Szabad Sajtó, 1967 (59. évfolyam, 1-51. szám)

1967-06-08 / 23. szám

8. OLDAL S2ABÄD SAj'TŐ Thursday, June 8, 1967 1 Lakóinak a Imsök”, kiknek nem sikerilt a (elforgatás HONG KONG, Angol Ko­ronagyarmat — A United Press nevű amerikai hírszol­gálati iroda jelentette, hogy Vörös Kina pártvezetői, azon­nali hatállyal visszarendel­ték, a kommunista vezetőket Hong Kongból, hogy meg­magyarázzák, miért marad­tak sikertelennek az angol­ellenes tüntetések, az elmúlt héten. Ugyanez a forrás elmondot­ta, hogy a kinai kommunista vezetők Hpng Kongban a New China hírszolgálati iro­da és a Bank of China veze­tői voltak. 'Más források, melyek kö­zeli kapcsolatban állnak a hong kongi kommunistákkal, elmondották, hogy Mao Tse­­tung-al közeli kapcsolatban álló körök egy magasrangu képviselőt küldtek Canton­­ból Hong Kongba s ez élesen bírálta a hong kongi kinai kommunista vezetőket, hogy nem sikerült elegendő mér­tékben fellázitaniok a hong kongi 4 millió kínait, illető­leg nem gondoskodtak elegen­dő támogatásról, mikor a rendőrség közbelépett. A Cantonból érkezett jelen­tések szerint a Vörös Gárda abban a délkinai városban ki­aggatott plakátokon élesen követelte, hogy a hong kongi vezetőket tegyék felelőssé fo­gyatékos eljárásuk miatt és gondoskodjanak ezek “méltó” megbüntetéséről. Peking a jelentések szerint, azzal vádolja hong kongi ve­zetőket, hogy a 11 napig tar­tott angol-ellenes tüntetések elején azt jelentették Vörös Kínába, hogy bírják a hong kongi kínaiak legtöbbjének támogatását. Ennek a jelentések a bir­tokában, Peking hirtelen egy 5 pontból álló követelési listát állított fel és azt a hong kongi brit hatóságok tudomására hozta. Mikor azonban az an­gol rendőrség látta, hogy a kommunista vezetőknek nem sikerül a kínaiak többségét megnyerni ügyüknek, teljes eréllyel elnyomta a zavargá­sokat, a pekingi kommunista kormány megdöbbenésére. A becslések szerint, csak 1000 kommunista vett részt, a többezer diák és csavargó hangos, de általában hatásta­lan tüntetéseiben. A kommunisták még május 29-én fenntartották sztrájk­kampányukat, de ez csak kel­lemetlenség-számba ment, na­gyobb károkat az iparban nem okozott. így például baloldali mun­kás-uniók 68 gőzkomp műkö­dését leállították Hong Kong és a kommunista szárazföl­dön levő Kowlon között, ez vissza is tartott körülbelül A)0,000 utast, azonkívül 800 textilmunkás sztrájkba lé­pett, két gyárban. Azonban a munkások más, nem sztráj­koló gyárak kompjait és csó­nakjait használták s igy a munkában csupán késedelem állott be. Nagy lábuk van az amerikai nőknek WASHINGTON _ A Cen­sus Bureau a közelmúltban újabb érdekes és ismeretlen statisztikai adatokat hozott nyilvánosságra. A legérdeke­­sbbek és alighanem, a leg­ismeretlenebbek, a követke­zők: Az amerikai nő lába a vi­lágon a legnagyobb női láb és állandóan nagyobb lesz. Hatvan évvel ezelőtt egy amerikai nő lábának átlagos mérete 4B volt, jelenleg pe­dig 7.5A. Az American Kennel Club nemrégiben a következőket jelentette: a kutyát tartó vá­roslakók között a legnépsze­rűbb és legkedveltebb a fran­cia poodle, sorrendben ezután a farkaskutya, majd a vizsla következik. A Korea közelében levő Cheju íSzigeten még mindig arany-életük van a férfiak­nak, akárcsak ősidőkkel ez­előtt volt. Az ősi szokások nem változtak. A nők látják el a kenyérkereső szerepét, a férfiak pedig otthon ma­radnak, takarítanak, főznek és ügyelnek a gyerekekre. En­nek a szigetnek az asszonyai elsőrendű halászok és egyéb­ként a világ legügyesebb gyöngy-halászai. A férfiak vi­szont, semmiféle kenyérkere­ső munkára nem képesek, mert ősidők óta nem kellett kenyérkereső munkát végez­niük. KI TUD RÓLA Kronfeld ékszerész fiával, Teodorral szeretné a húsz év előtt megszakadt kapcsolatot felvenni Ságy Tibor. Címe: Tibor Sagy-Schvarcz, Edif. Bello Campo, Apt. 72, Prin­cipal de Bello Campo, Cara­cas, Venezuela. Teodor szá­mára levél van a szerkesztő­ségben. Egynapos sztrájk után, melyben az utcaseprők is résztvettek Páris­­ban, igy festett a hires párisi nyílt piac. TÖRTÉNELMI REGÉNY A pokoli kánikulában rekkenő volt a hőség. A lápos cser­jékben, borókafenyős bozótokban, aszályos iszapban megkö­­zelithetetlenül maradt teteme fertőzték a levegőt. Csakhamar felütötte fejét a félelmetes fekete halál. Vészesen szedte ál­dozatait a pestis. Orvosság nem volt ellene. Akibe a kór befér­­kőzte magát, az menthetetlenül elpusztult. És körülsimogatta őket a leszálló alkonyati csend. Hunyadi, Kapisztrán és Szilágyi tanácskozásra gyűltek össze. ' -• j l | | ;.;i I «>'* Hogy is volt? Öröm is, keserűség is volt abban, ahogyan megvívott har­cuk eseményeiről szóltak. +<■ ’ . . — Meg kell állapítanom — mondta Hunyadi János főve­zér, — hogy a fényes diadalt nem vívhattuk ki, a bennünket megsegítő Gondviselés különös kegyelme nélkül. — Ha Jézus nem áll mellénk — bólogatott az elmúlt na­pok válságos eseményeit magaelé idézően, Kapisztrán János — akkor bizony a szultán győzelmi lakomájától lenne most hangos ez a vár. — Alázatosan bevallom, hogy a feladat, amelyre fővezéri megbízatásomban vállalkoztam, messze felülmúlta képessé­geimet és az Ur Jézus segítsége nélkül elvesztem volna veletek együtt. , .. I ir^n — Széjjelmarcangoltak volna minket a pogány csika­szok! — nézett maga elé Szilágyi Mihály. Kapisztrán szájához emelte a gyűrött, vérfoltos kámzsájára kötött feszületet: — Velünk voltál Jézusom, Szűz Anyám és velünk har­coltak láthatatlanul a magyari szent királyok. — De hol maradt az élő király? — kapta fel a fejét Szi­lágyi. — Az imént vettem a pápai követ futárüzenetét arról — válaszolta Kapisztrán, — hogy a király még az ostrom megkezdése előtt, Ciliéivel együtt megszökött Budáról, hogy Ausztriában vadászgasson és azóta sem tért vissza. — Ha élne nagy atyja, Zsigmond király, megtagadná, ki­tagadná! — horkant fel a várkapitány. — Nem lepne meg — mondta elgondolkodóan Kapisztrán, — ha a Szentatya kitaszítaná az egyházból bűnös magatar­tásáért. — És mit szól a nép — lázongott Szilágyi, — ha megtud­ja, hogy ilyen gyáva és pipogya a királya? — És mit mond majd a történelem? — kérdezte az előb­bi szavakra helyeslőén János atya. — A királyok legfőbb kö­telessége, hogy a vész idején személyes bátorságukkal mutas­sanak példát a nemzet fiainak. — Meg kell fosztani ezt az ingatag nádszálat a trónjától! — A bíráskodást bízzuk a történelemre — mondta Hu­nyadi. — amely majd feljegyzi erről a szegény királyról, hogy nem önakaratából cselekedett. Ciliéit máglyára kell ültetni és elégetni! — háborgott tovább Szilágyi. — A hős magyar népnek nincs szüksége áru­lókra, gyász vitézekre. — Csillapodj Mihály! — csendesítette a lázadó hangot Hunyadi. — Nem a mi dolgunk, hanem az országyülésé a szá­monkérés. — Az országgyűlésé? — pattogott tovább a várkapitány. — Mit remélsz te egy országgyűléstől, amely telve ván jött­­mentekkel, önérdekhajszoló talpnyalókkal? Ezeknek a kezé­ben játékkocka a mi hazánk. De most hatalmasan kiütötted kezükből János ur az ásót, amellyel nemzetünk sírját akarták ki váj ni. — Milyen boldog lehetne ez a nemzet — szólt meggyő­­déssel Kapisztrán, — ha az országyülés a te kegyelmed fejére tenné Szent István koronáját. — Nem lennék igaz ember, a hazámat szolgáló harcos, — csendült ellentmondást nem türően Hunyadi hangja, — ha efféle gondolatokat táplálnék magamban és nem győzném le az oktalan becsvágyat, ami annál is nagyobb kötelességem, mint megvívni a csatákat. Erről ne essék több szó közöttünk! Most azért jöttünk össze, hogy számot vessünk arról, mi tör­tént és hogyan történt. — Hol maradtak a bandériumok, a zászlósurak? — kér­dezte Szilágyi mélyről feltörő keserűséggel és alig leplezett gúnnyal. — Azok is a nagy királyi vadászatra mentek? Nyulat, őzet, vaddisznót kergetni a hazábarontó török helyett? Ki tar­totta vissza őket? Miért nem jött harcolni Garai nádor, Ciliéi, Újlaki, Hédervári, Perényi, Bebek, Czudar, Rozgonyi, Maróti, Tamási, Szentmiklósi, de még Gyertyánffy sem* akitől mást reméltem? — A bandériumok teljesen magamra hagytak — boron­gott el Hunyadi. — A famíliák és vármegyék egyaránt távol­létükkel tüntettek. A zászlósurak közül egyedül Korogyi Já­nos macsói bán, régi hűséges fegyvertársam jelent meg a csa­tatéren. A grófok, bárók nem ébredtek fel könnyelmű álmuk­ból. De zsoldos hadseregünk minden reményt és képzeletet túl­szárnyalt! Átütő ereje felülmúlta minden korábbi hadseregün­két. Akik a keresztes toborzásra zászlónk alá sereglettek, a nép fiai voltak valamennyien! Szegény emberek, parasztok, földmivesek, szántóvetők, kapások, falusi papok; diákok, kol­duló barátok. Sajnos, nem tudtunk elegendő fegyvert adni a kezükbe, legtöbbjük karddal, fütykössel, parittyával harcolt. Akadtak nálunk szálas puskák, ólomgolyók, vascsáklyák, szer­­számszijak, nyilak, kopják, dárkák, de legigazibb harci eszkö­zük a kapa, kasza és vasvilla volt, amelyeket elszántságuk tett félelmetes fegyverekké. Ez a kaszás, kapás, vasvillával roha­mozó paraszti erő taszította vissza a várunkat ostromló és fé­lelmetesen felfegyverzett hadsereget. — Nándorfehérvár után Róma következett volna! — je­gyezte meg nyomatékosan óa sokatmondóan Szilágyi. Kapisztrán félig lehunyt szeme felnyílt és keze remegő bozdulattal, védelmetkérően simult a keresztre: —így történt volna. Hunyadi meleg tekintettel nézett rá: — A keresztesek toborzásának érdeme a ferenceseké és elsősorban a tiéd, Kapisztrán János, aki korod nyűgét legyőz­ve, emberfeletti erővel ráztad fel a reménytvesztett magyar népet. Te művelted azt a csodát, hogy a végső győzelem kiví­vásában döntő része volt annak a seregnek, amely a te ma­gasra tartott keresztedet követve, Nándorfehérvár védőinek megsegítésére érkezett. Örök részed van abban, ami a legna­gyobb büszkeségünk és örömünk, hogy a nándorfehérvári dia­dalt kivívó hadsereg óriási többségét a magyar nép adta. — A külföldi keresztesek zöme a csata eldőlte után érke­zett meg a vár alá — dörmögte Szilágyi Mihály megrovóan. — így a háromszáz lengyel, kétszáz német. A cseh zsoldos kü­lönítmény azoknál is később kullogott be. Jobb is, mert úgy­sem vettük volna sok hasznukat, de a dicsőségből és hadizsák­mányból első helyen kérték volna a részüket. — Az erdélyi szászokban is csalódtam — folytatta a főve­zér. — Junius közepén, a már előbb nekik küldött királyi ren­delet értelmében, megsürgettem őket, keljenek fel fejenként és indítsák el lovas- meg gyalogbandériumukat. Tiz nap múlva újólag üzentem nekik azzal a figyelmeztetéssel, hogy elmara­dásuk hűtlenség lenne. Julius harmadikén, amikor követeik­től tudták, hogy szemben állok már az ellenséggel, futárt me­nesztettem hozzájuk: jöjjetek tüstént! A fülük botját sem moz­dították. Elmaradtak! Végleg elmaradtak! — De a székelyekben nem csalódott tekegyelmed? — ve­tette közbe Szilágyi Mihály. — Róluk a legnagyobb dicsérettel kell megemlékeznem. Párját ritkító tanú jelét adták önfeláldozó hazaszeretetüknek. Lélekemelő jelenetnek voltam a tanúja, amikor Péter Pál nap­ján, Felcsiki Balázs vezetésével megérkezett Zimonyba a két­ezer főnyi székely különítmény. “Mik vagytok és honnan jöt­tetek?” kérdezte tőlük a kapitányom. “Mi székely nemes törzs­ből származunk, Csaba vezér az ősünk. Csikből, Háromszékből, Gyergyóból és Moldvából sereglettünk össze és aratni jöt­tünk. De nem ám a gabonát akarjuk kaszálni, hanem a beste kontyos müszülmént, hogy az ördögök vigyék el ükét és ta­­szajtsák pokolra valamennyiüket, ha még most is kögyetlen­­ködni kívánnának Jézus Urunk igazhitű székely szógáival . . .” — Mennyi érdem, mennyi dicsőség, amelyeknek felsoro­lásánál — nézett megilletődötten Kapisztrán Hunyadira, — emlitetlenül marad a legnagyobb tett. Isten sem általam, sem a magyar nép által nem ért volna célt, ha e válságos korszak­ban nem Hunyadi János a nemzet vezére. Én tudom, én láttam. — Ne tovább! — tette Hunyadi Kapisztrán vállára a ke­zét. — Fontosabb ügyek elintézése vár ránk, mint annak mél­tatása, amit kötelességem volt cselekedni és ha elmulasztom, hazám bizalmának lettem volna az árulója. — Ám legyen, én erről nem szólok többet. Minek is? Amit mondanék, azt máris világgá kiáltotta maga a tett. Isztambul még sokáig borzong tőle, Róma ünnepli és örök emlékezetébe vésik a jövő nemzedékek. — Szivemből szóltál atyám! — csordult ki a kemény várkapitányból a meghatódás. — Engedjetek már arról szólnom, amiért összejöttünk — nézett kérlelően Hunyadi a két férfiúra s az asztalon előtte heverő Írásokra mutatott. — A királyhoz gyorsfutárt menesz­tettem az ostrom eseményeiről és a török eltakarodásáról szóló jelentésemmel. Futáraim hasonló híradást visznek a nádornak, az esztergomi érseknek meg a nyugati fejedelmeknek. — Akik mitsem tettek azért — szólt haraggal Szilágyi, —■ hogy elmúljék tőlünk a vész. Páholyból nézték azt, amit valami theatrumban. Mi lett volna, ha e rommá lőtt falak alól továbbdübörög a török ármádia? Ha a páholyokból ki­verten, nekik is ki kell állniok az arénán. — Szebb és hasznosabb nekünk, hogy a magunk erejé­ből tehettük azt, amit tettünk. A győzelem hire futótűzként járta be az országot. Temp­lomokban hálaadó istentiszteleteket mutattak be, a nép kör­menetekben zarándokolt a bucsujáró-helyekre. A baranyai Má­­riagyüdön, ahol Géza királyunk emelt kápolnát a Szent Szűz ' tiszteletére, tízezrek imája szállt az egek Urához. Az ünne­pélyes istentiszteleten részt vett a nándorfehérvári győztes hadsereg zöme is. János atya tartotta a tábori misét. A főve­zér és katonái térdre roskadva adtak hálát a Mindenhatónak és a nép, a sok szenvedést átélt nép, velük együtt esengett a tartós békéért. A kápolnából és a kápolna előtti térségről, mesz­­sze távolig hangzott ezrek éneke: Ó, fenséges Atyánk, ki a csillagos égben örökké Tartó szent hatalommal uralkodsz, vesd ma e gyászos Földre királyi szemed, hol Mars dühe féktelenül dúl És hosszú pusztító háború irtja a népet. Adj nekünk most már, óh, legkegyelmesebb Atya, békét, Mely a nehéz bajokat s a halál rémét tovaüzi. Az egész országban napokig zúgtak a harangok. Hunyadi és Kapisztrán visszatért Nándorfehérvárra. A vár romhalmaz volt, védelmi erődítményeiből talán soha újjá nem építhető kőtörmelék lett. További sorsáról a királynak kell majd rendelkeznie, miután szakértői, hadimérnökei fe­lülvizsgálták a pusztulást. A mérhetetlen hadizsákmány, mesz­­szehordó ostromágyuk, tarackütegek, puskák, lőszer és az egész dunai török hajóhad, uszályok, kompok Budára való indítása Hunnyadi és Szilágyi feladata. Az élelmiszert, ru­haneműt szétosztották a nép között. Hunyadi Vajdahunyadra készült, a családjához. Kapisz­trán is vele megy, hogy a kényelmet nyújtó, pompás várkas­télyban együtt pihenjék ki emberfölötti fáradalmaikat. A terv azonban nem valósulhatott meg. Hunyadit rosszul­­lét fogta el. A betegágyához hivott orvosok arca komor ag­godalmat tükrözött. A nagy vezér, aki négy évtizedes harcai­ban sorra legyőzte minden ellenfelét, a legyőzhetetlen pestis martaléki lett. A Fekete Halál ellen nincs orvosság. Áhitatos megnyugvással fogadta a Végzetet. Óhajára Zimonyba vitték. Hűséges, agg barátja mellette maradt. (Folytatjuk) HARANGOK HIRDESSETEK CSÁVOSSY LEÓ:

Next

/
Oldalképek
Tartalom