Szabad Sajtó, 1970. április-június (62. évfolyam, 14-26. szám)

1970-06-11 / 24. szám

8, oldal SZABAD SAJTÓ Thursday, June 11, 1970 A newyorki magyarnak, aki belép a Public Lib­rary hatalmas épületébe, nem újdonság, hogy már a nagycsarnokban magyar névvel találko­zik. Munkácsy Mihály gyönyörű képe ékeskedik a falon: a vak Milton tollbamondja Elveszett Paradicsom cimü müvét. És ha a látogató tovább halad a könyv­tár megalapításának 100-ik év­fordulójára rendezett ünnepi kiállításon, nem egy magyarvo­­natkozásu emlékre akad. A kiállítást abból az alka­lomból rendezték, hogy egy szá­zaddal ezelőtt nyílt meg a Lenox-könyvtár, a ■mai Public Library alapja. James Lenox jogász és dúsgazdag kereskedő-vállalkozó 40 éves korá­ban visszavonult az üzleti élettől és minden ide­jét műgyűjtésre szentelte. Óriási vagyon állt mögötte, például a mai Central Park is a Lenox családé volt. Főként ritka könyvek, kéziratok, műtárgyak gyűjtésére specializálta magát. 1870- ben a Fifth Avenuen a 70-ik és 71-ik utca között remek palotát épített. Ott nyílt meg a Lenox­­könyvtár. Ez 25 év múlva egyesült másik két gyűjteménnyel, Jacob Astor és Sámuel Tilden könyvtárával és ebből született a mai Public Library a Fifth Avenue és a 42-ik utca sarkán. A Public Library ma többmillió kötet könyvet, sokezer kéziratot, 100 ezer metszetet, 200 ezer térképet, 6 millió fényképet őriz. Az ünnepi kiál­lítás anyagában helyezték el az Amerikába ke­rült első nyomtatott Gutenberg Bibliát, amely ma 500 ezer dollárt ér. Itt van az Amerikában nyomtatott első könyv a Bay Zsoltároskönyv, a Függetlenségi Nyilatkozat eredeti fogalmazvá­nya Jefferson kezeirásával, mellette George Washington hires búcsúbeszédének kézirata. Az egyik üvegszekrényben egy könyv amiből az egész világon csak egyetlen példány van: Colum­­busz Kristófnak Amerika felfedezéséről irt le­velei. Barcelonában adták ki majdnem 500 év­vel ezelőtt. Az Amerikában járt utazók, kutatók, felfe­dezők könyvei közül egyiknek a kötését ma­gyar nemesi címer disziti. John Smith kapitány, a kalandos életű angol katona és utazó irta a könyvet. John Smith francia zászló alatt szol­gált a spanyolok ellen, majd a török elleni há­borúban beállt az osztrák hadseregbe. Magyar­­országot is bejárta. Amerikában résztvett Vir­ginia gyarmat megalapításában. Az indiánok el­fogták és halálra ítélték, de a törzsfőnök lánya Pocahontas hercegnő megmentette Utazásának és kalandjainak leírásában Magyarországról is megemlékezik. Az erdélyi fejedelemtől nemessé­get kapott és könyve címlapjára rányomtatta nemesi címerét. Amerika történetéhez semmi köze egy másik kötetnek, mégis olyan nagyra becsülik, hogy ide került a külön-kiállitásra: a Turóczi Krónika. Türóczi János, jogász, szónok és történész, Má­tyás király protonotáriusa évekig tartó kutató munkával megírta Chronica Hungarorum cimü nagy müvét, a magyarok történetét a régi idők­től Mátyás uralkodásáig. Krónikája 482 évvel ez­előtt jelent meg két budai könyvárus, Feger Ti bold és Ruem György kiadásában. Egyszerre két helyen nyomtatták ki, Brüxmben és Augs­­burgban. James Lenox nagy szenvedéllyel gyűjtötte a magyar történelmi könyvanyagot. Megszerezte a többi között a tudományos világban Fejér- Codex néven ismert sorozatot is. Fejér György pap-történész a múlt század 30-as éveiben irta meg 43 kötetes müvét a Codex Diplomaticus SÁGI PÁL Hungáriáé Ecclesiasticus Ac Civilis cimü soro­zatot. Az ünnepi kiállítás egyik része a különlege­sen szép, [értékes és érdekes könyvköfcésekett mutatja be. Köztük vannak a Fejér-Codex perga­­mentboritásu kötetei. Egy-egy hires magyar csa­lád kézzel festett címere disziti a kötetek fede­lét. A Public Library egyik részlegében, a Donnel­­könyvtár idegennyelvü osztályán is van valami magyar. Különös könyvtár ez. Aki belép ide, úgy érzi, hogy a világ kellős közepébe jutott, ahol öt földrész lakói adtak egymásnak találkozót. A polcokon 50 ezer kötet sorakozik, de egyetlen an­gol szó sincs bennük. Ezeket a könyveket 80 ide­gen nyelven nyomtatták ki. New Yorknak nincs egyetlen nemzetiségű lakosa, egyetlen átutazó HOMOKI ERZSÉBET LELKI KLINIKÁJA BIZALOM JELIGE. — Fél évvel ezelőtt men­tem férjhez és akkor tudtam meg, hogy a fér­jemnek azelőtt titokban barátnője volt, egy asz­­szony, akinek a férje nem tudott erről. Most azt hallom, hogy az asszony állítólag válik. Arra gondolok, hogy megvárják amig elválasztják, ak­kor a férjem elválik tőlem és megesküsznek. Menjek el az asszonyhoz és beszéljek vele, vagy beszéljek a férjével, hogy ne váljon? Mit tenne az én helyemben? VÁLASZ. — Elsősorban fékezném a fantáziá­mat. Dús fantázia kell ahhoz, hogy két válásra és egy jövőbeli házasságra gondoljon csak azért, mert hallotta, hogy az a nő állítólag válik. Az­tán miért jár a fejében, hogy a nővel vagy a nő férjével beszél? A maga helyében egyikkel sem beszélnék, a Lelki Klinikát sem kérdezném, ha­nem azt tenném ami a legtermészetesebb: a fér­jemet kérdezném meg, hogy igaz-e. * * * OLGA. — Röviden irom le a problémámat in­kább csak magam vigasztalására, mert nem hin­ném, hogy segíteni tud. A férjem 71 éves, jóma­gam 69. Én már körülbelül 10 éve nemcsak, hogy túl vagyok minden szekszuális vágyon, de amel­lett, hogy a benső önérzetem is lázong az ellen, hogy testemmel ne rendelkezzek szabadon, egye­nesen undorom is ettől. A férjemet viszont abban a szerintem abnormális fizikai kondícióban van, hogy hetenként átlag kétszer-háromszor megkí­vánja tőlem, hogy engedjek ilyen akaratának és rendelkezésére bocsássam a testemet. Azon az állásponton van, hogy ez házastársi kötelesség. 45 éves házasok vagyunk, zavartalanul, jól élünk. Most a férjem hozzájárulásomat kéri ahhoz, hogy ezt a szerinte fizikai szükségletét valahol más­hol levezethesse, pénzen akar vásárolni e célra valaki nőt, hogy a családi harmónia köztünk ne romoljon el emiatt. Mit tudjak csinálni? VÁLASZ. — Levélpapirjából és Írógépének betűiből látom, hogy egyszer már irt nekem. Akkor — enyhén szólva — gorombáskodott ve­lem. azon a címen, hogy beküldött kérdésére nem válaszoltam, holott állítólagos kérdését sohasem kaptam meg. Mindegy; olvasóval nem tárták ha­ragot és válaszolok újabb levelére. Problémája lényegesen orvosi probléma. Menjen nőorvoshoz, aki átsegíti a nehézségeken. Ettől függetlenül turistája, aki ne olvashatna itt hazai írókat a maga anyanyelvén. A bábeli nyelvkeveredés csak gyerekjáték ahhoz képest, amit a könyves­polcok és a katalógusok mutatnak. Német, arab, spanyol, francia, török, olasz, holland, jiddis, uk­rán, japán, örmény, kinai, macedón annám, szeb, hawaii, perzsa, svéd, hindu, horvát, szansz­­krit. Hát még a rengeteg afrikai nyelv és nyelv­járás: uyankola luganda, hosa, fan ti kikuyu, bakedi. Egyébként a spanyol szó és betű a legsűrűbb a könyvtárban. Nem is csoda, hiszen többszázezer spanyolnyelvü él New Yorkban. Nagyon népsze­rű az olasz és a jiddis. A magyar sem marad el. Három fiókot töltenek meg a magyar katalógus­­cédulák. Nincs valami túl sok magyar könyv, de azért mutatóba mindenből jut. Ott sorakoznak a klasszikusok és modernek Kazinczy Ferenctől Füst Milánig, romantikusok és realisták, né­piek és urbánusok Jókai Mórtól, Nagy Endrétől, Herceg Ferenctől, Molnár Ferenctől, Veres Pé­terig. azonban beszélgethetünk a kérdésről. Ne várjon vigasztalást, ne akarja magát vigasztalni. Nincs szüksége vigaszra annak a 60 éves asszonynak, akihez a férje férfi-vággyal közeledik. Gondol­kozzon csak egy kicsit. A házasság lelki és testi kapcsolat. A kettő elválaszthatatlanul összefo­nódik. Hogyan undorodhat annak a férfinek akármilyen formájú testi közeledésétől, akivel 45 éve házasságban él. A férje fizikai kondíciója nem abnormális. Nem egy férfi érez szekszuális vágyat ebben a korban. Inkább önmagában kel­lene keresnie bizonyosfoku abnormitást, mert, mint írja, már tiz év óta él magában ez az érzés, márpedig ilyesmi 59 éves nőnél ritka eset. És ha mégis előfordul, az ilyen asszony huzódozásával, nyügösködésével, kifogásaival, magyarán mond­va nyavalygásával több évtizedes házasságát is képes tragédiába dönteni azzal, hogy férjét meg­fosztja utolsó férfi-éveitől. Az öregség-tudomány művelőinek álláspontja különben is az, hogy idős­korú embereknek nem kell rosszul felfogott sze­méremből vagy helytelenül értelmezett kor-prob­léma miatt tartózkodni a szekszuális élettől. Le­het, hogy konzervatív vagyok, de én azt találom undorítónak, hogy a feleség órabérben fizetett szemét nővel boronálja össze a férjét ahelyett, hogy ő igyekezne minden tekintetben a felesége lenni. H« H« Hí PASSAIC-I ANYA. — Kedves Miss Homoki, a kislányom gyönyörűen rajzol és azt hiszem, hogy nagy művészi tehetség. Én nem értek a képekhez, azonban láttam művészek festményeit és ő szeb­ben tud rajzolni. Szeretném, ha nagy művész Jen­­(Folytatás a 9-ik oldalon.) Gondolatok A legélesebben csengő vekkeróra sem tudja olyan biztosan és gyorsan felébreszteni az embert, olvasom, mint a feleség, ha kutatni kezd férje zsebeiben. * * * . .1 Ha azt akarjuk, hogy a gyerekek ne figyeljék, mit mondanak a szülők, úgy kell tenni, mintha hozzájuk beszélnénk. Hí * * Az ember a bölcsességet nehéz áron szerzi meg, mondja egy bölcs, hozzá a kopaszságot és a rán­cokat ingyen. í * Hs Hí A világ legrövidebb szextörténete: “Nem!” Hí Hí * Vigyázz véleményeddel, ha nagy darab vasat látsz. lehet, hogy modern plasztika. Magyar einer és indián hercegnő Irta: SÁGI PÁL

Next

/
Oldalképek
Tartalom