Szabad Sajtó, 1963 (55. évfolyam, 1-52. szám)

1963-11-21 / 47. szám

; 6. OLDAL SZABAD SAJTÓ Nov. 21, 1963. SZERELEM KlIFÁRJAI Irta: KERTÉSZ MIKLÓS Morvay ismét csak Ilkára mutatott, ki fogait ösz­­szeszoritva, mozdulatlanul állott és irtózatos felindu­lásában már lélekzetet is alig tudott venni. — Ez a te anyád, — mondotta. — Nem igaz, — kiáltotta Rózsika. — Ez itt nem anyám, szegénykét valahol rejtve tartjátok és nem akartok hozzá engedni. De van még igazság a földön! Megyek a bírósághoz s a törvén}^ erejével fogom önö­ket kényszeríteni, hogy anyámat kiszolgáltassák. Ke­zemben írások vannak, melyekből kitűnik, hogy Té­­csöy Sarolta leánya vagyok. Még egyszer kérem, ad­játok ki anyámat, mert különben rögtön törvénv elé viszem az ügyet. Ám, ha kiadjátok őt — akkor min­dentől eltekintek és elmegyünk innét messzire, vissza Franciaországba, ahonnét jöttem. Nos? Nem akarjá­tok? Ám lássátok a következményeket! Ezzel az ajtó felé sietett. — Kígyó, — tört ki most Ilka rekedten rikájsol­­va. — Törvény elé akarod vinni az ügyet? Majd tör­vényt ülünk fölötted mi! Hahaha! Ezt a házat ugyan el nem hagyod többé élve! Az őrültek házába jöttél —■ no hát, lelkem, itt is maradsz' mint őrült! — Úgy van, — erősítette az orvos. — Az ilyer köz­­veszélyes őrültnek tébolydában van a helye. — Vissza, nyomorultak, — sikoltott fel Rózsika. — Hozzám többé ne közelítsetek — segítség, Aladár, ez a két nyomorult le akar engem fogni! Vadmacska gyanánt vetette magát Ilka a gyönge leánykára, mialatt Morvay doktor azon volt, hogy az ellenük küzdőnek a kezéből kikapja a veszélyes okmá­nyokat. Rózsika kétségbeesetten védelmezte magát, jó) tudta, hogy lét és boldogság kérdése forog kockán. Ámde képtelen volt megbirkózni a két gonosztevővel, kik a gyöngéd teremtést földre gyűrték és kiszakították kezéből a fontos iratokat, melyeiket Rózsika már nem birt kebelébe rejteni. — Megállj, alattomos, gonosz macska, te — szi­szegte Ilka. — Meg fogsz te szelídülni a kezünk alatt! Egy magányos zárkában, kenyéren és vizen- bűnhődni fogsz te arcátlan teremtés azért, hogy engem, anyádat, nem akarsz elismerni. Az orvos a földön fekvőnek, hogy további kiálto­zását meggátolja, betömte a száját, aztán megkötözte őt és ahogy csontos ujjai érintkezésbe jöttek az ártat­lan, csodaszép leányka szűzi idomaival, kénytelen volt bevallani, hogy Rózsika sokkalta szebb Saroltánál, ki­nek bájai egykor lebilincselték őt. Föl is tette maga ban, hogy az igéző leányt magyáévá teszi. Ő, a vénülő ember, természetellenes vágyat érzett magában a tisz ta leányka igéző bájai iránt. Néhány perc múlva két ápolónő a félájult, remegő leánykát egy sötét, piszoktól éktelenkedő cellába hur­colta. És ahogy kétségbeesve- könnybe úszva a földön térdelt, legalább egy vigaszt érzett szivében. Ez az a gondolat volt, hogy szeretett anyja egy födél alatt van vele. Érezte, sejtette, hőn szeretett szülője közel ségét. Ezalatt pedig az orvos dolgozószobájában élénk beszélgetésben állott Ilka és az orvos. Átnézték az ok­mányokat, melyeket Rózsikától elragadtak. Egy sár­gult irat különösen lebilincselte Ilka figyelmét. Ez az a levél volt, melyben Szent iványi Géza gróf megígér­te Técsőy Saroltának, hogy egybe kell vele és szerel­mének zálogát el fogja ismerni. — Doktor ur, — kiáltott fél egyszerre az álnok nő, mialatt sátáni villongás tette izóvá tekintetét. — Ezzel az okmánnyal karmaim közé kaphatom a gróf vagyo­nát. Ezt az írást az én törvénytelen leányomnak. Lolá­nak fogom átadni. Őt csúsztatjuk Rózsika helyébe, hahaha! Mily könnyen megkaphatja őt a gróf, nem is kell érte felforgatni a világot! Szerencse, hogy a gróf nem bir tudomással egy régi és még házasságom előtti ballépésemről. Ez most éppen kapóra jön és jó hasznát veszem. Rózsika éppen úgy el lesz temetve e házban, mint anyja — és Lola, bűnös szerelmemnek gyümöl­cse, fog Rózsika helyett bevonulni a Szentiványi grófi kastélyba! Ez lesz a bosszúm! VI. FEJEZET. Mire képes a szerelem. Minden ható Isten az egekben, mi volt ez? — kiál­tott fel egyszerre Aladár s mintha kigyó marta volna meg' úgy szökött fel a fűből. — Segélykiáltásokat hallok — ez Rózsika hangja — szende leány nevemet kiáltja — irgalmas Isten — erőszakot alkalmaznak az ártatlan gyermek ellen és lefogják őt, mint egykor az anyját. A holtraijedt ifjú előkapta puskáját. — Drága leányka, jövök már, — kiáltotta, mi­alatt a szerelem lángja és a halál megvetése tüzelte sze­mét. — Életed az enyém, enyém vagy Rózsika — jaj a nyomorultaknak, kik téged bántani merészelnek. -----UggfflüI.5<W I Egy két vad ugrással a rácsos kapunál termett- és .megragadta a csengő fogantyúját. Ekkor azonban még­is gondolt egyet. Nem jobb lenne-e a rendőrséghez siet­ni és a törvény segítségét igénybe venni? De nem! Ez nagyon sokáig tartana. A hőnszeretettnek addig iszonyú gyötrelmeket kellene átszenvednie. Nagy Isten, mit is ! kezdjek? Ekkor egy kalandos ötlet villant meg agyá­ban. — Meg van! Mennybéli atyám, légy segítségemre — őrültséget színlelek, mert csakis igy menthetlek meg, édes szende gyermek! Ám legyen! Örült gyanánt vé­tetem fel magamat e szörnyű házba. Ép elmével az őrültek között lakva fogom e borzalmas hely rejtelmeit kikutatni. Balga, mibe kezdesz? Vissza, boldogtalan, nem is sejted, milyen iszonyú sors áll előtted! Kebelében hiába emelte fel szavát egy hang! Aladár e vakmerő tervtől annyira el volt ragadtatva, hogy nem volt hatalom a világon' mely képes lett volna őt s merész gondolat megvalósításától visszatartani. A csengő fogóját elbocsátva, ott hagyta a kaput. Lovát most eloldozta és szabadjára eresztette. Utána le­vetette kabátját és elrejtette a bokrok között, szintúgy kalapját is. Miután egész külsejének bizonyos elvadult kiné­zést kölcsönzött, őrült gyanánt elkezdett száguldani az országúton a közeli falu felé, melyet csakhamar elért. — Tűz . . . tűz van . . . segítség! — kiáltozta sikol­tozva. — Nem látjátok égni a templom tornyát? Ég felé kigyóznak a tüznyelvek, segítség! Ijedten szaladtak ki házaikból a lakosok. Rémül­dözve hol a toronyra, hol meg a segítség után kiáltozó­­ra tekintettek, — de tüzet nem láttak sehol. — Hát nem látjátok, hogyan ég? — kiáltotta új­ból Aladás és őrült mozdulatokat tett. — Mitt álltok itt, — miért nem oltjátok a tüzet? Fejüket csóválták az emberek és zavarodottan néz­tek egymásra. A templom tornya rendes feketeséggel volt körülvéve s a legcsekélyebb tüzlángocskát sem lehetett fölfedezni rajta. — Ez meg van bolondulva, — suttogták egymás között az emberek. Nézzétek dúlt. arcát, nyugtala­nul révedező szemeit, reszkető kezeit, már tajték is jön ki a száján — fogjátok meg — ez egy tébolyodott. mégpedig közveszélyes, ki a doktor Morvay intézetéből szökött meg. Néhány bátor férfi legott rávetette magát az ide­genre s le akarta fogni, Aladár azonban őrültként vág­­­-..-v • . dalkozott maga körül es csak nagy üggyelbajjal sike­rült a dühöngőt leküzdeni. Erre aztán a férfiak a fiatal grófot, kinek össze­kötötték kezeit, a faluból a közel levő tébolydába hur­colták. Dr. Morvay nagyot nézett, midőn a falu emberei hozzá hozták a vélt őrültet. Az orvos csodálattal szem­lélte a szép fiatalembert. Minden kérdését, melyet származására nézve a grófhoz intézett, válasz nélkül hagyta az utóbbi és csak zavart, kuszáit dolgokat beszélt össze-vissza. E mellett oly irtózatosan kiabált, dühöngött, szitkozódott és tom­bolt, hogy az orvos utoljára is kénytelen volt átlátni, hogy egy közveszélyes beteggel van dolga. Egyre-másra csóválgatta fejét dr. Morvay. A szép ismeretlen fiatalembert, ki oly rettentően viselkedett igen különösnek' fölötte gyanúsnak, sőt határozottan fé­lelmesnek találta. — Csukjátok be őt egy zárkába, — hagyta meg az ápolóknak. — Holnapig meglátjuk, mi lesz majd ezzel az emberrel. Nemsokára egy szűk, koromsötét űrben találta ma­gát az ifjú. Megvárta, mig a távozó ápolók léptei el­hangzottak, aztán hangosan elnevette magát. — Hahaha! Azt hiszitek, hogy tébolyodottat fogad­tatok be magatokhoz? Nagyon csalatkoztok — Földváry Aladár nincsen megbolondulva — nincs! Elmém soha­sem volt tisztább, mint a jelen órában. Örömtelt, boldog vonás suhant át diadalmas arcán, midőn folytatta: — Rózsika, szende leánykám, te, most közeledben vagyok — jelenleg egy födél alatt időzöm veled, ked­vesem, többé nem vagy magadra hagyatva, védőt kap­tál magad mellé — és mint ahogy egy Isten van az égben' oly igaz, hogy kiszabaditlak ebből a rettenetes házból, ahol bizonyára még többen is sínylődnek. — Morvay doktor, alávaló gazember te, gonosz üzelmeid általam le lesznek leplezve, meg fogja tudni a világ, mily rémes jelenetek játszódnak le e szürke fa­lak között. Elvetemedett, gaztetteidnek megtorlására ütött az óra! Egy ártatlan leánykára vetetted magad és ennek a szegény gyermeknek az anyja is már évek óta hiába várja a szabadulást. — Oh, Rózsika, szende angyal te, — kezdte Aladár újólag, — bennem megtaláltad a bosszúállót, hozzám való szerelmed legyen e tettemnek jutalma. Érzem, hogy nélküled többé nem élhetek! Igen, enyém vagy, tulajdonom vagy, — bírni akarlak örökké, — minden időkre' a végtelenségig! Már holnap, kedvesem, ezzel a két karommal ki viszlek e szörnyű börtönből! (Folytatjuk), <■ Gyilkos kerestetik BIRMINGHAM, Anglia — Az egyik napilapban a követ kező hirdetés jelent meg: — Ritka alkalom arra, hogy egy átlagos intelligen­ciájú férfi, rövid néhány percnyi, nem nehéz munká­val, ötven fontot keressen. Bizonyos kockázatot kell vállalni. Az alkalom nem is­métlődik meg. A hirdetésre egy Barry Breeze nevű, 22 éves fiatal­ember válaszolt, akit ezután megbeszélésre kéretett ma­gához a hirdetés feladója, Al­bert Hawkins. Amikor Breeze elment a férfi lakására, Hawkins vé­gignézett rajta és igy szólt hozzá: — Fiatal barátom, maga tetszik nekem. Azt hiszem megtaláltam magában a megfelelő embert. Megmon­dom őszintén: arról van szó, hogy a feleségemet, Ednát, meg kell gyilkolni, mert ei akarom venni feleségül a sze­retőmet. Barry látszólag elfogadta a megbízást és amikor el­hagyta Hawkins lakását egyenesen a rendőrségre ment, ahol elmondotta a tör­ténteket. Albert Hawkinsl félórán belül letartóztatták. Gyilkosságra való felbujtás­­sal vádolják, amelynek maxi mális büntetése életfogy­tiglani fegyház lehet. HALLOTTA MÁR . . . . . hogy angol törvény szerint az angol, aki felvesz? az amerikai állampolgársá­got, továbbra is angol állam­polgár marad addig, amig for­málisan nem mond le állam polgárságáról. . . . hogy Perzsiának 193' óta Irán a hivatalos neve. . ... hogy Irák a modern neve a bibliai területnek, ímely a Tigris és Eufrátes' folyók közt terül el. Régebbi neve Mezopotámia (folyók kö íötti ország) volt. . . . hogy Alaszka két ás félszer oly kiterjedésű, . . . hogy Dixie gyűjtőnévvel ma a déli államokat s azok íépét említjük, de ez erede tileg egy dalnak a címe volt És ennek a dalnak a szerző­je nem déli lakos volt, ha íem Mount Vernon, 0. lakó­ja. Dixie volt a polgárhábo ruban a déliek leghíresebb katonanótája. KÉT NYILATKOZAT A HAMZA ÉGYBEN Az Amerikai Magyar Református Egyházkerület nyilatkozata A Magyar Református Egyházkerület, amely a leg­nagyobb amerikai magyar református egyházi közös­ség 48 egyházával, kor­mányzószervének, az Egy­házkerületi Tanácsnak no­vember 12-én New York­ban tartott gyűlésén a kö­vetkező nyilatkozatot hozta egyhangú szavazással: A magyarországi lapokban református egyházi szemé­lyek állítólagos, a jelenlegi rendszernek kedvező nyilat­kozatokat közöltek, amelye­ket egyes amerikai magyar lapok átvettek. Az igy tá­madt vitákkal nem lenne idő szerű foglalkozni, de a tisz­tánlátás kedvéért szüksé­ges az Egyházkerület hivata­los álláspontjának a kinyil­vánítása. Egyházkerületünk tanácsa éppen ezért a kö­vetkező határozatot hozta: A magyarországi refor­mátus egyház helyzete az amerikai magyar reformá­­tusságot élénken érdekli és életét a vasfüggöny mögött féltő keresztyéni szeretettel figyeljük. Köztudomású,hogy a keresztyén egyházak hely­zete a vasfüggöny mögött általáhosságban nehéz és a kormányzat kimondottan val­lásellenes álláspontja a val­lás szabad gyakorlásának lé­nyeges megkötője és az egy­ház hivatása betöltésének erős lefékezője. Köztudo­mású az is, hogy az egyházi tisztviselők megválasztása és általában az egyház min­den funkciója a vallásellenes állam közvetlen és hatásos ellenőrzése alatt áll. Minde­zek következtében az egy­háznak jutó működési terü­let lényegesen megszükült és az egyházi tisztviselők é3 hívek élete erősen és mél­tánytalanul megnehezült. — Hinnünk kell, hogy a közjó érdekében ez az. állapot át­menetinek fog bizonyulni és eljön a végleges rendezés ideje, amely az egyházak Isteni rendelés szerinti sza­badságát visszaállítja. Ha a vasfüggöny mögötti egyházakkal való érintke­zés ma már általánosan kö­vetett szokássá vált is, az Egyházkerület Tanácsa meg­ismétli azt a határozatát,hogy egyházi férfiak ebben a vi­szonylatban az egyház ér­dekét szolgálják, ha külpo­litikai jellegű nyilatkozatok megtételétől tartózkodnak. Ha egyes egyházi férfiak ettől a gyakorlattól eltérnek, ezzel saját véleményüket fe­jezik ki, amikkel a Magyar Református Egyházkerület semmiképpen sem azonosít­ható. György Árpád, chicagói lelkész, az Egyházkerület elnöke. Marsaiké József, wal­­lingíordi lelkész, az Egyházkerület titkára. Az Amerikai Magyar Református Egyesüld nyilatkozata Félreértések és gyanúsí­tások elkerülése végett szük­ségesnek tartjuk e helyen is nyomatékosán kijelenteni, hogy Amerikai Magyar Re­formátus Egyesületünk tag­sága és annak vezetősége | egyáltalán nem ért egyet bizonyos, az utóbbi hónapok­ban Magyarországon látoga­tást tett egyének, lelkészek vagy világiak, olyan értelmű kijelentéseivel, melyek sze­rint ők származásunk ál­talunk hőn szeretett földjé­nek jelenlegi politikai, tár­sadalmi és egyházi állapotát “véglegesének, vagy csak “nem átmenetiének is tart­ják. Ezzel szemben a mi meg­győződésünk és álláspon­tunk az, hogy magyarországi Itestvéreink ideiglenesen egy rájuk kényszeritett hely­zet átkait szenvedik, amitől minél előbb szabadulni nekik leghőbb óhajuk, nekünk pe­dig ettől őket megszabadíta­ni legfőbb törekvésünk és erRölcsi kötelességünk. Borshy Kerekes György, az Amerikai Magyar Református Egyesület elnöke. . . . hogy Detroit városát Antoine Cadillac francia ne Ties alapította 1701-ben. . . . hogy a papiríedeiii, ol :só könyvek eladása évrő' ívre nő. Öt év előtt 600 ily könyv jelent meg, most a: évi termelés 23,600 könyv. Van 39 könyv kertészetről j 78 sakkjátékról, 176 szakács­­könyv. 80,000 üzletben áru áitják az olcsó kiadásokat. . . . hogy Californiában 25 millió aker erdőség van. . . . hogy az angol birodalmi koronában az Afrikai Máso­dik Csillaga nevű óriási gyémánt mellett még 2800 kisebb, de ugyancsak ragyo­gó gyémánt van. Afrika Első Csillaga az angol királyi kormánypálcát disziti. . . . hogy Lincoln volt a legmagasabb elnök, Madi son a legalacsonyabb. A KARÁCSONYI IKK A CSOMAGOKAT NOVEMBER 29-IG KELL MEGRENDELNI Brack Miklós, a newyorki U.S. Relief Parcel Service igazgatója — aki nemrégen jött vissza Budapestről, ahol az Ikka vezetőivel tárgyalt — ezúton közli olvasóinkkal, hogy karácsony előtt csakis azok az Ikka megrendelések kerülnek kiértesítésre, ame­lyek legkésőbb november 29- ig érkeznek be a newyorki főirodába. Akik a vidéki ügy­nökségeknél adják fel rende­léseiket, azoknak november 26-ig kell azt megtenni, hogy az ügynökségek a rendelése­ket kellő időben a newyorki főirodába eljuttathassák. A budapesti Ikka — mint közli —a karácsonyi szezon­ban nem fogja a kábelren­deléseket előnyben részesíte­ni, mert ha ezt megtenné, úgy a jóval korábban fela­dott légiposta rendelések ki­osztásában torlódás és kése­­j delem állna be. Igyekezzék tehát mindenki karácsonyra szánt küldeményét mielőbb , megrendelni. Főleg azok te- i gyék ezt meg, akinek magyar ! országi hozzátartozója vidé­­j ken lakik, ahová a rendelé­­sek kiküldése — különösem karácsony táján — tovább tart. Az ünnepekre az Ikka há­rom különböző tartalmú ka­rácsonyi csomagot állított össze. Árjegyzékkel szíve­sen szolgálnak a vidéki gyüj­­töállomások, valamint a new­­j yorki főiroda, amelynek cí­me: U.S. Relief Parcel Ser­vice, 245 East 80 st. New York 21, N.Y. Washingtonban vezető-nélküli belvárosi kisautóbuszokat helyeztek forgalomba. A rövid ut végén, a a kiszálláskor, 5 centet dob be a ládába a becsületes utas.

Next

/
Oldalképek
Tartalom