Szabad Újság, 1991. december (1. évfolyam, 242-264. szám)

1991-12-23 / 260. szám

1991. december 23. Pestiif Hírlap in. LÁCZAY ERVIN (USA) Erőtlen magyar külpolitika Szerzőnk, az Egyesült Államokban élő hazánkfia, neves történész, alább közölt értekezését a november 30-án Clevelandben (USA) rendezett Magyarok Világkong­resszusának „Elszakított területeink és magyarságunk helyzete” című tanácskozásán mondta el a szekció vita­indító előadásaként Ugyancsak ekkor hangzott el „A Magyar Alkotmánybíróság fonákságai” című, Sasvári László által tartott referátum, melyet december 12-i (csütörtöki) számunkban publikáltunk. JIRÍ SLÍVA RAJZA Ha végignézünk az utóbbi évszázadok történelmén, azt kell látnunk, hogy a romá­noknak, cseheknek, szer­­beknek mennyivel sikere­sebb külpolitikájuk volt, mint a magyarságnak. A ro­mánok a törökök elleni há­borúkban inkább adót fizet­tek a töröknek, inkább élel­mezték a török hadsereget, de el tudták kerülni, hogy or­száguk hadszíntér legyen, és nemzetük pusztuljon. Ma­gyarország ezzel szemben 160 évig hadszíntér volt, és az ötmillió magyarból csak 800 ezer maradt a török há­borúk után. Ebből ugyan mára 15 millió lett, de ha öt­milliót veszünk alapul ebben az arányban, akkor ma 75 millió magyarnak kellene lenni. A TUDATOS TÖRTÉNELEM­HAMISÍTÁS Az első világháború után a csehek felléptek mint a Habsburg Monarchia által elnyomott nép. A magyarok sokkal több jogcímmel jelen­hettek volna meg az 1920-as évi párizsi béketárgyaláson, mint addig szintén alávetett nemzet. A magyarok évszá­zadokon át szabadságharco­kat vívtak a Habsburg-ura­­lom ellen, amit a csehek nem tettek meg, sőt hűen kiszol­gálták a Habsburg Monar­chiát. Ezen természetesen segített volna, ha 1914-ben nem Tisza István a magyar miniszterelnök, aki bár elle­nezte, de végül mégis belé­pett a háborúba, hanem egy Kossuth Lajos, aki megra­gadta volna az alkalmat, hogy Magyarország végre el tudjon szakadni a Habsburg Monarchiától. A magyar politikai törek­véseket is meg kellett volna alapozni megfelelő tájékoz­tatással, mint ahogy a cse­hek és románok meg a szer­­bek tették, akik elárasztot­ták angol és francia nyelvű történelmi tárgyú írásaikkal az angol, francia és amerikai egyetemeket. Ezekből a könyvekből tanultak törté­nelmet az angol, francia és amerikai diákok, akikből, amikor idejük eljött, szülő­hazájuk vezető államférfiai és diplomatái lettek, s né­pek, nemzetek sorsa felett döntöttek. Amit ezek a poli­tikusok diákkorukban meg­tanultak, végig kísérte őket az életükön. Ezt fogadták el igaznak. Ez a „tudás” irányí­totta érett korukban tettei­ket és politikájukat. Csak egy példát akarok felhozni ezzel kapcsolatban. Alexandru Sturdza (1833— 1914) román politikus, aki többször volt román minisz­terelnök A román fold és né­pe kezdettől napjainkig (La térré et la rasse roumain de­­puis leurs origine jusqu’a nos jours) című munkájában az Anonymus magyar króni­kás által leírt Gyalu vezért, aki a magyar honfoglalás idején a Szamos vidékén ta­nyázott; Ménmarótot, aki a későbbi Bihar megyében; Gálád vezért, aki délen a ké­sőbbi Bánságban uralkodott román hercegeknek állítja be, és a románlakta vidéke­ket történelemkönyvében már a magyar honfoglalás idejére keltezve a Tiszáig terjeszti ki. Arról persze nem ír a román történelem, hogy Gyula vezér és népe tö­rök nép volt, és Kelet-Tur­­kesztánból vándorolt az Urál-hegység vidékére, majd a 7-dik században a bolgá­rokhoz csatlakozott, akik az Urál-vidéki hazájukból a he­tedik század végén vándorol­tak a hozzájuk csatlakozott blak vagy saját nyelvükön bulák néppel együtt a Bal­kán-félszigetre, míg egy ré­szük Erdélybe, a bolgárok ál­tal határvédelemré lett tele­pítve. A román történészek felhasználták, hogy a vlach, azaz oláh és az Anonymus ál­tal Gyalu vezér népének ne­vezett blak vagy blachnak írott bulák nép neve közel áll egymáshoz, és ahol a törté­nelmi források blach vagy blakoit írnak (ez utóbbit a görög források), azt Sturdza történelemkönyvében egy­szerűen „vlach”-nak fordít­ja. (Francia nyelvű szövegé­ben „Valaques”.) Az óriási román propa­ganda nyomása alatt már a nyugat-európai történészek egy része is lassan elfogadja az úgynevezett „dáko-ro­­mán” elméletet, amely sze­rint a románok már az idő­számításunk előtt Erdélybe letelepedett dákok leszár­mazottai lennének. Termé­szetesen a román történé­szek mélyen hallgatnak ar­ról, hogy a dákok a Kaszpi­­tenger mellékéről vándorol­tak az időszámításunk előtti évszázadokban Erdélybe, márpedig a Kaszpi-tenger környékén annak idején szittya nemzetek éltek. MIT TESZ A MAGYAR TÖRTÉNETÍRÁS? A nyugat-európai történé­szeknek az a része, akik job­ban ismerik a történelmet, mint például Aldo Dami, a Genfi Egyetem (L’Universi­­té de Génévé) tanára, megír­ják, hogy a vlach (vagy va­­lach), ma románnak neve­zett nyelv a mai Jugoszlávia legdélibb részén, az Ohridi­­tó környékén alakult ki. Ott létesült az első vlach nyelvű püspökség, mert a 600-700 éves római uralom alatt a ke­vert trák, illír és szláv lakos­ság lassan átvette az újlatin nyelvet, amit a túlnépese­dett Dél-Olaszországból az Otrantói-szoroson át beván­dorló olasz nyelvű földműve­sek és juhászok is elősegíte­nek. Innen húzódik a 11-dik században a már vlachnak nevezett népesség észak felé. A Kárpátoktól délre és keletre eső Szörénység, Ha­vasalföld és Moldva magyar tartományok voltak. Ezek­nek az Árpád-házi királyok uralkodása alatt már telje­sen magyar lakossága volt, mivel az itt lakó kunok, be­senyők és úzok a magyar hit­térítők munkája nyomán tel­jesen beolvadtak a magyar lakosságba. A tartományok sokat szenvedtek a tatárjá­rástól. A lakosság több mint fele elpusztult. A tatárjárást követően, 1242 után, erre a megritkult lakosságú vidék­re kezd a vlach, azaz oláh elem délről beszivárogni, még mielőtt az ott élő, sokat szenvedett magyar lakosság újra fel tudta volna tölteni ezt a térséget. Sajnos, ez a történelem nincs eléggé is­mertetve. Magyar történé­szeknek lett volna a dolga ezt a valóságos történelmet idegen nyelvű kiadványok­ban megírni és terjeszteni. Anglia, Franciaország és Amerika ifjúsága azonban a Sturdza és más végelátha­tatlan sorú román és cseh történész által hamis ala­pokra -fektetett, de angolra és franciára lefordított és terjesztett történelemköny­vekből tanul. Ezeket a hamis történelmi adatokat nem cá­folja senki. A New Yorkban levő Román Ház ma is töme­gével küldi a román beállí­tottságú könyveket ameri­kai egyetemeknek. New York városában a Columbia Egyetemen néhány éve ro­mán történészek ankétot tartottak, és a dáko-román elmélet hangoztatása mel­lett Gyula vezér népét, a bu­­lákot is románnak állították be. A nagyszámú hallgató­ság közül senki sem cáfolta őket, ahogy a magyar jelen­levőktől hallottam. Magyar történészek munkái nincsenek angolra vagy franciára fordítva, nem találhatók az amerikai egye­temek könyvtárainak polca­in. így lesz a cseh és román történészek hamisításaiból lassan történelmi „igazság”. A magyar történetírás azon­ban annyira botladozik, hogy Gyula vezért és népét még az 1986-ban megjelent Erdély története című há­romkötetes nagy munka is románoknak mondja. Nehéz megfelelő írásműveket le­tenni az amerikai, angol és francia egyetemek köny­vespolcaira, amíg a Habs­burg és később szovjet el­nyomást kiszolgáló törté­nészek íiják a magyar tör­ténelmet. Nagyon szomorú példa erre a Magyar Törté­nelmi Társulat folyóirata, a História 1990. évi 5—6. szá­ma Egy bizonyos Engel Pál nevű „magyar” történész A magyar őstörténet három problémája” címmel írt cik­kében (58. oldal) egyetlen szóval sem emlékezik meg a magyarság dél-kaukázusi származásáról, még úgy sem, mint lehetőségről. En­gel úr is „vlach”, azaz román Gyelot említ Gyula vezért helyett és nem „blach”-ot ír, mint Anonymus. Miért fer­dít még az állítólagos „ma­gyar” történész is a magyar­ság kárára? Ugyanennek a folyóiratnak 31-dik oldalán ugyanez a szerző arról érte­kezik, hogy a magyar külpo­litika célja a háború végén az volt, hogy a magyar kor­mány ne a Vörös Hadsereg­nek legyen kénytelen meg­adni magát, majd megjegyzi: „A politikai szándék tehát a régi: Megmenteni az ellen­­forradalmi rendszert.” Hogy lehet a HoríAy-korszakot el­lenforradalmi rendszernek nevezni még 1990-ben is? Ez a Moszkvát kiszolgáló, a marxizmus úgynevezett „tu­dományán” felnőtt, a ma­gyar gondolkodásmódtól idegen ember írása, teletűz­delve a kommunista ideoló­gia jelszavaival. Kik szer­kesztik a Magyar Tudomá­nyos Akadémia keretében működő Magyar Történelmi Társulat lapját? NYUGAT TÁJÉKOZATLAN­SÁGA Amikor az Egyesült Államok expedíciós hadserege Irak kitűnően felszerelt, kétszer akkora hadseregét napok alatt tönkre tudja verni, nem lehet a külföldi, különösen a nagyhatalmak tájékoztatá­sát elhanyagolni. A csehek és románok nehezebb helyzet­ben vannak, amikor megha­misított történelemmel kell igényeiket alátámasztani, mégis teljes sikert értek el Párizsban 1920-ban és 1947- ben is. A magyar külképvise­letnek is fel kell nőnie, hogy a kéznél lévő igaz történe­lemmel támassza alá jogos igényeinket. Sajnos, a ma­gyar külképviselet legna­gyobbrészt még mindig a le­szerepelt kommunista rend­szerből átvett, kommunista ideőlógián nevelt, a marxiz­must talán kitűnően ismerő, de egyébként nem kellően képzett, külföldön tájéko­zatlan emberekből áll. A mai magyar kormány ehelyett inkább a külföldön élő, összeköttetésekkel ren­delkező, jól tájékozott, mű­velt, nyelveket kitűnően be­szélő magyar értelmiségből, a magyar egyetemi tanárok százaiból, ebből a nagy szel­lemi tartalékból tölthetné fel a magyar külképviseletet. A jelenlegi magyar külképvi­selet emberei tájékozatlan­ságuk miatt és összekötteté­sek híján nem jutnak be ki­küldetésük országainak ér­telmiségi köreibe. Megdöb­bennének, ha hallanák, hogy például az amerikai közön­ség mennyire félre van ve­zetve, pedig effajta tájéko­zottság befolyásolja az ame­rikai külpolitikát, amely úgy tudja, hogy Magyarország 1920-ban alakult a Habs­burg Monarchia felosztása után, és az 1920. évi párizsi békekötésnek köszönheti lé­tét. Arról, hogy 1920 előtt is volt Magyarország, és hogy régebbi múltja is van, az amerikai társadalom nem tud. A román állam 2050 éves fennállásáról azonban mindenki értesült. Azt, hogy Erdély ősi román föld, min­den történelemszakos ame­rikai diák olvasta. ÉS VAJON ITTHON? Még a magyar közönség sincs tájékoztatva, a magyar iskolák történelemkönyvei­ben sem tanítják például azt, amit Domokos Pál Péter A moldvai magyarság című könyében (36—37. oldal) a Vatikáni Könyvtár Monu­­menta Vaticana köteteiben és 111. Endre magyar király (1293—1301) rendeletéiben található adatok alapján a románok első megjelenésé­ről Erdélyben írt. Pedig ezek az anyagok egy, a Vatikáni Levéltár adatait kiértékelő, idegen nyelvekre is lefordí­tott külön munkát érdemel­nének. Szerb történészek termé­szetesen nem írnak arról, hogy Mária Terézia magyar királynő (1740—1780) 1740- es Decretumában engedte meg, hogy „ideiglenesen”, míg hazájuk felszabadul a török uralom alól,. 40 ezer szerb család letelepedhessen a magyar Délvidéken. A ro­mán történészek sem írnak arról, hogy Mária Terézia magyar királynő engedélyé­vel 130 ezer román család te­lepedett le a 18-dik században Erdélyben, akik még a török uralom alatt álló országukból menekültek. Ezeknek a ro­mánoknak a leszármazottai alkotják a mai erdélyi lakos­ság 3/4 részét. A cseh és tót történészek sem írnak arról, hogy a Felvidéken a magyar honfoglaláskor magyar nyel­vet beszélő avar lakosság volt, és hogy a tótok a — ak­kor a magyarok által Tótor­szágnak nevezett — mai Horvátországból menekül­tek a törökök elől a Felvidék­re, ahova azután Morvaor­szágból a morva lakosság is csatlakozott hozzájuk. Ma szlováknak nevezik magu­kat, de ezt a nemzetnevet csak körülbelül 150 éve szer­kesztették. Addig még a sa­ját nyelvén neve sem volt en­nek a magyar nemzet türel­me folytán keletkezett nem­zetnek. A rutének Luxemburgi Zsigmond (1397—1437) ma­gyar király engedélyével tele­pedtek le 1397-ben Koriato­­vich Tódor vezérük vezetésé­vel az Északkeleti Kárpátok­ban. Az 1920. évi trianoni bé­ke, azért, hogy a vasútvonala­kat is megkapják, a színma­gyar lakosságú Alföld egy ré­szét is hozzájuk kapcsolta, és ma Kárpátalja (Podkarpads­­ka Russ) néven ukrán tarto­mány. Minderről azonban — magyar szempontból bemu­tatva — semmiféle forrás­munka nem áll rendelkezésre az angol, francia vagy az ame­rikai egyetemeken. MEDDIG KÉSIK AZ IGAZSÁG? Legfőbb ideje, hogy a magyar külképviselet felfejlődjön annyira, hogy ha nem is lesz képes vezető szerepre a kül­földi egyetemek tájékoztatása terén a cseh, román és szerb propagandával szemben, -de legalább valamennyire ellen­súlyozni tudja ezeknek a nem­zeteknek hamis hírverését. Ezzel a munkával a magyar­ság már eddig is egy évszázad­dal elkésett, amiért igen drá­gán fizetett Párizsban 1920- ban és 1947-ben a békeköté­sekkor. Vajon meddig késik még az erőtlen magyar külképvise­let? Meddig kell még várni, hogy kellően tájékoztassa a nagyhatalmakat arról, hogy a magyar királyok menekülte­ket fogadtak be az országba, és hogy a magyar királyok nagylelkűségét kihasználva, a nagyhatalmak ezeknek a menekülteknek és utódaik­nak adták oda a magyar or­szágrészeket?

Next

/
Oldalképek
Tartalom