Szabad Újság, 1991. október (1. évfolyam, 190-215. szám)

1991-10-31 / 215. szám

4 Szabad ÚJSÁG 1991. október 31. Jogi tanácsok A devizajogszabályok reformja A hatályos devizatörvény Devizák esetében a felajánlási kötelezettség teljesítve van a devizák ellenértékének valamelyik csehszlovák devizapénzintézetnél koronában vezetett számlára történt átutalásával. A felajánlási kötelezettség alá tartozó devizaértékekért a deviza­pénzintézet a felajánlás, illetve a számlázás napján érvényes árfolyam szerinti koronaösszeget fizeti ki. Ha a devizapénzintézet a felajánlott devizaeszközöket elutasítja, arról igazolást ad ki, melynek birtokában a devizabelföldi jogi személy azokkal belföldön és külföldön egyaránt - beleértve a kereskedést is- szabadon rendelkezhet. Nem vonatkozik a felajánlási kötelezettség azokra a devizaeszkö­zökre és aranyra, amelyekkel a devizakülföldi személy - betétként- hozzájárul belföldi székhelyű vegyes vállalat alaptőkéjéhez. A törvény végrehajtási utasítása előírhat olyan eseteket, amelyekben a felajánlási kötelezettség nem érvényesül. Indokolt esetben a devizabel­földi jogi személy a felajánlási kötelezettség alól devizahatósági enge­déllyel mentesíthető. A csehszlovák devizagazdálkodás nem engedheti meg magának, hogy a devizabelföldi személyek a megszerzett devizaeszközöket maguknál tartsák. A devizabelföldi jogi személyek a felajánlási kötele­zettség hatálya alá nem eső („szabad“) deviza eszközeiket és az aranyuk idegen pénznembeli ellenértékét kötelesek devizapénzintézet­nél vezetett devizaszámlára befizetni. A devizaszámlán elhelyezett devizaeszközökre nem vonatkozik a felajánlási kötelezettség és a tulaj­donosuk - a kereskedés kivételével - azokkal szabadon rendelkezhet. A törvény 13. §-a alapján a devizapénzintézetek - a csehszlovák korona ellenében - a devizabelföldi jogi személyeknek, a devizatörvény­nyel vagy más általánosan kötelező erejű jogszabállyal keletkezett pénzbeli kötelmeik teljesítésére, devizaeszközöket kötelesek biztosí­tani. Ez a gyakorlatban úgy valósul meg, hogy a belföldi a pénzbeli kötelme esedékessége napján érvényed1 árfolyam szerint befizeti a korona-ellenértékét, a devizapénzintézet pedig devizaeszközöket utai át a devizakülföldi személynek. A devizaeszközök biztosításának feltéte­leit és az átutalással kapcsolatos eljárást a Csehszlovák Állami Bank hirdetményei részletezik. A devizabelföldi jogi személy devizahatósági engedély nélkül szer­ződéssel kötelezheti magát devizakülföldivel szembeni pénzbeli teljesí­tésre, ha van elegendő devizaeszköze a devizaszámláján, illetve ha van elegendő csehszlovák koronája. Az utóbbi esetben nem mellőzhető a devizahatósági engedély külföldi ingatlan és külföldi értékpapírok megvásárlásához, továbbá devizakülföldi által devizaeszközökben nyúj­tott hitel elfogadásához. A törvény IV. része a devizabelföldi természetes személyek jogállá­sát taglalja. A devizabelföldi természetes személyek jogai és kötelezettségei némiképp eltérnek a devizabelföldi jogi személyekétől. Bejelentési kötelezettséget számukra a lakóhelyük szerint illetékes tagköztársaság pénzügyminisztériuma írhat elő. A belföldi természetes személyek az 5000 korona ellenértéket meghaladó devizaeszközeiket kötelesek- devizapénzintézetnél vezetett devizaszámlára elhelyezni vagy- devizapénzintézetnek, csehszlovák korona ellenében, megvételre felajánlani. Ez a kötelezettség nem érinti a devizapénzintézetek által nekik hat hónapnál nem régebben eladott vagy kiadott devizaeszközökre. Az 5000 korona ellenértéket meg nem haladó devizaeszközöket - a kereskedés esetét kivéve - szabadon felhasználhatják. A devizaeszközök devizaszámlán való elhelyezését, illetve felajánlá­sát, továbbá az arany felajánlását a devizabelföldi természetes szemé­lyek ugyanolyan határidőben kötelesek teljesíteni, mint a devizabelföldi jogi személyek a felajánlási kötelezettségüket. Ha a devizapénzintézet elutasítja a devizabelföldi természetes személy által felajánlott devizaeszközök megvételét, arról köteles igazo­lást adni. Az elutasított devizaeszközök korlátozás nélkül felhasznál­hatók. A devizapénzintézet nem vizsgálja, hogy a devizaszámlára történő elhelyezésre, illetve a felajánlási kötelezettség teljesítésére megszabott határidőt megtartották-e, és a devizaeszközök származását sem ku­tatja. A devizabelföldi természetes személy kérelmére a devizapénzinté­zet köteles részére kamatozó devizaszámlát nyitni. Ez a számla olyan pénznemben kamatozik, amilyenben vezetik. A devizaszámlán elhelye­zett devizaösszegeket a számla tulajdonosa vagy felhatalmazása alapján más devizabelföldi személy - a kereskedés kivételével - korlátozás nélkül felhasználhatja. Devizabelföldi természetes személy devizahatósági engedély nél­kül kötelezheti magát szerződéssel devizakülföldivel szemben külföldi pénznemben való teljesítésre, ha vannak a. , devizaeszközei devizapénzintézetnél vezetett számlán, b. , a devizatörvény 20. és 21. §-ai alapján szerzett devizaeszközei, c. , a devizafjénzintezet által elutasított devizaeszközei, d. , külföldi tartózkodása során szerzett devizaeszközei. Ezeken az eseteken kívül a szerződéskötés, néhány kivételtől elte­kintve, csak devizahatósági engedély alapján történhet. A devizabelföldi természetes személy devizakülföldivel szemben fenn­álló pénzbeli követelését, valamint külföldi vagy belföldi ingatlanát csak devizahatósági engedéllyel ruházhatja át ingyenesen devizakülföldire. Ugyanez érvényes az ezekről a dolgokról devizakülföldi javára történő lemondás esetén is. Nem szükséges engedély halál esetére való rendelkezéskor. A devizatörvény V. részében találhatók a devizaértékeknek, a cseh­szlovák koronának és más értékeknek az országba történő behozatalára és az országból való kivitelére vonatkozó előírások. Itt devizaérték alatt a törvény 1. és 2. §-aiban meghatározott dolgok értendők. Dr. LENGYEL LÁSZLÓ-_______________________________________________________________________* Ujváry Zoltán: Szülőföldön hontalanul - XIV. Magyarok deportálása Csehországba Életünk Protivínban Az új gazdámat Rezábek Alojz­­nak hívták. A háza közel volt a miénkhez, azaz Prásekéhez. Nagy háza volt, hatalmas gazda­sági udvarral, körben magas kő­fallal. Az udvarban a ház végében állt a csűr, mellette a tehénistálló, a sertésól, a tyúkól és külön istál­lóban a lovak. Amikor én Rezábekhez beáll­tam, ott volt már két férficseléd. Az egyik cseh, a másik német származású volt. Mindkettőnek Franto volt a neve. Az idősebb az állatokat gondozta, a fiatalabb kis alacsony vézna emberke a határ­beli munkát végezte. Őt mali, azaz kis Frantónak nevezték, hogy a másik Frantótól megkülön­böztessék. Nekem vele kellett dol­goznom. Magyar a némettel. A sors jól akarta így. Az új gazdám csak névlegesen volt gazda. Agglegény volt, alig lehetett otthon látni. A gazdálko­dással nemigen törődött. Az anyja volt a parancsnok. Egy 65-70 kö­rüli kövér asszony. Velük élt a gazda nénje is. A létszámot kiegészítette még egy fejőnő, aki nem lakott ott, hanem valahol a városból jött minden hajnalban fejni a teheneket. Ez lett az új helyem. Ide kellett beilleszkednem. A német cseléddel, a kis Fran­­tóval dolgoztam együtt. Minden reggel, néha már négy órakor mentünk a mezőre takarmányért a teheneknek. Akármilyen idő volt, mindig friss takarmányt hoz­tunk. Én vágtam a lóherét, Franto utánam villával szedte és rakta fel a szekérre. Otthon a csűr alá álltunk. Volt ott egy nagy szecska­vágó. Villanymotor hajtotta. A sze­kérről a lóherét egyenesen a szecskavágóba adagoltuk. Utá­na vittük a tehenek elé. Az első alkalommal, amikor lát­tam, hogy ídjy etetik az állatokat, szörnyülködtem és azt hittem, hogy mindjárt felpuffadnak a tehe­nek. De nem puffadt fel egy sem. Rájöttem, hogy azért nem, mert a lóherét mindig frissen a kaszá­lás után azonnal szecskának vág­va adták az állatoknak. A takar­mány így nem pállott be. Mert az volt a veszélyes. Akkor a marha könnyen felfúvódott. Mi otthon er­re nem vigyáztunk, s gyakran megesett a baj. Most megint ta­nultam. A közös munka során a kis Franto meg én összebarátkoz­tunk. Egészen jól megértettük egymást. Néha kézzel-lábbal is beszéltünk. Franto elmagyarázta nekem, hogy ő a német okkupáció alatt a városi téglagyárban volt mester. A háború után elkezdő­dött a bosszúállás. Annak lett az áldozata. Pedig ő nem politizált, csak dolgozott. A felesége cseh nő volt. De az nem számított. Ő német származású, ez éppen elég ok volt arra, hogy lefogják. Sikerült megszöknie. Rezábek el­bújtatta. Amikor megszűnt az ül­dözés, előjött és azóta hálából Rezábeket szolgálja. Egy a sorsom Frantóval. Ma­gyar és német üldözött. Mindket­ten a politika áldozatai vagyunk. Pedig mi nem politizáltunk. Dol­goztunk reggeltől estig. Bűnhőd­nünk kell azért, mert magyar és német édesanya szült bennünket. Én is elbeszéltem Frantónak, hogyan kerültem ide a családom­mal. De nem csak mi, hanem minden magyar. Elárultam neki a titkos tervemet, hogy innen haza akarunk menni minél hamarább. Csak még nem tudom, hogyan valósítsam meg, mert ha enge­dély nélkül távozunk, akkor a csendőrökkel visszahozatnak. Franto azt javasolta, hogy be­széljem azt meg a panyival, azaz a gazdasszonnyal. Ha ő a ható­ságnak nem jelenti, hogy elmen­tem, akkor nem keres senki. Most már tudtam, hogy Franto az én emberem. Segíteni fog a tervem megvalósításában. Egy nap munka után bekopog­tattam a gazdasszonyhoz. Kérlel­tem, hogy engedjen el, ne jelent­sen fel. A családommal együtt haza akarok menni a falumba. Nekem is van földem, házam, jó­szágom, mi kényszerűségből va­gyunk itt. A panyi gondolkozott egy kicsit. Nekem az volt az érzésem, mint­ha már várt volna erre a találko­zásra. Nem volt meglepődve. Jó­ságos kék szemeivel szánakozva nézett rám. Ő nem bánja, ha el­megyek, nem jelenti a csendőr­ségnek, de van egy kikötése, sze­rezzek magam helyett egy másik embert, mert neki nagy szüksége van még egy munkásra. Figyel­meztetett, a hatóság akkor is megtudja, hogy lelépek, ha ő hall­gat rólam. A menekülésben ne reménykedjek. Ennek ellenére a szabadulá­som kapuja egy kis résnyire meg­nyílt. De még sok szenvedésbe telt, amíg sarkig kitárult. Vasárnaponként mise után a városi és a környékbeli magya­rok a templom előtti téren mindig megálltak egy kis beszélgetésre. Ez volt az egyetlen alkalom egymás tájékoztatására, ügyeink megbeszélésére. A következő vasárnap elmond­tam, hogy volna egy hely az én gazdámnál. Jónai Ferenc boldo­gan kapott a lehetőségen. A város­hoz hat kilométerre egy tanyán dolgozik a feleségével. A gazda nem jól bánik velük. Örülnének, ha más gazdához kerülhetnének. Nq, ez nekem kapóra jön a ter­vem megvalósításához. És segí­tenék Jónai Ferencéken is. De én sem nekik, sem másnak nem árul­tam el a szándékomat. Egyedül Franto, az én német sorstársam tudta a tervemet. Nél­küle nem sikerült volna a szökés. Mindennap, amikor együtt men­tünk a zöld takarmányért a mező­re, a vasút mellett haladtunk el. Ha fütyült a vonat, mondtam Frantónak: Figyeljed, nekem fü­tyül a vonat! Engem hív! És bizakodva mosolyogtunk. A családom szöktetése A tervem az volt, hogy először idős édesanyámat küldöm haza. Ő lesz a hírnök. Előkészíti a ház­foglalókat, hogy mi is hamarosan megérkezünk. Meg azután azt is megtudjuk, hogy viszonyul a ható­ság az engedély nélküli visszate­lepüléshez. Egy batyuba beleszorítottuk mindazt, amire édesanyámnak szüksége lehetett. Elvittem az ál­lomásra. Megvettem a gyorsvoná­­ti jegyet Tornaijáig. A lelkére kö­töttem, hogy a jegyre jól vigyáz­zon. Ha az nála lesz, a vonat akármerre megy is, hazaviszi. Ne félj fiam, biztatott kedvesen, de mikor beérkezett a vonat, mint egy kis vézna madárka remegett, ahogy felsegítettem a kupéba. Rábíztam a kalauzra, Prágában mutassa meg neki, hogy melyik vonatra kell átszállni. A vonat már messze járt. Én még mindig bámultam utána. A két sín összefutott a szemem­ben. Édes Istenem, kezdődik min­den elölről. De mennyire más ez az út. Visszafelé visz. Haza, És nyár van. Egy hét múlva megjött a levél. Mennyire vártuk! Mindennap les­tük a postást. A háborúból várták így a levelet remegve, mint ahogy most mi. Ez is háború, a mi kis háborúnk. Szegény édesanyám az előőrs. A harcvonalba küldtem. Vajon mi van vele? Megíratta a levélben, hogy el­foglalta a kis szobát. Amikor dél­után Rejdovjánék hazamentek, ő már bent ült, és közölte velük, hogy ott is marad. Kitört a botrány, de őt nem bántották. A Rejdovján család tagjai egymást szidták, ve­szekedtek, hogy minek kellett ne­kik odaköltözni. Az eredmény az lett, hogy a Rejdovján fia a felesé­gével otthagyta a házunkat és visszament Telgártra, a saját falu­jába. Az első csatát megnyertük. Az otthonunk kis szögletét visszafog­laltuk. Ez a mi harcunk legna­gyobb eredménye eddig. Eltelt pár hét és én csendesen előkészítettem a feleségem és a két gyermekem menekítését is. Azután már csak arra vártam, hogy a gazda, Prásek ne legyen otthon, de a tehéngondozó cseléd se. Az a nap is elérkezett. Egy táskába becsomagoltuk a leg­szükségesebb holmikat. A feleségem és a két gyerek köznapi ruhában, mint ahogy szoktak lenni, szépen kimentek a kapun. Nem volt a kezükben semmi, mintha sétálnának egy ki­csit a városban. Mentek egyene­sen az állomásra. Én egy kis idő múlva a pakkot a biciklimre tettem és karikáztam utánuk. Egyszerre érkeztünk. Megvettem a jegyet, és őket is, mint édesanyámat, feltettem a gyorsvonatra. A kalauzt meg­kértem, hogy legyen a segítsé­gükre a prágai átszállásnál. Ott maradtam egyedül. Mi lesz ezután? Amikor este elérkezett a .fejés ideje, a tehéngondozó zörgetett az ajtónkon. Kiabált, hogy panyi, panyi, magyarszki panyi, de hiába. Szaladt a gazdához, hogy nincs otthon a magyar asszony. Prásek meg szaladt Rezábekhez, az én gazdámhoz. Erre én számítottam. Aznap ko­rán leléptem a munkahelyemről. Elmentem Kolafához. Gergely Sándor volt a cselédje. Először Bene Pali dolgozott nála. Akkor jóba lettünk. Bíztam benne. Most az ő segítségére van szükségem. (folytatjuk) 1

Next

/
Oldalképek
Tartalom