Szabad Sajtó, 1957 (51. évfolyam, 1-45. szám)

1957-05-02 / 18. szám

4 1957. MÁJUS 2. ^za ß a d G jfä r ^ FREE PRESS W 0 HUNGARIAN WEEKLY Mtpiiwik mindéi csütörtökön — Published every Thursday by LÁSZLÓ L DIENES Editor and Publisher — Szerkesztő ée kiad* _____j___________... , , -< • . Szerkesctóség és kiadóhivatal — Editorial and Publishing,Office: 82-84 PRESIDENT ST. (Apt. 10) PASSAIC, N. J. ■ EUGENE MARKOS MARKOS JENŐ Managing Editor ügyveiétő szerkesztő Subscription rates: For one year $3.00 — Single copy 10 cents Előfizetési ára egy évre $3.00 — Egyes szám ára 10« Entered as second class mail matter on October 22, 1008 at the Poet Office in Passaic, N. J. under the Act of March 8, 1870. Kedves Szerkesztő Uram: . . . valamikor réges-régen, a boldog és szabad világban a hi­res Kassa városának egyik ne­vezetességét Kovács Mihálynak hívták. Ez a súlyos, közel há­romszáz . fontos., bácsi, — aki Abauj-Tolna vármegyének ..a várnagya volt, — arról volt ne­vezetes, hogy az Úristen olyan nagy tenyerekkel áldötta meg, amik nagy respektust szereztek a gazdájának, különösen a ta­nulni nem igen szerető nebulók­nál, akiket a papájuk Kovács Mihályhoz ..vittek, rendszerint jó ..erdménnyel ..végződő neve­lésre. Egy alkalommal a vármegye ügyésze azt mondja a várnagy­nak: — A fiam már tizenötéves és sem írni, sem ^olvasni nem tud, csináljon vele valamit! Nagy, nyurga kamasz volt az ügyész fia, akit Kovács Mihály uram kivitt a szérüs kertjébe s ott a fiúra rápárancsolt, hogy a mutató-ujjút dugja a tehén­pogácsába. — No, most húzd végig az uj­jadat a palánkon! — parancsol­ja a várnagy. ■ A fiú kelletlenül, de tekintet­tel a nagy lapát tenyerekre, szót­lanul engedelmeskedett és vé­­gighuzta az ujját a palánkon. — No, most az mi? A fiú érthetően és illedelme­sen megmondta. — No látod! — kiáltott egy nagyot Kovács Mihály, — már tudsz írni és olvasni is! Ezt a mesét elöljáróban azért írtam, hogy nekem is van egy metódusom a gyors angoltanu­lást illetőleg. Melegen ajánlom a most érkezett magyaroknak. Ugyanis az angolban sók olyan szó van, ami kiejtve, vagy leír­va, magyar-hangzású és ha más is az értelme, könnyebben a ko­ponyánkban marad, ha a hozzá hasonló hangzású magyar szó­hoz formaijuk. Például itt van­nak a számok: 1 — az angolul kiejtve “van,” ■— tiszta magyar szó. Ha a tűi­ből elvágjuk az “l” betűt, kimon­dottuk az angol 2-őt. Ha a “ri”­­hez elől hozzá' testünk egy “t” betűt, megvan a 3. A for ■— a 4. ugyan nem magyar szó, de sokat használjuk. Az 5 — a “fáj”-hoz tegyünk a végén egy “v” betűt, aß a szív, “v” betűjét cseréljük fel x-el. 7 — szivén, az “i” he­lyett tegyünk egy “e” betűt. 8 Az orvosi tudomány elismeri a méhfullánk mérgének hatását rheumatikus esőtekben. A “MUSCULAÍD” egyedüli olyan bedörzsölő módszer, mely méh­­fullánkmérget tartalmaz. Fájda­lom nélkül enyhitőleg hat. Rheu­ma, Arthritis, Viszketegség, Csípő és Derékfájás, Visszértágulás, Görcs, Hülés, stb. eseteiben. NE SZENVEDJEN. Kérjen, Ingyenes bővebb értesítést. Cim. JOHN TÓTH, 1143 Hillcrest Road, South Bend 17, Indiana. — éjt — az ‘éjézttka‘költői rövi­dítésé, 9 — kain a “k” helyébe tegyük az “s n” betűt. 10 — a ten­ni, egyik “n” és “i” betűit el­hagyjuk. A 11 —i tisztán ma­gyar szó — “eleven.” És igy to­vább . . . De vannak angol szavak, amelyek csaknem tökéletesen azonosak magyarral, úgy kiej­tésben, mint értelem szempont­jából. íme néhány: “Too,” kiejtve “tu,” hosszú u-val. Igen sok esetben magya­rul ez annyit jelent, hogy “túl,” tehát csak egy l betűvel kell megtoldani. “Too well” (túl jól), “too little” (túl kevés) stb. Vagy itt van a “Went.” Ál­lítsuk fejetetejire a dupla vé-t, lesz belőle “M” s kész a szó tö­kéletes magyar é r t e'lm e: “ment.” Az angol “scene,” ki­ejtve “szin” megfelel a magyar szin-nek (szimpad, vagy hely­szín szavakban.) Az angol “seep” (szip) és a magyar szip szavak között itt sok rokonság van (például szalmaszálon' szi­­pogatni valamit). A legérdeke­sebb azonban az, hogy a penicil­lin nevű csodaorvosságot ma­gyarul nyugodtan nevezhetnénk “penészilin”-nek, mert penész­ből készül . . . (Ezért az angol leckéért sze­rénységemet Szerkesztő Uram ne hozza kapcsolatba az állami kórházzal.) Engesztelésül Kanadából az esővel és hideggel jött “storit” közlöm. Az inkább hirhedt, mint hires Yadtában, ahol a feneketlen orosz bendőt alaposan teletöm­ték, a három nagy mogul: Roo­sevelt elnökünk-, ■ Churchill és Stalin kiültek nápözni, miköz­ben egy szép nagy macska dör­­gölődött a lábukhoz és különös­képpen Stálinnak udvarolt a legjobban. — Látjátok, — mondja a bol­­si nagyur, a macska is tudja, hogy ki vagyok! Mire az angol miniszterreli(ök nagyot szívott a tizenkét incses szivarjából és ezután mosolyog­va mondotta. — Én megi azt hiszem, hogy éppen azért olyan nyájas ez az állat, m,ert nem tudja ki vagy. Ezen aztán mindhárman na­gyot nevettek. Ahogy kinevették magukat, megszókdt Roosevelt: —• Tudják-e az urak, hogy a macskák a mustártól legjobban irtóznak? ' — Igazán, — kérdi Churchill — próbáljuk ki. Hoztak egy jó darab májat és annak a közepébe egy csepp mustárt tettek. A macska mo­hón nekikapott a májnak és csak azt a részt hagyta meg, amely mustáros volt. Erre Sta­lin megfogta a mdcskát, az ölébe téve simogatta, majd felemelte a farkát és a macska ülepét be­kente mustárral, ami éktelenül marni kezdte a szegény állatot. A macska azután kínjában ne­kiesett és felnyalta a mustárt.,. — No, látjátok, hogy már szereti a macska a mustárt! — mondta nevetve Stalin, — majd hozzátette — A mi népünket mi igy neveljük. ... És ebben az egyben a véyi gazember Stalin az igazat mon­dotta! Tisztelettel: MRS. KOT KOD ÁCS (papája.) VÁRNAK... Egy kósza hirt, hazug üzenetet, Egy behunyt szemmel Írott levelet, Akármit . . . Várnák, egyre várnak Otthon, mikor nagy csendben járnak S emlékek, régi árnyak szállnak . . . Remegve várják azt a percet, Mikor egy este elközelget . A hir, hogy mar hiúiba várnak . . . Mesélő, ven cirádás ófán ( Napok peregnek,'évek szálhiak . . . Jöttömre, hinpe, kacagásrá, . Hideg csákójára, halvány számra, Uj hazugságra, 'elkésett levélre, Megbékült, enyhült feledésre Várnak, csak várnak , egyre várnak., ... CSANÁDY GYÖRGY Vancouverben helyezték nyugalomra a Délvidék utolsó kormánybiztosát (Folyt, az 1-ső oldalról) zedeken át jegyzősködő édesap­ja követte ősének, a Rákóczinál önként jelentkező sáncépitő mérnöknek példáját és a Mosz­­tonga árterület lecsapoíásával jólétet teremtett több falu népe számára, — úgy Payerle Nán­dor rátermett, ' odaadó közéleti működése idején a korszerű in­tézkedések egymást követték. Apatin, Palánka, majd Titel já­rásainak mintaszerű irányításá­val magára vonta a figyelmet ugyannyira, hogy a 48-as Füg­getlenségi Párt képviselőjeként jelöltette; majd pedig Újvidék szabad királyi város egyhangú törvényhatósági hat ározattal rendőrkapitányává választotta. Nem egy zarándok tette meg az utat Bácskától British Co­lumbiáig, hogy tiszteletét tegye a föld másik oldalán megnyug­vást kereső remete rózsaerdővel övezett hegyi lakában. Nem cso­da, mert Újvidék, a történelmi Délmagyarország legrohamo­sabban fejlődő városa részére uj korszakot jelentett Payerle Nándor közigazgatása. Már 1912-ben hatalmas repülőteret létesített, ahol barátjának, Pet­­róczylstván pilótaezredesnek helikopterét is kipróbálták — 45 évvel ezelőtt! Az ifjúság test­nevelését városi intézményekkel mozdította elő: ingyenes gör­korcsolya (roller skating) pá­lyák, valamint Magyaország legnagyobb dunai homokfürdő­jének, a ma is hires “strand”­­nak a létesítésével. A köztiszta­ság, egészségügy és szegényellá­tás terén keresztülvitt újításai­val á legszélesebb néprétegek háláját érdemelte ki. Az első világháborúban ráne­hezedett a rendkívüli közigaz­gatási feladatok egész sora. Mi­dőn például a Szerbiában küz­dő hadsereg ellátására lefoglal­ták a rendelkezésre álló élelmi­­szerkészleteket és a vasutak és folyami hajópark kizárólag ka­tonai szállításokat végzett: Uj­­yidék főkapitánya a közbizton­ságot polgárőrséggel tartotta fenn, az őt rajongásig .szerető rendőreit pedig Erdély északi részébe küldötte — birkát vásá­rolni. Hatalmas nyájakat haj­tottak toronyirányt hónapokon keresztül és Újvidék, az ország egyik legfontosabb katonai tám­pontja megmenekült a polgári lakosságot fenyegető éhínség veszedelmétől . . . Mivel a pánszláv izgatás ha­tására nagyobb mérvű lázadá­sok veszedelme fenyegetett, a déli hadsereg mellé kormánybiz­tossá nevezték ki, Baranya, Bács-Bodrog, Torontál, Temes, sőt Szerem megyék területén nem egy partizán próbálkozást szerelt le a “veliko- kapetán,” aki fegyvertelenül jelent meg az úgynevezett zöld káderek főha­diszállásain és saját anyanyel­vükön győzte meg a faj testvére­ik ellen harcolni vonakodó szer­­beket. Ebből kifolyólag számos összetűzése támadt a közös had­sereg főparancsnokával, külö­nösen Potiorek, Grzywinsky és Trstyansky tábornorokkal, akik tömeges kivégzésekkel akarták az elégedetlenkedést elfojtani. Kormánykörökben méltány­lásra talált, de a hadvezetőség ellenállása íolytná meghiúsult ama kísérlete, hogy a Balkánról ne hozzanak semmiféle hadzsák­mányt magyar területre. “Min­den nyiszlett montenegrói macs­káért” — táviratozta a minisz­tertanácsnak a Délvidék kor­mánybiztosa — “tiz hízott ma­gyar ökröt fognak valamikor tő­lünk követelni.” Sajnos Trianon után úgy is történt. Mi sem bi­zonyltja, mennyire értékesnek minősítették Budapesten a grá­­nicokon folyó magyarmentő munkát, mint hogy a legképzet­tebb katonatiszteket osztották be adjutánsokul Payerle Nán­dor mellé; ezek közül helyszűke miatt csak kettőnek a nevét em­lítjük meg, mert évekkel később az ország élére állította őket a nemzet bizalma: Bethlen Ist­vánt és Teleki Pált, akik végül mindketten mártírhalált szen­vedtek. Legkimagaslóbb intézkedése az 1918-as összeomlással kap­csolatos. Kenyérmezőről és más fogolytáborokból hazament 40,- 000 éhes szerb hadifogoly akadt meg Újvidéken, mert hire járt, hogy a hazatérőket a Balkánról visszavonuló németek felkoncol­ták. Az őszirózsás forradalom az Újvidéken rekedt Kövess Herman tábornagyot megfosz­totta hadseregétől, sőt 600 tábo­ri csendőre is cserbenhagyta.; a budapesti kormány pedig ta­nácstalanul állott súlyos helyze­tében. Payerle Nándor erre éj­nek idején a dunai eherhajók uszályaiban hevenyészett a szerb hadifoglyok részére szál­lást, bőven ellátta őket élelmi­szerrel és megindittatta őket hazafelé. Mackensen marsallnak pedig felajánlotta az igy felsza­badult, több száz vasúti kocsiból álló szerelvényt, amelyen vissza­vont hadseregét hazaszállíthat­ta — ezzel elkerülvén magyar területen a felesleges vérontást. A belgrádi kormány, mely ada­tokat gyűjtött a magyarság el­len, hogy azzal a Délvidék el­­szakitását előmozdítsa, bosszú­ságában először a Nis melletti haláltáborba akarta deportálni, majd mikor ez ellen az újvidéki vezető szerbek tiltakoztak, a kormánybiztost és családját 1918 karácsony napján kiutasí­tották. Zokszó nélkül vállalta a mene­kültek és kivándorlók mostoha sorsát, hajnaltól napestig tartó robotját, örökös szerénységét. Minhogy nagyapjára volt mind­végig legbüszkébb, aki hatalmas vagyonát 1849-ben a közügyért áldozta fel, midőn a folyó túlsó partjára átmentette Damjanich vitézeit, majd pedig saját buza­­szállitó hajóit mind elsüllyesz­tette, hogy a császáriak és be­özönlő oroszok a szabadsághar­cosokat ne üldözhesék . . . Csak kedvenc családi csoport­képeit kérte koporsójába a né­péért annyit dolgozó, annyit ag­gódó és a magyar feltámadásért minden angolnyelvü ismerősé­vel érvelő, régi-kanadás remete. A történelmi Magyarország cí­merével ékesített, Zrinyi-csákós BAUM’S Bútorüzletében mindenféle berendezési tárgyak, szoba- és konyha-bútorok a leg­alacsonyabb árban kaphatók — részletfizetésre is! 172 MARKET STREET Passaic, N. J. Tel. PR 9-2584 uniformisában helyezték örök nyugalomra, arany.sávos atillá­ján a Ferenc József rend lovag­keresztjével, a Signum Laudis és más kitüntetéséivel. Vancou­verben élő özvegyén, Rajháthy Márián, valamint Ákos és Lász­ló fiain kívül az Egyesült Álla­mokban legidősebb fia, Báchkai Béla, az Amerikai Magyar Szö­vetség titkára és családjaik gyászolják itt az Ujhazában. Nyugodjék békében az emlé­kül magával hozott maroknyi magyar föld alatt! LABDARÚGÁS HAAC 11-RICE, KEARNY 3:1 (FÉLIDŐ 3:0) A new brunswicki magyar csapat ismét győzött. A mérkő­zés kezdetétől fogva uralta a pá­lyát és könnyedén “beszögete” ellenfelét kapujába. Gyönyörű játékot produkált a “kis csapat” a csatársor, megerősödve Mé­száros a védelem, Ugri és a ra­gyogóan védő uj kapus Wieszt Géza által, a csapat egy teljes osztállyal magasabb színvona­lat ért el. A New Brunswick-i magyar Atléta Klub á szeptem­berben kezdődő újabb szezonra két nagyképességü csapatot tud most már kiállítani! Az első félidő 16-ik percében Táncos megszerzi a vezető gólt: 1:0. A Mészáros-Török baloldal gyakran gördit szépen kidolgor zott támadksokat s ilyen táma­dásból a Táncoshoz került lab­dát ő szép érzékkel beemeli az ellenfél kapujába (2:0). Egyé­ni akcióval a harmadik gólt is a kicsik gólzsákja szerzi meg. A fedezettsor kitünően látta el fel­adatát. Gulyás Miklós remekelt s teljesítményben Kiss Ernő és Varga Károly sem maradtak el. Hóbor Lajos és Ugri, majd le­­váltója Kulcsár István hibátla­nul látták el feldatunkat. A második félidő 20-ik percé­ben olyan eső kerekedett, hogy a Szövetség által kiküldött já­tékvezető lefújta a mérkőzést. HHACI-Allentown S.C. 5:3. A “nagy csapat” biztosan ver­te az igen jónevü allentowni csa­patot. Góllövők: Hegyi József 2, Rácz, Visnyei és Németh. Az I. csapat olyan jó hirnévre tett szert, hogy még a messzi Beth­­lehemből is kapott meghívást vendégszereplésre. Tudomásunkra jutott, hogy lelkes sportbárátok Woodbridg­­en és Perth Amboyban labda­rugócsapatot szerveznek . . .'Sok szerencsét! Támogatást érdemel minden megmozdulás, ami ma­gyar! Jövő vasárnap, május 5-én nagy mérkőzés lesz Brunswi­­ckon. A HAAC I. ellenfele a philai Liga bajnokcsapata, a hirneves Built-Right lesz, amely múlt va­sárnap 5:2-re verte a trentoni Olden F.C.-t és megnyerte a fő­városi serleget. Igen erős mér­kőzésre van kilátás; á csapat teljes erőbedobására lesz szük­ség a győzelem kikivásához. Ko­vács László is “munkához Iát” ezen a mérkőzésen, aki sérülésé­ből teljesen felgyógyult. A mér­kőzés kezdete 2:30-kor lesz a Buccegleugh Uark-i pályán. Szivesen megírjuk ha valamilyen családi esemény hírét szeretné közöltetni lapunk­ban. Az ilyen személyi hírek köz­lése nem kerül semmibe, de csak akkor tudjuk megirni, hogyha ki-ki értesít bennünket, mert ri­portereink, külön hírszerzőink nincsenek. Ne nehezteljen ránk senki, ha valamilyen hire kima­rad a lapból, mert nem közölte azt velünk! — Kérjük olvasóin­kat, küldjenek, vagy telefonál­janak be minél több hirL szives örömest közreadjuk lapunkban! “PAULA NÉNI” szakács­­könyve és álmoskönyve kapha­tó lapunk' könyvosztályán, 216 Somerset St., New Brunswick, N. J., vászonkötésben $3.75. BIRKÓZÁS HÉTFŐN, MÁJUS 6-ÁN ESTE 8:30 KEZDETTEL A végső győzelemig: LARRY SIMON —vs— DON MILLER RICKY STARR —vs— GREAT KATÓ Ausztráliai Tag-Team meccsek: ALDO VENTURI GINO GARIBALDI JACKIE NICHOLS —vs— MIGUEL TORRES MIGUEL PEREZ SKULL MURPHY CZÁJA NÁNDOR —vs— KARL VON HESS MASONIC HALL 409 RARITAN AVE. HIGHLAND PARK, N. J. Rezervációértj telefonáljon: CHarter 9-5999, vagy CH. 7-9601 Minden 12 ember közt 1 áldozata ebajnak! de . . . szerencsére / / AZ ELMEBAJOSOK RESZERE / * LEHETSÉGES A GYÓGYULÁS KT%/iÍM^rEMinrC kä^kÄkaojca,NYLON HARISNYA n H W&ifllYlerl I C3 szövet,vászon,cipőrádiokerekpár. ^ Pl H CIGARETTA ÉS EGYÉB CIKKEKNEK A BUDAPESTI RAKTÁRBÓL VALÓ LESZÁLLITA pl H SÁRA FELVESZÜNK ÉS 24 ÓRÁIN BELÜL TOVÁBBÍTUNK MEGRENDELÉSEKET, ö U BETEZTTTIR A GYÓGYSZEREK árusítását is Éj W AMELYEKET ANGOL ÉS SVÁJCI GYÓGYSZER HÁZAK LÉGIPOSTÁN TOVÁBBÍTANAK. H Az IKKA csomagok küldése jelenleg a legjobb módja H óhazai szeretteink segítésének! Ign ^ _/ffíJ£GYZEK£T •'TLDNfV/ILÓK/IT Lí/vAN/LTR# KÜLDÜNK -< tj i ti. S. RELIEF PARCEL SERVICE wc 0 PRONE: LEHIGH 5 3535 3/5 FAST 79 SI NEW YORK 21, NY. fcj I Xij ,ritil 3 R | 3 3B i/± 1 ;C ü J f* «I 3K

Next

/
Oldalképek
Tartalom