hogy beszél magyarul. Ó a film-, a színház- és a videokultúra felelőse a házban:- Bőséges az őszi kínálatunk, egy sor rendezvényre várjuk a közönséget. Az lassanként köztudott már, hogy keddenként a legutóbbi Magyar Nemzeti Filmszemle legsikeresebb alkotásait mutatjuk be intézetünkben, felváltva szlovák és magyar hangzásban. Jó kapcsolatokat építettünk ki a besztercebányai filmklubbal és tervezünk vetítéseket Kassán, Királyhelmecen meg Ipolyságon is. Ezeket a filmeket csak mi mutatjuk be Szlovákiában, mert a hivatásos filmforgalmazók még nem vásárolták meg őket, Így hát a szakemberek is csak nálunk láthatják magyar kollégáik új munkáit. Itt mondom el azt is, hogy Utószinkron címmel decemberben szlovák és magyar rendezők és színészek találkozóját tervezzük, s e különleges mesterség kulisszatitkairól szólunk. Ugyancsak decemberben nyílik A magyar filmplakát elnevezésű tárlatunk. Október utolsó hetében Nyitrán rendezik a Színházi szemlét. Ennek keretében kiállítást Megjelent a Honismereti bibliográfiák első kötete A Csehszlovákia területén élő magyarok népi kultúrájának tudományos igényű feltárására jött létre a Csehszlovákiai Magyar Néprajzi Társaság 1989 decemberében. A néprajzi kutatások koordinálásán, a népi kultúra értékeinek terjesztésén túl a kutatásokkal foglalkozó egyének és csoportok érdekvédelmét, továbbképzések és tudományos konferenciák szervezését is felvállalta, sőt a szakma és a szélesebb közönség számára kiadványokat is megjelentet. Népismereti Könyvtár című könyvsorozatában a tágan értelmezett népismeret - néprajz, honismeret - körébe tartozó monográfiákat, tanulmányköteteket jelentetett meg. A kezdő néprajzi gyűjtők munkáit Utánpótlás címmel antológiasorozatban teszi közzé. A Néprajzi adattárba beérkezett legjobb gyűjtésekből közöl szemelvényeket Adattári Közlemények című kiadványa. Ezek mellé a publikációk mellé sorakozott most fel bibliográfia-sorozata, a Honismereti bibliográfiák első füzete. Liszka József, a társaság elnöke erről a kezdeményezésről az alábbiakat mondta el:- Amikor megalakult a Komáromi Duna Menti Múzeum szlovákiai magyar nemzetiségi osztálya, elhatároztuk, hogy bibliográfia-sorozatot indítunk Honismereti bibliográfiák címmel, amelyekben különböző területek egy vagy többéves bibliográfiai tevékenységét adjuk közre. Néprajzi, történettudományi, művészettörténeti, illetve lokális-regionális egységekkel foglalkozó írások bibliográfiáját kívánjuk megjelentetni.- Miért van szükség arra, hogy külön jelentessék meg a szlovákiai publikációkra vonatkozó adatokat?- A magyarországi és a szlovákiai bibliográfiák részben tárgyalják ugyan a szlovákiai magyar anyagot, viszont nem dolgozzák fel a különféle regionális sajtótermékeket, a Csallóköztől kezdve a Komáromi Lapokon keresztül az Ungi Tájjal bezárólag. Pedig ezekben is rengeteg elszórt néprajzi adat, publikáció lát napvilágot. Bibliográfia-sorozatunkban ezeket az anyagokat is fel kívánjuk dolgozni, akárcsak a központi lapokban, könyvekben megjelent publikációkat.- Tagjai számára a néprajzi társaság számos kedvezményt biztosít. Sokan vannak, akik érdeklődéssel figyelik az önök munkáját, rendezvényeit, de nem tagjai a Csehszlovákiai Magyar Néprajzi társaságnak. Mi módon válhatnak azzá?- Mindenki tagunk lehet, aki a népi kultúra iránt érdeklődik, egyetért alapelveinkkel és megfizeti az évi tagsági díjat. Sőt nemcsak belföldiek, hanem külföldiek is beléphetnek társaságunkba. Tagjaink számára különféle kedvezményeket tudunk biztosítani kiadványaink megvásárlásánál. Rendszeresen küldjük a meghívókat rendezvényeinkre, hogy ezáltal is figyelemmel kísérhessék munkánkat. Haraszti Mária nyitunk az ottani városi galériában A magyar színjátszás kétszáz éve címmel. Közreműködtünk a budapesti Mulatság Színház nyitrai fellépésének megszervezésében is- erre szeptember huszonkilencedikén kerül sor. Leontiev Ildikó a képzőművészeti és zenei rendezvények előkészítésén munkálkodik:- Mi is várjuk a közönséget, s nemcsak Pozsonyban, hiszen a híres Kodály-módszer szerinti zenetanításról Kassán és Királyhelmecen is tervezünk előadásokat. Októberben a burgenlandi Eisenstadtban (monarchiabeli nevén Kismartonban) élő Edócs Gusztáv János és a pozsonyi Prikler László mutatkozik be fotoportréival Sorsok az arcok tükrében címmel. Tervezünk egy kerámia-bemutatót is, a tűzzománc-technikát alkalmazó magyarországi Járási Ildikó is kiállítja néhány munkáját. Novemberben Nagy József festőművész képeit láthatja a közönség intézetünkben. Felvettük a kapcsolatot a pozsonyi Bibiana nemzetközi gyermekházzal, ahol a kecskeméti Szórakaténusz Játékház mutat be régi magyar játékokat. Ezt a tárlatot elvisszük a trencséni S.O.S. gyermekvárosba is. November nyolcadikán a pozsonyi Szent Márton-dómban a Csemadokkal közösen rendezzük a Schola Hungarica hangversenyét a városi kulturális napok keretén belül. Szabó Zsuzsa, aki a sajtó, a társadalomtudományok és a könyvtár felelőse, külön felhívja a figyelmet a PMKK könyvtárára, ,.amely elsősorban alapmúveket, azaz lexikonokat és enciklopédiákat szerzett be, tehát olyan kulcsfontosságú köteteket, amelyeket nem mindenki tud megvásárolni, mert némelyik több ezer forintba kerül. Ha viszont valakinek szüksége van bizonyos adatokra, az intézetben megszerezheti ezeket, s egyúttal beleolvashat a mintegy harminc hazai és magyarországi sajtótermékbe. Tervezzük magyar szerzők szlovák fordításban megjelent müveinek beszerzését is, hogy bemutathassuk irodalmunk egy részét". Eleinte elég nehezen találták meg az emberek a PMKK épületét, amely ugyan a városközpontban van, ám eléggé eldugott helyen, a villasor mögött.-Lassanként bekerülünk a köztudatba- mondja Sunyovszky Szilvia igazgatónő.- A múltkor egyik külföldi vendégünk dicsekedett el vele, hogy a járókelők magyarázták el néki, hol is van az a Somolického utca!/a. BATTA GYÖRGY Máig erős.élményem az a tizennégy évvel ezelőtti, erdélyi tapasztalás, amely Bánffyhunyadon ért egy vasárnap délután. Lakodalomba csöppentem váratlanul; egy bánffyhunyadi magyar család nagyobbik lánya került eladósorba. A dínomdánom az udvaron folyt, a szölőlugas alatt, miközben én a gazda háromszobás családi házában beszélgettem újdonsült ismerőseimmel. A Bánffyhunyadon élő középkorú úr a helyi földművesszövetkezet egyik szerelője volt, ám lakása telistele könyvekkel. Hogy nem díszítő elemekről van szó, pár percnyi nézelődés és beszélgetés után világossá vált. Az az erdélyi magyar ember a konyhában helyezte el a mezőgazdálkodással, barkácsolással és gépszereléssel foglalkozó szakirodalmat; nyilván azért, hogy a vacsora utáni vagy előtti percekben A Sziget Könyv Bősön tanulmányozhassa őket. A szobában zsúfolódott a szépirodalom: kisebb könyvtár állt össze a rendszeresen vásárolt művekből. Akkor értettem meg, honnan ered az erdélyiek irigylésre méltó beszédkultúrájának egyik forrása, hiszen hasonló élmény nemcsak Bánffyhunyadon ért erdélyi tartózkodásom során. Azóta gyakran felidézem a látogatást, s ha hazai riportútjaimon vendéglátóim házába toppanok, akaratlanul is összevetem a látottakat az erdélyiekkel. Talán nem nyúlt túlságosan hosszúra a bósi Sziget Könyv nevű boltocska bemutatása elé írt bevezetőm; a kis könyvesbolt egy esztendeje működik a hírhedt dunai vízlépcső közelségében. A tulajdonos és boltvezető Grófné Sceglík Szonya, aki a pozsonyi magyar könyvesboltban eltöltött évei során alaposan megismerhette a könyvszakmát. Vajon mit hozott a kis bolt számára az eltelt egy esztendő? Felfedezték-e a bösiek a Sziget Könyvet?- Nagy reménységgel nyitottam meg a boltomat, bíztam az itteni és környékbeli emberek olvasás iránti érdeklődésében. Azt sajnos nem állíthatom, hogy tolonganak a pult előtt a vevők. Vannak, akik bejönnek, szétnéznek és sóhajtozva hagyják el a boltot: vásárolnának, de nincs rá pénzük. A mai nehéz gazdasági helyzetben egyre kevesebb pénz jut a művelődésre, kultúrára. Ráadásul a könyvek előállítása is alaposan megdrágult. Próbálkozom magyarországi behozatallal is, ám így is borsos egyegy könyv ára.- Az egy év alatt szépült a bolt: új polcok kerültek a falra, bővült a választék, még játékokat is vehetnek gyerekeiknek a vásárlók. Lehet, hogy az év végére fellendül az üzlet?- Remélem, annál is inkább, hogy újabb áruféleségekkel próbálom bővíteni a választékot. Hogy mi mindent lehet majd a könyveken kívül kapni a Sziget Könyvben, azt egyelőre nem árulom el, mert az árubeszerzés jelenleg még folyamatban van, azonban bízom a fellendülésben. Hanem így lenne, akár most azonnal bezárhatnám a boltot. A Sziget Könyv Bős központjában található, afféle üzletközpontnak is nevezhető kis téren. Nem tudni, milyen gyakran látogatnak innen az emberek Dunaszerdahelyre vagy Poszonyba, esetleg a közeli Győrbe, hogy könyveket, kazettákat, hanglemezeket vásároljanak, tehát nincsenek megbízható adatok a konkurenciáról. Ottjártamkor karácsonyi üdvözlőlapokat kínált az egyik terjesztő. A közelgő Mikulás és karácsony vajon meghozza az emberek vásárlókedvét? Reméljük így lesz, hiszen a jó könyvekben fellelhető ismereteket és szépségeket az elektronika korában sem pótolhatja semmi. (bt) A Csemadok Rimaszombati Területi Választmánya létrehozta a Tompa Mihály Kulturális Alapítványt, melynek küldetése támogatni az amatőr kulturális és közművelődési csoportok munkáját, felkarolni a népi hagyományokat őrző együttesek tevékenységét, felvállalni a nemzeti kisebbségi identitás megőrzését szolgáló ingatlanok gondozását, továbbá az ilyen jellegű ingóságok kezelését és gyarapítását. Az alapítvány készségesen együttműködik minden, támogatását felajánló magánszeméllyel, szervezettel, alapítvánnyal és intézménnyel, politikai és vallási hovatartozástól függetlenül. Az alapítvány számlaszáma: VÚB Rimavská Sobota - 13035 392/0200. Kérjük a magánszemélyeket, vállalkozókat, intézményeket, támogassák alapítványunkat. a Csemadok Rimaszombati Területi Választmánya