Szabad Újság, 1991. november (1. évfolyam, 216-241. szám)

1991-11-23 / 235. szám

6 1991. november 23. A honfoglaló törzsek és a nyelvjárások _________________________Szabad UJSAC A magyar nyelvjárásokkal behatóbban foglalkozók számára egyre világosabb, hogy az egyszerű emberek beszéde felbecsülhetetlen tudományos jelentőséggel bír. A nyelvjárások vizsgálata azonban nemcsak a jelent, hanem a múltat illetően is fontos ismeretekkel gazdagíthatja tudásunkat. Mi az, amit tudunk? A honfoglaló magyar törzsek neveit Bíborbanszületett Konstan­tin bizánci császár fiának 950 körül írt könyvéből, A birodalom kor­mányzásáról című műből ismer­jük, de előfordulnak helyneveink­ben is, pl. Nyék, Megyer, Kürt­gyarmat (helynevekben Kürt és Gyarmat), Tarján, Jenő, Kér, Ré­szi. A magyar krónikák nem szól­nak ezekről a törzsekről, csak a törzsek vezéreiről. A történésze­ket azonban az érdekelné, hogy az egyes törzseknek hol volt a szállás­területük a honfoglalás korában. Ennek megállapításában eddig az­zal a módszerrel igyekeztek ered­ményre jutni, hogy egy-egy törzs szálláshelyét olyan nagyobb terü­letre helyezték, ahol bármely más magyar törzsnek volt nyoma hely­nevekben, csak annak az egynek nem, amelynek a vizsgált terület a honfoglaláskor a szállásaként szol­gált. Például: a Nyék törzsnek ott lehetett a szállásterülete, ahol a többi hét törzsnév a falvak nevei­ben előfordul, egyedül a Nyék nem. (A IX—XIII. században még mindenki tudta, hogy ki me­lyik törzsből származik.) Ezzel a módszerrel többen is kísérletez­tek, de mindannyian más-más eredményre jutottak. Mások a nyelvjárások vizsgálatából próbál­tak következtetéseket levonni. A kérdés végleges megoldását talán csak egy széleskörű genetikai (és antropológiai) vizsgálat jelenthet­né. Lássuk azonban, hogyan véle­kednek a történészek a magyar törzsszövetség eredetét illetően. Győrffy György elképzelése A két legismertebb elmélet kö­zül az első Győrffy György nevéhez fűződik, de előtte hasonló ered­ményre jutott Kniezsa István is. Szerintük az olyan falvak lakossá­gát, amelyek nevében törzsnevek találhatók, a X.—XI. században telepítették mai helyükre, hogy ezen falvak fegyveres erejével megtörjék azoknak a nemzetség­főknek a hatalmát, akik Géza (972—997) fejedelem és Szent Ist­ván (997—1038) király központo­sító hatalmával szembeszegültek (Ajtony, Gyula, Koppány). Ennek az elméletnek néhány ellentmon­dására szeretném felhívni a figyel­met. Ez a teória nem ad magyará­zatot arra, hogy miért található ke­vés törzsi helynév épp ott, ahova a nemzetségfők elleni fő csapás (Er­dély, Bánát) irányult. Győrffy sze­rint a krónikában azért nem szere­pelnek a törzsek nevei, mert azok a XIII. század elejére — amikor Anonymus művét írta 1200—1210 körül — már feledésbe merültek. Véleményem szerint a törzsi öntu­dat szorosan összefügg a pogány vallással, s a törzsi rendszer emlé­ke a honfoglalás után még évszá­zadokon keresztül eleven lehetett, hiszen a pogány vallás sokáig erős volt az Árpád-házon belül is. 1230- ig a törzsi arisztokrácia maradék befolyását a pogány vallás támoga­tásával őrizte meg, korábban pe­dig Koppány is az ősi pogány szo­kásra, a szeniorátus elvére hivat­kozva követelte magának a trónt. A XI. század a nagy pogánylázadá­­sok kora (Vata 1060—1061). A pogányság ellen törvényekkel vé­dekeznek első királyaink (Szent István, Szent László, Könyves Kál­mán), de még a XV. században is előfordul pogány szokás szerinti temetkezés. Pogány szokást örökít meg Anonymus vérszerződés-leírása, ahol a honfoglaló vezérek egyen­rangú fejedelmekként szerepel­nek. László Gyula teóriája A magyar törzsszövetség, törzsi rendszer eredetére vonatkozó má­sik elmélet László Gyula nevéhez kapcsolódik, aki ezt összefüggésbe hozta az ún. „kettős honfoglalás” elméletével. Szerinte a törzsneves falvak lakossága a VII. század vé­gén költözött mai helyére, amikor az „utóavar” népesség a Kárpát­medencébe települt. Az utóavar népesség és a törzsrendszer kap­csolatát azzal bizonyítja, hogy a törzsneves falvak, mintegy hatvan esetben, olyan helyeken találha­tók, ahol az utóavar lakosság nyo­mai (temetői) kimutathatók. Az egykori Magyarország területén összesen 250 törzsnév található. Tudni kell még azt, hogy a honfog­laló magyarok és az utőavarok nem telepedtek meg ugyanabban a faluban, hanem egymás mellett éltek. A törzsneves falvak eredetét azonban a fenti magyarázat értel­mében sem lehet teljes bizton­sággal a VII. századig visszavezet­ni, mert létezhet olyan magyarázat is, hogy a törzsneves falvak népes­ségét azért telepítették (a honfog­laláskor) utóavar falvakba, hogy azok vezető rétegét ellenőrzés alatt tarthassák. Minthogy a törzs­neves falvak többsége volt várbir­tokon fordul elő elgondolkodtató, vajon a vár- és vele a megyeszerve­zet nem (utó)avar eredetű-e? Ezek a települések később, a XIII. században nagyrészt kisnemesi fal­vakká váltak, amelyekben a lakos­ság 20—30%-a nemes volt. Mit árulnak el a nyelvjárások? Lássuk ezek után, miben lehet­nek segítségünkre a mai nyelvjárá­sok, hogy a magyar törzsek szállás­területeiről és egykori nyelvjárá­sairól valamit megtudjunk. Felté­telezzük mindenekelőtt azt, hogy honfoglaló törzseink más-más nyelvjárásokat beszéltek, tehát egy-egy nyelvjárásterület egy-egy szállásterületet is jelent. Néhá­­nyan már gondoltak arra, hogy a mai nyelvjárásokból kellene kiin­dulnunk, ezeket kellene visszave­zetnünk a honfoglalás korába. En­nek azonban több akadálya is van: a nagy népmozgások és a nyelvjá­rási keveredés, a nagy lakosság­pusztulás (bár ennek jelentőségét gyakran eltúlozzák), az írásos em­lékek hiánya a honfoglalás korát illetően stb. Itt vannak viszont a törzsneves falvaink, amelyek jól használhatók egy ilyen vizsgálat­hoz. A Nyék nevű falu például ne­vével jelzi, hogy ott egykor a Nyék törzs egy töredéke telepedett meg, tehát a honfoglaláskor (és a X.— XI. században) annak a falunak a lakossága a Nyék törzs nyelvjárá­sát (nyelvét) beszélte. Ha most összehasonlítjuk a Du­nántúlon, az Alföldön, a Bánátban stb. található Nyék nevű falvak nyelvjárását, akkor felfigyelhetünk olyan nyelvjárási sajátosságokra, amelyek a három különböző nyelvjárási terület Nyék nevű fal­vaiban azonosak, de különböznek azoknak a mai anyanyelvjárások-Nem elírás a fenti cím, hanem egy gömöri népdal utolsó strófájának kezdősora. A nagy gazdasági válság idején, a 30-as években az Ameriká­ba kivándorló gömöriek állítólag ez­zel a dallal búcsúztak szülőföldjük­től. Mondom, állítólag, mert nem hi­szem, hogy a más kontinensre „ki­tántorogni” kényszerülőknek ked­vük lett volna énekelni. Inkább az itt honmaradottak búcsúztatója le­hetett e fájdalmasan szép ének. De nem is a „ki éneke” a lényeg: egy gömöri népdalból kölcsönözte a Csemadok Szőttes Népművészeti Együttesének művészeti vezetője, Richtarcsík Mihály új műsorának cí­méül az idézett sort. A bemutatót november 15-én tartották meg a pozsonyi ruzinovi művelődési otthonban telt ház, lel­kes Szőttes-pártoló közönség előtt. A másfél órás, megszakítás nélküli összeállítás fizikai és szellemi próbá­ra tette az előadókat és nézőket nak a sajátosságaitól, amelyek te­rületén találhatók. Ha tehát az egymástól több száz kilométerre eső falvak nyelvjárásaiban közös jegyeket találunk, akkor azokat nagy valószínűséggel úgy magya­rázhatjuk, hogy azok még a hon­foglaló Nyék törzs nyelvjárásainak maradványai. Természetesen ugyanez a helyzet a többi törzsne­ves falu nyelvjárásával is (Megyer, Kürt, Gyarmat, Tarján, Jenő, Kér, Keszi). A törzsneves falvak nyelvjárásá­nak vizsgálatát 1991. II. 2-án kezd­tük meg Németh Zoltánnal Csáb, Dacsókeszi, Kőkeszi, Sirak, Ipoly­­nyék, Sajókeszi falvakban, majd Lanstyák István tanár úrral Fekete­nyéken és Hidaskürtön folytattuk. A vizsgálat folytatása más területeken hamarosan várható, aminek sürgős­ségét az is indokolja, hogy a régi szo­kásokat már szinte csak az idősek ismerik, a nyelvjárást is csak ők be­cgyaránt. Filmszerűen követték egy­mást a történelmi Magyarország északi határvidékeiről elindulva dél felé félkörívben egymást követő hét tájegység — Zobor-vidék, Mátyus­­föld, Gömör, Szatmár, Abaúj, Me­zőség, Gyimes — táncai. Talán nem véletlen, hogy épp a peremterületek táncai kerültek be e műsorba. „Nem menünk a másvilágra...” — hirdeti a cím. Még ezekről a területekről sem? Mert az emberi életkor ugyan véges, szaporodnak a fejfák a teme­tőkben, de látván e műsort, a meg­őrzés és továbbéltetés akarását, hi­szem: a lelki és szellemi hagyaték mindenképp megmarad. A Szőttes művészeti vezetője és a táncosok az autentikus folklór elkö­telezett hívei. Mozgásukkal tudato­san vállalnak egyfajta darabosságot, azt a táncolási módot, ahogy a falusi parasztemberek táncolhattak a ne­héz fizikai munka után, a maguk kedvtelésére. Vállalják a nem szélik. Adatközlőinkkel a falu tör­ténetéről, az egykori falusi életről beszélgettünk, valamint a lótartás szavait, rokonsági szavakat, egyes hangutánzó és hangulatfestő sza­vakat, a növény- és állatneveket vizsgáltuk. Egy Nyék vagy egy Megyer fa­lubeli ember — hacsak ősei nem betelepültek — szinte biztos le­het benne, hogy ő a Nyék, illetve a Megyer törzs egykori tagja. Ah­hoz azonban, hogy a mai nyelvjá­rásokat törzsekhez tudjuk kötni, nyelvjárásainkat még alapos vizs­gálatnak kell alávetnünk. Ezzel kapcsolatban szívesen látunk mindenféle megjegyzést, érdek­lődést, támogatást. A kutatást a pozsonyi Comenius Egyetemma­gyar tanszékénnek és a Csehszlo­vákiai Magyarok Anyanyelvi Tár­saságának támogatásával végez­zük. könnyű feladatot: megismertetni és elfogadtatni a nézővel népművésze­tünket minden cicoma nélkül. A Szőttes ilyen értelemben ismét ön­magát adta. A táncosok szemmel láthatóan élvezték, hogy táncolnak, jól érezték magukat a színpadon, s ezt a közönség természetesen hono­rálta. Ám a koreográfiák megalko­tásánál a színpad követelményeire sokkal inkább tekintettel kellett vol­na lenni, és egyfajta színpadi fegye­lem sem ment volna az előadás ro­vására. Az „ősértékből” semmit sem von le, ha a táncosok betöltik a te­ret, ha a szólisták nem vonulnak háttal hátra a színpad mélyére (ne­hogy mindenki jól lássa a táncukat) s egyéb ilyen apróságok. Különösen érvényes ez, amikor a nézőnek más­fél órán keresztül kell a színpad felé kiengednie üzenetfelfogó csápjait, mint az adott esetben is történt Mert, ugye, abban egyetértünk, hogy minden tánc, minden mozdu­lat üzenet. Üzenet az is, hogy itt va­gyunk, hogy ilyen kultúrával va­gyunk itt évszázadok óta, néha meg­történ, máskor vidáman, üzenet az, hogy vállaljuk őseinket, s ezáltal ön­magunkat. Ezeknek a gondolatoknak szinte tökéletes megvalósítója a Szőttes bemutatóját kísérő és önálló műsor­részeket is játszó Varsányi-zenekar. Ők nem a szabolcskamihályos egy­szerűség, hanem a kikristályosodott értékek megszólaltatói. Prímásuk, Varsányi Ildikó nem csak játssza, megéli a zenét. A színpadra vitt folklór nem Tart pour Part önmagáért történik, hanem hogy elmondjon valamit a nézőnek. A nézőnek, aki az esetek többségében nem folklórszakértő, hanem'pusztán érdeklődő ember, aki jónéven veszi, ha kap valami kapaszkodót az általa látottakhoz. Bemutató kapcsán ritka szokás kitérni a műsorfüzetre, de ez esetben hadd tegyek kivételt, mert a Szőttes most megjelentetett műsorfü­zete minden információt tartalmaz, amire a nézőnek a jő tájékozódáshoz szüksége lehet. CSANAKY ELEONÓRA SZEGEDY LÁSZLÓ „Nem menünk a másvilágra...” Szőttes-bemutató Pozsonyban

Next

/
Oldalképek
Tartalom