Szabad Sajtó, 1960 (52. évfolyam, 1-51. szám)

1960-03-24 / 12. szám

i# Beolvadt lap: “PASSAIC ÉS VIDÉKE” OFFICIAL ORGAN OF ALL HUNGARLVN CHURCHES AND SOCIETIES OF PASSAIC AND VICINITY Merged with “PASSAIC and VICINITY” THE ONLY HUNGARIAN NEWSPAPER EDITED AND PUBLISHED IN PASSAIC AND BERGEN COUNTIES VOL. L1I. ÉVFOLYAM — NO. 12. SZÁM ' PASSAIC, NEW JERSEY THURSDAY — 1960. MÁRCIUS 24 Báchkai Béla központi titkárt újraválasz­totta az Amerikai Magyar Szövetség igazgatósága BESZÁMOLÓ A FLORIDAI KIRÁNDULÁSRÓL Ed Sullivan, a televízió hírneves művésze nagyfontossá gu bejelentést tett a new yorki magyar március 15-iki ünnepély alkalmával. Azt mondta: David McDonald, az acélmunkások országos elnöke megígérte neki, hogy ezután nemcsak több figyelmet szentel a magyar ügynek, de minden lehető alkalmat megragad an­nak ébrentartása érdekében. McDonald azt ígérte, hogy a magyar ügy érdekében meg­mozgatja az egész amerikái munkás közvéleményt. Ha McDonald beváltja Ígére­tét, úgy fontos állomáshoz ér­keztünk. Az amerikai munkás társadalom, az élen George Meanyvel és Walter Reutherrel eddig is derekasan küzdött, va­lahányszor erre alkalma nyílt. Sem az egyik, sem a másik mun­kásvezér igazságérzetében, ne­mes felfogásában nem kételke­dünk, hiszen erről oly sokszor tanúbizonyságot tettek. Talán csak annyi volt a hiba, hogy a munkástársadalom veze­tői nem tartják állandóan a va­sat a tűzben, ami érthető, hi­szen ezernyi más problémával vannak elfoglalva. Ha most a­­kad valaki, aki életcéljának te­kinti a munkástársadalom fel­sorakoztatását a magyar ügy­ben s ennek az ügynek szaka­datlan ébrentartását, valóban azt mondhatjuk, hogy uj távla­tok, lehetőségek nyílnak meg. Bárcsak ne maradna puszta Ígéret, amely egy lelkesült pil­lanatban hangzik el. A genfi utopia nagy szinjátéka a drámai fejle­mények felé halad; általános ieszeerlés, az atomrobbantások megtiltása, nemzetközi rendőr­ség és más eféle “lyók” adják a drámai magot, amelynek ki­keléséhez nem sok reményt fü­zünk,—akármennyire is bekö­szöntött a tavasz. Arról volna szó, hogy a Szov­jetunió és az Egyesült Államok is leszerel s mindössze egy belső rend fenntartására alkalmas karhatalmat hagy meg, viszont az egész világon a rendet az E- gyesült Nemzetek hadserege biztosítaná. Álom, utopia. Egyelőre még a nyugati hatalmak nem ábrán­­(Folyt. az 5-ik oldalon) Az Ameriáai Magyar Szö­vetség igazgatósága kedden, március 15-én tartotta szokásos tavaszi gyűlését New Yorkban. A gyűlés első és legfontosabb tárgya a központi titkári állás betöltéses volt a múlt. ősszel BÁCHKAIBÉLA megtartott közgyűlés határo­zata értelmében, miután az el­nökség az állást alapszabály­­rendelkezes szerint meghirdet­te. A gyűlésen a központi veze­tőség és igazgatóság tüntető szép számban volt képviselve; valóban az amerikai magyar­ság : magyar egyházaink, or­szágos egyleteink és szerves magyar életünk reprezentáció­ja alkotta ezt a gyűlést és igy, amikor Báchkai Bélát csaknem teljes egyhangúsággal újravá­lasztották központi' titkári ál­lásába, egyszersmind az ame­rikai magyarság legteljesebb bizalmáról kapott ezzel bizto­sítást. (Mindössze egy igazga­tó szavazott ellene, Gombos Zoltán, a napilapok kiadója, Az első francia atombomba A Saharában; februárban fel­robbantott francia atombomba 79 kiloton erejű volt. Négyszer nagyobb pusztitóerejü annál az első amerikai atombombá­nál, amelyet Hiroshima felett robbantottak fel 1945-ben. Ez az értesülés csak most szivár­gott ki. Hivatalosan a francia kormány nem közöl adatokat a titkos francia atomkisérletek­­ről szövetségeseivel. aki néhány héttel ezelőtt vezér­cikkben támadta lapjaiban a titkárt és a titkári állásra a ve­zetőség által közzétett pályá­zati hirdetményt, ezzel mint­egy azok sorába állva^be, akik minden igyekezetükkel gán­csolni próbálják munkájában a titkárt, illetve a Magyar Szö­vetséget; persze eredményte­lenül, mert az óriási többség mögötte áll! Az igazgatóság foglalkozott ezen a gyűlésen azokkal a tit­kárt, valamint az igazgatósá­got és annak egyes tagjait név­szerinti is ért lesipuskás sajtó­­támadásokkal is, amelyek a legcsunyább “fúró munka” jel­legével bírnak és minden jóér­­zésü magyar által elitélendő alantos indulatokból erednek. Az ezzel kapcsolatban kia­dandó s az igazgatóság tagjai által személyesen aláirt nyilat­kozatot mihelyt a központi iro­dától megkapjuk, közölni fog­juk lapjainkban. “FÜGGETLEN-E MAGYARORSZÁG?” (EEC) A budapesti Kossuth rádió március l(J-iki adasában felolvastak egy levelet, amit az egyik hazai rádióhallgató inté­zett a rádióhoz (N.N. aláírás­sal) és abban az alábbi kérdé­seket tette fel: “Kedves Ifjú Figyelő. Régóta figyelem mar adásaikat, de csak most először szántam rá magas levélírásra. Nem is annyira vélekedni sze­retnék, mint inkább kérdezni. Először is: önök szerint önálló ma itt ez a kis ország? Lehet függetlenségről beszélni? S ha igen, akkor miért tartozunk a varsói államok közé, meg az­után ha önállóak vagyunk, mi­ért kell az úttörőknek piros csillagot viselni; miért van a személyi lapon is ötágú csillag és miért kell november 7-ét ne­künk is megünnepelni? Miért leng mindenütt a piros-fehér­­zöld magyar zászló mellett a vörös zászló is? Tovább nem háborgatom magukat, csak e­­zekre kérek felvilágosítást.” ... A riporter az alábbi feleletet adta: “Kedves hallagatóink. N.N. levelére a legközelebbi a­­dásainkban szeretnénk vissza­térni.” Hírek Rabmagyar­országból MIT OLVAS AZ ORSZÁG? (FEC) Az Élet és Irodalom egyik munkatársa számos ma­gyart megkérdezett, hogy meg­tudja mit olvasnak. Az első kér­dés az volt, hogy kik a legked­vesebb irói, a másik, hogy kik a kedvenc költői, mig a harmadik, a jelenlegi magyar irók müvei­re vonatkozott. A válaszokat az alábbiakban közölték: “. . . Bár a válaszok rendkívül változatosak, tanulságos lesz mégis megmutatni a favoritok névsorát: Mikszáth, Jókai, He­mingway, Balzac, Shaw, Priest­ley, Maupassant, Gárdonyi. E- zekre a nevekre több személyől érkezett szavazat. A többiek— Madách, Maugham, Zweig, Krú­dy, Kosztolányi, Karinthy, Mó­ricz, Twain, Jack London, Shakespeare, Dickens, Zola, Cocteau, Camus, Solonov, Wil­der, Dürrenmatt, Osborn, Du Gard, France, Stendhal, Marga­ret Mitchel (!), és Passuth László — egy-egy szavazatot kaptak. A megkérdezettek kö­zül hárman adtak választ a kér­désre, ezzel szemben egyikük igy foglalta össze a véleményét: a klasszikusok. Kik a legkedvesebb költők? Itt a magyar irodalom vezet: Adyt tözből négyen említik, Vö­­rösmartyt és Aranyt hárman­­hárman; Petőfi, József Attila, Kosztolányi és Várnai Zseni két-két vesszerető mérnökem­ber kedves költője. Tóth Ár­pád, Szabó Lőrinc és Heltai egynek-egynek. ,A külföldiek közül Puskin, Rumbaud, Bau­delaire, Shakespeare, Villon és Goethe szerepeltek. Akadnak akiknek nincs kifejezetten ked­ves költőjük. Mindent szeret­nek, ami szép. S a megkérdezet­tek között olyan is akad, aki végigolvassa a heti- és napila­pokban megjelenő verseket is. Amig az első két kérdéssel kapcsolatban gördülékenyen folytak a válaszok, a harmadik kérdésnél rendszerint elakad-, tunk. Milyen ma élő magyar szerzők müveire emlékszik visz­­sza szívesen? — kérdeztem, s a rendszerint kialakuló töpren­gést elismertebb idős íróinkra való rákérdezéssel kellett meg­törnöm olykor.” Csütörtökön, március 10-én reggel 7 órakor New Bruns­­wickről indult autóbuszunk a Ra ritan Valley Bus Service egyik 40-személyes uj gépe, amely 11 nap alatt mintegy 3,000 mérföl­­des utat tett meg télből a nyárba s aztán megint vissza a havas télbe ... Az idei kirándulás résztvevői a következők voltak: New Brunswickról: Kára Pé­­terné, a kirándulás vezetője és férje, mindnyájunk jóembere, kedves barátja, a mi nótás-szivü Kára Péterünk, valamint: Bugy Demeterné, Perduk Györgyné, Géczy Pálné, Mészár György és felsége, Mrs. Lukács Erzsé­bet, Iván Istvánná, Pásztor Jó­zsef né, Bessenyei (Bessinger) Béllálné, Szegecsky György és fe­lesége, Edly Sebestyénné. (No. Brunswick), valamint: Söme­­nek Istvánná (H. Park), Eg­­ressy Mária (II. Park) és Géczy Jánosné (Nixon). South River­­ről: Smutko Antal és felesége, Mrs. Füzesi Zsuzsanna, Mrs. Czeglédi Zsuzsanna, Mis. Tóth Margit, Thomas Jánosné, Mol­nár Jánosné, Tóbiás Andrásné. Fordsról: Beck Péterné. Wood­­bridgeről: Varga Albert. Tren­­tonból: Alby István és felesége, K. Szíich Jánosné és Bodnár Jó­zsef né, Mrs. Yelen Barbara, Mrs. Ley Mary és Wargo János és felesége (Titusville). Essex­­ville, Michigan-ből ‘ jött erre a kirándulásra özv. Germán Mi­­hályné, Mineapolis, Minn.-ból pedig Gaal Margit asszony s hogy el ne felejtsük megemlíte­ni: Diénes László, lapunk szer­kesztője és felesége egészítették ki a kirándulok listáját. A 40- ik ülést hazafelé egy utas töl­tötte be, aki Biró Péterékkel fog Magyarországra utazni s akiről még e cikkben írni fogunk. (Minthogy e lap szerkesztője személyesen vett részt a kirán­duláson, a 11 nap leírása köny­­nyü lesz, — gondolja most az olvasó — a valóság pedig az, hogy sokkal nehezebb, mert any­­nyi mindent láttunk, annyi min­dent csináltunk ezen a hosszú utón, hogy ha mindent meg a­­karnlánk Írni, folytatásos re­gény lenne ebből . . . így is a jövőheti számban kell folytas­suk beszámolónkat, ezt már e­­lőre tudjuk, annál is inkább, mert néhány sikerült fényképet is szeretnénk közölni, amikről nemhogy cut-unk nincs még, de a fényképelőhivótól még vissza sem kaptuk a rengeteg képet, a­­mit az utón készítettünk). Ezektuán pedig hadd térjünk rá a kirándulás leírásához. Ne­hogy unalmas sztori jöjjön ki belőle, a leírást nem napról­­napra és “lépésről-lépésre” csi­náljuk, hanem ahogy eszünkbe jutnak az egyes mozzanatok. Trentonban már vártak a megbeszélt helyen ottani utitár­­saink s miután Mrs. Kára a hangszórón névszerint is bemu­tatta őket és minket is nekik, csakhamar közvetlen, barátsá­gos hangulat uralkodott az autó­­, busz utasai között s amikor New Castle, Delaware-ben ki­szálltunk reggelizni, már vala­mennyien ismertük egymást. Érdekes, hogy ebben az autó­buszban ez a 39 magyar annak ellenére, hogy különböző vidé­kéről, más-más városból jött össze erre a kirándulásra, és so­kan azelőtt nem is ismerték egymást, mégis: olyan példás e­­gyetértésben, olyan igazán jó barátságos hangulatban töltötte együtt azt a 11 napot, nótaszó­val, viccelődéssel, közvetlen tár­salgással, hogy a visszaérkezés­kor mintha már régi-régi isme­rősök, barátok lettünk volna, úgy búcsúztunk el mindnyájan egymástól ... Ez is azt bizo­nyítja, hogy a magyar testvéri érzés, felebaráti szeretet egy­ségbe tud kovácsolni, ha akar­juk, ha nincs rosszindulat ben­nünk és közöttünk s ha a feles­leges kicsinyeskedést, oktalan marakodást, esztelen torzsalko­dást távol tudjuk tartani ma­gunktól ... Ez a helyes maga-^ tartás s igy kellene ennek len­nie minden téren, mindenütt a magyarság köreiben . . . akkor sokkal de sokkal többre men­nénk egyházi, egyleti és társa­dalmi életünk építésében is! Délre már Washingtonban voltunk s csakhamar felfedez­tük, hogy az italárak ott megle­hetősen alacsonyak a Jersey-i árakhoz képest . . . Nosza: vá­sárolt is ki-ki jónéhány üveggel mindenféle belső melegítőt az útra annál is inkább, mert az időjárásjelentés nagy hóviha­rokkal ijesztgetett. Valaki ad­dig nézegette a számlát, amit az ital fizetésekor kapott, hogy visszament az üzletbe, mond­ván, hogy nem jól adták össze a számokat ... A kereskedő vette erre a plajbászt s úgy összeadta, hogy az illetőnek még $1.04-et rá kellett fizetni. Ilyesmi se tör­tént, azt hiszem, ebben az üzlet­ben, hogy a vevő visszajön, mert keveset fizetett . . . Estére sze­rencsésen megérkeztünk Fay­­ettville, No. Carolinába, ahol szép szállodai szobákat kaptunk. Tekintve bizonyos fekte-kér­dést, az utcára nem volt taná­csos este kimenni s inkább szo­báinkban szórakoztunk, majd ki-ki korán nyugvóra ment, mert másnap reggel 7 órakor már indultunk tovább. Ez volt az a másnap, amire sokáig em­lékezni fogunk. Már a kora dél­előtti órákban elkezdett havaz­ni. Az auótbusz-vállalat kitűnő vezetője, Mr. Jelencsics két so­főrt is adott nekünk, számítva erre a lehetőségre s most bizo­­nyosodatt be, hogy mennyire o­­kosan előrelátó volt. Amig az egyik hajtott, a másik a ködös­­ödő. ablakot törülgette belől s felváltva hajtották a hatalmas kocsit a behavazott, csúszós utón . . . South Caroliniáln ke­resztül végig sürü hóhullásban haladtunk, sokszor óvatosan las­sítva. Olyan időjárás volt itt, hogy 50 éve nem láttak ezek a déliek ilyent. Az egyik város­ban gyermekeket láttunk hólab­dázni, akik talán előszrö látták havat az idén. Egy órával az­után, hogy elhaladtunk egy erő­sen behavazott utón, az utat a rendőrség lezárta, oly veszélyes­sé lett ... És amikor este meg­érkeztünk Jacksonville, Flori­dába, a Mayflower Hotel kényel­mes szobáiban bizony kinyitot­tuk a központi fűtőtestek csap­ját s jól esett a meleg . . . Még áldomást is ittunk arra, hogy a jó Isten szerencsésen átsegitet­­te kocsinkat a bajokon. Ezen a második napon, bizony, a ki­rándulók legtöbbje folyton az u­­tat figyelte és a sofőr nagysze­rű munkáját. S hogy mégse le­gyen unalmas az ut s az idegek se legyenek tulfeszitve, a szer­kesztő nekifogott a viccek mon­dásához, az arcok felderítésé­hez ... s ez sikerült is. Aminek azután az lett a következmé­nye, hogy a további 9 napon át (Folyt, a 3-ik oldalon) Letartóztatták és deportálták a keleteurópai menekültek vezetőit KRUSCSEV ÉS A TERROR ELVÁLASZTHATATLAN Szégyenteljes intézkedéseket hajtott végre a francia rendőr­ség. A vasfüggöny mögötti or­szágok menekültjeinek vezetőit, nagyobbrészt magyarokat, le­tartóztatták Franciaországban. Az intézkedések hátamögött természetesen Kruscsev áll s a menekültek neveit a szovjet tit­kosrendőrség adta át a fran­ciáknak. Ez volt az egyik felté­tele Kruscsev párisi utazásának. Hogy ezt a feltételt DeGaullék elfogadták, számolniok kellett és kell az általános felháboro­dással. Mint ismeretes, Kruscsev el­halasztotta utazását, leginkább mert a kitűzött időre a párisi házak és középületek falán ez­rével jelent meg egy krétával irt szó: “Budapest.” Ez a szó ma a mementó. Ez az( egyetlen, amivel le lehet rántani Krus­csev kedélyes mosolyálarcát. Ebbe az egy szóba sűrűsödik a szovjet terror, a valódi világhó­dító imperializmus minden vé­rengzése. S ez az egy szó képes volt Kruscsevet tervei megvál­toztatására késztetni. Leesett az álarc s előtűnt igazi arca: a gyűlölet, a félelem s a fékte­len terror. Most értékelhetjük csak iga­zán az amerikai demokrácia nagyságát, ahol Eisenhower mindössze felkérte a menekül­teket, hogy viselkedésükkel a vendégnek kijáró tisztelet hatá­rát ne lépöék át, de ahol bárki utcán, rádióban és televízión, a látogatás előtt és alatt azt mondhatott Kruscsevre, amit akart s úgy tüntetett, hogy a szive és az érzése diktálta. Sen­kinek semmilyen bántódása nem esett, vagy kellemetlensége nem volt a rendőrséggel azért, mert Kruscsev ellen nyilatko­zott. Pont a francia kormánynak kellett ilyen megelőző rendsza­bályokhoz nyúlnia, ahol eurö­­pában a legerősebb és a legna­gyobb látszámu a kommunista párt. Ahol úgyis elveszett volna az a néhány táblás tüntető a ha­­talmas tömegben, mely előrelát­hatóan egyhangúan fogja íivöl­­teni az előre megadott jelszava­kat. Ezért eltépni egymástól családtagokat, lelkipásztorokat a hívektől, munkáísokat a mun­kahelytől s elszállítani őket Franciaországból Korzikára és a tjbbi szigetekre! Hogy a szov­jet filmhíradóban lássa az a vasfüggönymögötti paraszt és munkás, micsoda presztízse van nyugaton hóhérának s egy szik­rája se maradjon meg a remé­nyeinek. Milyen hosszú a keze a szov­jet terrornak, csodálkozhatnak a menekültek, akik mind ezért hagyták el otthonukat, család­jukat, szabadságot keresve, ha idegenben is. Kérdés, hogy megéri-e De Gaullenak ez a találkozás azt a veszteséget, azt a csorbát, a­­mely a jóhirnevén esett? Nem az tünik-e ki mindenből, hogy a francia elnök nem számolt a közvéleménnyel akkor, amikor meghívta Kruscsevet? Származ­­hat-e most már valami jó, vala­mi hasznos ebből a tanácskozás­ból, amely ilyen előzményekkel indul s amelyet úgyszólván a sa­ját szakállára kezdeménye­zett? Sajnos ez az intézkedés még inkább olaj a tűzre, mert remélhetően a francia nép több­sége még nagyobb ellenszenvvel fog viseltetni a szovjet kény­­urral szemben. Félő, hogy a lá­togatás még igy sem fog olyan simám lezajlani s hogy a kom­munisták és a jóérzésül francia polgárok között incidensek lesz­nek az több mint valószínű.. De Gaulle elkövette az else) komoly hibát. „ Mert könnyű a menekülteket letartóztatni s ha ideiglenesen is, de megfosztani szabadságuk­tól. Ám az első,terrornál nem lehet megállni. Olyan mint a la­vina. Legyen az bár „csak egy kavics, amely elindul először .. . UGY-E, IGEN? Jártál-e postán visszakérni elhamarkodott levelet? Tettél-e fel már kérdést úgy, hogy tudtad: nincsen rá felelet? Jártál-e szirten félve s úgy, mint rossz emberek közt: kényesen? Kértél kölcsönt olyantól, kiről tudtad: úgysem ad szívesen? Jártál-e úgy, hogy azt mondtad meg, amit titkolni volt okod? Vettél-e olyasmit, hogy tudtad: használni sohasem fogod? Láttál-e embert úgy hazudni, hogy tudta: tudod, hazudik? Észrevetted: a tömeg mindig vezéréhez igazodik? Láttál-e embert álnok szívvel, hazug szóval jönni feléd, Bár tudtad: lelke mélyén gyűlölt s leste, hogyan kössön beléd? Láttál-e napot elhalványodni? Holdat ragyogni napszerün? Vagy géniuszt, csodált nagyságot meghalni csendben, egyszerűen? Ha bántottak, ha megsebeztek, hamis vád ért, igaztalan, Érezted: a gonosszal szemben minden ellen-érv hasztalan? Tudódé-, hogy van ember, aki igaz szót hamissal kever S mig amazt fújja, megtévesztő célját emezzel éri el? (A felületes, átlag-ember megtévesztésre hajlamos; Váltható sin az életútja s megy rajta, mint a villamos) Tudod-e, hogy a rossz embernek egyetlen boldog peixe sincs, Mert a boldogság tiszta érzésből fakadó áldás, lelki kincs. Hiszed-e, hogy a hitetlennek e földön sincsen hitele? S hogy az imádkozónak lelke Tiszta örömmel van tele? Tudod-e, hogy e kérdésekre, ha hűn és igazul felelsz: “Igen,” vagy “Nem” válaszaidban mindenkép rám s magadra lelsz. )

Next

/
Oldalképek
Tartalom