Szabad Újság, 1992. június (2. évfolyam, 127-152. szám)

1992-06-25 / 148. szám

Kontinensbemutató Budapesten 1W2.|únlu.25.________________________________________________Szabad ÚJSÁG SAKK, avagy a manipulált Sakk — két hindu herceg testvérháborújának emléke ez a játék. Becsületes játszmában eldőlő győzelem vagy vereség, fehéren-feketén. Vagy mégsem mindig? Olykor felülről manipulált „bábuk” — nagy­hatalmi fondorlatokkal bemocskolt — élet—halál-csatározása? Vajon játéknak nevezhető-e két világrendszer küzdelme, ahol a tét a biro­dalmak hírneve és az emberiség jövője? Sokkal inkább sportszellemet mellőző, dühös párviadalnak — hatalomért, fénytelen babérokért.. A Rock Színház és az Arizona Színház társulata által a közelmúlt­ban — kontinensünkön először-be­­mutatott „SAKK” tulajdonképpen történelmi musical. Egy világbajnoki döntőről szól, amelyet a valóságban sosem játszottak le, ugyanis a sakk­történelem amerikai fenegyereke — BOBBY FISCHER nem volt haj­landó kiállni a szovjet fenomén — Anatolij Karpov ellen. Ám a Jézus Krisztus Szupersztár, az Evita és több más világhírű rock opera, musi­cal szövegírója — HM RICE a könnyűzenei siker csúcsán álló ABBA együttes szerzőpárosával: Benny An­­dersonnal és Bjöm Ulvaeus-szal mu­sical-ba álmodta, sőt a kapitalista és a szocialista blokk — humánumot fenyegető — párharcává növelte versengésüket. S íme, pár évvel a West End- és a Broadway-beli pre­mier után, a két pólusú rendet fel­számoló Kelet—Közép-Európá­ban is színpadra kerülhetett e darab. A prológusban a sakk törté­netéről énekel a kórus. Korahű hin­du díszletek és jelmezek nyújtanak pazar látványt. Majd a sakkvilágbaj­noki döntőnek otthont adó tiroli Meranoban találkozhatunk először a musical két főszereplőjével — a két világot képviselő világbajnokok­kal: az amerikai Frederick Truper­­rel és a szovjet Anatolij Szergejevsz­­kijjel. A botrányairól híres Fred sze­retőjével és szekundánsával, a ma­gyar származású Florence Vasival érkezik a világszenzáció színhelyére, és csöppet sem próbálja leplezni a jövendő ellenfele és a vörös terror iránt érzett gyűlöletét. Ennek fő oka, hogy ked­vesének apját 1956 ok­tóberében a „komcsik” hurcolták el vagy gyil­kolták meg, és a lány édesanyjával Kolum­busz földjén volt kény­telen új hazát keresni. Florence egy érzékeny, szuperintelligens nő, akinek az életét, sorsát meghatározza ez a trau­ma. Mégis pályáján és kapcsolataiban is próbál becsületes lenni min­denkivel, habár ezt nagy mértékben befolyásolja a politika és a sakk. Anatolij egy hozzá ha­sonló, romantikus, jelle­­mes figura, akinek min­dennél fontosabb a já­ték tisztasága és a be­csületes győzelem. Per­sze, kénytelen elszen­vedni Molokov KGB- ügynöknek és népes de­legációjának — a szov­jet hatalmi cselvetések megtestesí­tőinek jelenlétét és a cél érdekében általuk gátlástalanul — válogatás nélkül alkalmazott eszközöket, módszereket. Szerencsére, megvesztegethetet­len, apolitikus bírák ügyelnek a sza­bályok betartására, akik kénytele­nek — Fred provokációja miatt — félbeszakítani a küzdelmet az első játszmában. A két fél minden fele­lősséget a másikra igyekszik háríta­ni, de ez mit sem változtat a tényen: másnap vagy asztalhoz ülnek a játé­kosok, vagy elmarad a találkozó. Fred magasabb honoráriumért haj­landó folytatni a játékot, eközben Florence Anatolijjal tárgyal a továb­biakról egy hegyi fogadóban. Öröm­mel fedezik fel egymásban a hasonló tulajdonságokat, s köztük egyre ke­vesebb sző esik a sakkról. A meghitt hangulatot a féltékenyen berobbanó Fred zavarja meg, aki sértő módon kéri számon szerelmétől a történte­ket, ellenfelével pedig közli, hogy hajlandó kedvezőbb anyagi feltéte­lekkel folytatni a játékot. Másnap a világsajtót bejárja a hír, hogy Anato­lij a győztes. Fred kilátástalan hely­zetében Florence-t kergeti el magá­tól, aki — ráébredve új szerelmére — ott hagyja őt. Ezután sorsát az új bajnokéhoz kapcsolja, aki egy isme­retlen ország konzulátusán folya­modik menedékjogért Walter — az amerikai menedzser, illetve a CIA emberének támogatásával. A második felvonás bővelkedik a bonyodalmakban. A thaiföldi Bang­kokban Anatolij és Viigand, a szov­jet „sakkozógép” összecsapására készülődnek. A trópusi világváros­ban Molokovék kihozatják a gyűlölt „hazaáruló” otthonmaradt felesé­gét, Szvetlánát is, vegye rá férjét, hogy családja további nyugalma ér­dekében veszítsen. Közben Walter is a szovjet felet segíti, mert a győze­lemért cserében Molokov a CIA számára fontos emberek kiszabadí­tását ajánlja fel. Ezért Walter az idő­közben TV-tudósítóként tevékeny­kedő Freddel egy tévévitában pro­­vokáltatja Anatolijt. Florence-nak pedig tolmácsolja Molokov ígéretét: ha rábírja Anatolijt, hogy veszítsen, visszakaphatja elveszettnek hitt ap­ját. Az események forgatagában ta­lálkozik Florence és Szvetlána is, ám nem éreznek gyűlöletet egymás iránt. A közös férfi iránt érzett sze­relmük nem engedi, hogy belekény­­szerítsék a bajnokot a számukra olyan drágán megfizetett vereségbe. A kétségek és a két nő szerelme között vergődő Anatolij veszíteni nem hajlandó, jelenlegi idegállapo­tában győzni képtelen. Végül éppen mm&m Gondolatok egy könyv kapcsán Elszámolás a tálentumokkal Cs. Szabó László — Halász Gá­borral, Szerb Antallal és Németh Lászlóval együtt — annak az esszéíró nemzedéknek volt a tagja, amely Ba­­bitsék nyomdokain haladva, szellemi örökösökként eredendően meghatá­rozták a harmincas évek magyar iro­dalmát. E nemzedék gondolatvilágá­ban és világlátásában a klasszicitás igé­nye — Halász Gábor megfogalmazá­sában — az „új klasszicizmus” formá­jában jelentkezett, ami a civilizációs hagyományoknyak, s vele együtt a művészeteknek a modern szabad­ságeszmények szellemében történő újraértelmezését jelentette, egyfajta új erkölcsiség kialakítását tartva szem előtt. Spengler, Ortega és Huizinga sötét jóslatainak évei, évtizedei ezek, Európa hanyatlásának tragikus láto­másaival; s akár búcsúzóként, akár új hódítóként, választ kellett adni a legé­getőbb sorskérdésekre, nemzeti, eu­rópai és civilizációs tekintetben egya­ránt. Az esszéíró nemzedék számára a hellén szellemiségtől kezdve a közép­kori kereszténységen át, a reneszánsz világában megfogant, s a tizenkilence­dik századi liberalizmusban kiteljese­dett szabadságeszményektől a nem­zeti örökség birtokba vételéig min­dent újra kellett kezdeniük és értel­mezniük, legalábbis megtalálni azokat a forrásokat, amelyek fölé új remé­nyekkel hajolhattak. Széchenyihez méltó a vállalkozás, s Széchenyihez fogható a vereség is. Halász Gáborék nemzedéke utolsó megkfcértője volt a morális felszabadulást ígérő szeretet­­bölcselet közép-európai meghonosí­tásának. Volt, aki belepusztult a vál­lalkozásba, volt, aki száműzetésbe vo­nult, önmagába zárkózva, vagy tá­voli tájakra bujdokolva. Cs. Szabó László Hulő árnyék­ban címmel gyűjtögette egybe a hat­vanas évek elejétől rendszeresen megjelenő önéletrajzi vallomásait. A könyvhöz, mely először 1982-ben a berni Európai Protestáns Magyar Szabadegyetem gondozásában je­lent meg Czigány Lóránt készítette el a szerző műveinek bibliográfiáját, s így a kötet már akkor e roppant gazdag életmű — s vele együtt egy egész kor — nélkülözhetetlen kiad­ványa lett. A számadás pedig egy­­szersmint példaértékű is. A bibliai példázatra hivatkozva a reá bízott tálentumokkal kíván el­számolni a szerző. A számvetésben — írja — „tanúként folyton jelen lesznek ugyan, a főszereplő azonban maga a század, nem a tanú”. Az a század, amely a túlélők vallomása szerint a legrettenetesebb volt az emberi történelem során, s maga Cs. Szabó László is úgy véli, csillapít­hatatlan vérszomjában és önromboló halálvágyában csak a XI. század, a ’középkor kezdeti alkonyá’-nak száza­da fogható hozzá. Az első imperalista háborúk, a tatárjárás és a pestis száza­da volt ez, talán mindenben az utol­sóé, s pestis helyett a nacionalizmusok fertőző járványaival. A század tanúja pedig visszatekintve azt látja, ’Min­dennapos sebesítő súrlódásaink las­sacskán lecibálják rólunk az Ártatlan­ság Korát, s vele pusztulnak megható és termékenyeítő rajongásainak. Kár­­e? Ideje van a bimbózásnak és ideje a levélhullásnak.’ Ez lenne a szellem önmagára találásának fájdalmas fo­lyamata? Ez lenne a bölcs hazatalá­lás? Amikor már kevés szóval is mindent elintézhet az ember? „bábuk” drámája riválisa, Fred árulja el neki a győzel­met jelentő variációt, aki így tettével morális győzelmet arat. Tehát Ana­tolij megveri ellenfelét, ám ezután váratlanul bejelenti hazatérését csa­ládjához, a Szovjetunióba. A gyűlö­let és a szerelem között hánykódó Florence-nak elmagyarázza; nem le­hetett a KGB cinkosa a csalásban. Csak magát áldozhatta fel. Szerel­mük éppen egymástól elszakadva lesz örök. Szülőföldjén fogja kivárni a „Vörös Birodalom” végjátékának kimenetelét. Florence mégis úgy ér­zi, hogy örök vesztese lett a döntő játszmának — saját életének. A musical magyar szövegét Rom­­hányi Ágnes, az MTV és az Opera­ház dramaturgja írta, Rigó Béla dra­matizálta, Ferkai Tamás rendezte, az 1957 óta Ausztriában élő magyar származású színművész-filmrende­ző. A látványos díszletek (pl.: több síkban használt transzparens ele­mek, átvilágítható padló, video-ef­­fektek stb.) Gűtz Bélának, a Ma­dách Színház díszlettervezőjének öt­letgazdaságát, a korabeli jelmezek (pl.: sakkmintás és hindu, valamint trópusi viseletek stb.) Horváth Ka­tának, a Rock Színház jelmezterve­zőjének fantáziáját és kézügyességét dicsérik. A darab zenei vezetője a torontói születésű, jelenleg a Ma­gyar Állami Operaház karmestere­ként tevékenykedő Dala Péter, aki ez alkalommal életének első musi­caljét vezényelte Makláry László­nak, a Fővárosi Operett Színház ze­neigazgatójának és Várkonyi Má-A szerző három „fordulópontos évszámot” tart jelentősnek: 1905-öt, születése évét, 1918-at, Kolozsvár­ról Budapestre költözésének évét és 1949-et, emigrációba vonulásának esztendejét. Mindhárom fontos ál­lomás az Ártatlanság Korának el­vesztése felé vezető úton. Kolozs­várra emlékezve nagy-nagy szere­tettel idézi meg az ősöket, a csalá­diakat és a Kincses Város építőit, megalkotóit egyaránt. Budapest már az eszmélés korszakát nyitja meg, s ez együtt jár a kíváncsiság csillapíthatatlan lázával. A kamasz fiú Bartók kamarazenéjét hallgatja, Babits ablaka alatt visz el az útja, és társaival Szabó Dezső könyveiről vi­tatkozik. A középkori háziipar kér­déséhez, különös tekintettel a fland­­riai és firenzei gyapjúszövésre című értekezését. S bár Párizs felszaba­dítja képzeletvilágát, a Doveri átke­lés című művében okfejtéseit és meglátásait még a gazdasági tör­vények irányítják. 1931-ben azon­ban már ott áll mögötte Teleki Pál, aki új irányt ad érdeklődésének. Ek­kor jön el igazán a kalandorok ideje — Európa felfedezése, melyet az olasz napfény ragyog be. Az Euró­pai utas, az Apai örökség, benne a Hét nap Párizsban című kis remek­léssel, már a búcsúzás könyvei. A „Napnyugati őrjárat” évei ezek dan­tyás igazgató-karmesternek a társa­ságában. A darab zenei anyagát tekintve szokatlan vállalkozás, hogy a görög tragédiák kórusára emlékeztető nagy formátumú zenei elemeket is alkalmaznak a musicalben. Néhány dal (pl.: Egy éjszaka Bangkokban) ismerősen cseng, hiszen a 80-as években felkerült a toplisták élére is. Kováts Tibor szőlőtáncosnak és a G. N. M. színitanoda többi növen­dékének magukkal ragadó, élveze­tes táncbetétei László Péter koreog­ráfus-táncművész elképzelései alap­ján valósultak meg. A közös vállal­kozásba kezdett két társulat élvo­nalbeli színművészeinek előadása maradandó élményt nyújt. Mégis külön kiemelném a sokoldalú fiatal művész, Forgács Péter alakítását, mivel ebben a produkcióban végre teljes mértékben alkalma nyűt te­hetsége kibontakoztatására. Reméljük, hogy e sikeres konti­nensbemutató után további lenyű­göző alkotások születnek az Arizo­na Színház (igazgató: Mikó István) és a Rock Színház (igazgató: Várko­nyi Mátyás) „nászából”, ugyanis: „Az ún. totális színháznak — az éneknek, a táncnak, a zenének, a prózának és a látványnak az együt­tes hatóereje jelentős és pótolhatat­lan. Ha az emberek valamit együttes élményként kapnak, az mindig többletnek számít...” — fogalmazta meg Miklós Tibor művészeti vezető. MISKÓ ILDIKÓ tei szorongással és erasmusi fö­lénnyel, melyben a magányosság im­már a legféltettebb kincs. A magányossága folytatódik az emigráció éveiben is, s talán a medi­terrán ragyogás kell ahhoz, hogy a reményei végképp ne vesszenek el. „Nyugaton ismét összefonódnak a házában fogant, régi barátságok az előttünk érkezett, friss hontalanok­kal, s a hosszú évek óta letelepült honcserélőkkel.” Emlékiratok és vallomások tanúsága szerint Csé szellemei útmutatója lesz a nyugati magyarságnak, magatartása mérva­dóvá válik. Ő maga erről szemérme­sen hallgat, s csak a mérhetetlen munkakedvről beszél, mellyel hon­vágyát igyekszik elcsendesíteni. Ek­kor is — mint régen — a számvetés eljövendő szigorára gondol: „Mun­kakészségemet és munkabírásomat sohasem tudta kikezdeni álmatlan­ság vagy hitvány közérzet, nem em­lékszem, hogy valaha mondtam vol­na: ma nem tudok dolgozni (...) Úgy látszik, éveimtől függetlenül még mindig hat az emberekben a ka­maszkori protestáns oltás: szolgám, légy hű, számolj el naponta a rád bízott tálentumokkal!” A Hűlő ár­nyékban így válik a helytalálás és a szellemi önvédelemért vívott harc hatalmas példázatává. (Magyar Szó)

Next

/
Oldalképek
Tartalom