Szabad Sajtó, 1952 (46. évfolyam, 8-51. szám)

1952-02-22 / 8. szám

February 22, 1952 Page 7. Oldal A vármegye rókája Mikszáth Kálmán egyik nagyszerű regénye A majornoki magisztrátus követte el azt a hallat­lan esetet-is, miszerint elhatározván, hogy a falu fö­lött nyomtalanul elvonult nagy kolera emlékét meg­­örökitteti maradandólag, kihozatta egy szép decem­beri napon a városi vésnököt és miután jól meg­­hányva-vetve a dolgokat, kitűnt, hogy a költség márványemlékre nem nem futja, gazdálkodási szem­pontból a falu közepén lévő befagyott pocsolya je­gére vésette fel, az utódok emlékezetének ébreszt­­getésére a Szurdok Nép. János rektor uram által ké­szített örökbecsű versezetet: Kapornokon a kolera böcsülettel odább ment. Senkit sem ölt meg ő kelme, Dicsértessék az Ur neve. Ámen. De még ez mind semmi azon esetlenséghez képest, hogy midőn egyszer elvitte hidjukat a Sebes-Csoltó, nem lefelé a vizmentében, hanem fölfelé keresték azt a jámbor atyafiak csáklyákkal, fejszékkel. Ö velük történt az is, hogy Nyitramegyében utaz­gatván tizenketten, midőn egy pohánka-kásával be­vetett majorsághoz értek, azt hitték: a márvány­tenger és beugráltak s megúszták.... A túlsó parton összeolvasván egymást, kitűnt,hogy csak tizenegyen vannak. Az egyik majornoki ember be is fűlt a haj­dina kásába. Ebbe a gyalázatos faluba vezetem olvasómat. Itt fog lefolyni azon rejtélyes, bámulatos dráma, mely­nek hire ment akkoriban messze földön s még a kül­ső országi prókátorok és jogtudósok is úgy emleget­ték, mint ritka, sajátságos esetet. HETEDIK FEJEZET (Mely borzalmasságában felülmúlja az előbbieket) A kapornoki határ közepén, a sástótul alig néhány lépésnyire köröskörül vércseppektől piroslott a fü. Mintha piros harmat esett volna az éjjel az égből. A széles síkon egy nyúl fut a véres folt felé egye­nes irányban, juhászkutya kergeti sebesen. A juhász­kutya után juhászbojtár szalad. Sajátságos karaván ez együtt. — Mintha a tár­sadalmat jelképezné. A nyulat üldözi a kutya és a kutyát követi a bi­­zalmatlankodó gazda, nehogy a megejtett pecsenye porba essék, az ő jelenléte nélkül a kutyahüség ré­ven. Egyszerre a véres folthoz ér a nyúl, elkanyaro­dik...... — Hajrá, Tisza! — ordítja g bojtár édes biztatás­sal a'lankodó ebnek. A Tisza tovább fut a nyomon, megkettőzött se­bességgel, de midőn a véres folthoz ér, egyszerre megáll, mintha a földbe gyökereznének a lábai s el­kezd ott nyalogatni valamit. — Hogy a toportyán egyen meg, lusta dögé! — dörmögi mérgesen a bojtár, egy bucsutekintetet vet­ve a messze elkalandozott nyúl után S midőn közel ér a kutyához, el nem mulasztja úgy fejezni ki irán­ta való elégedetlenségét, hogy a birka-jegyzőköny­vet” utána hajítja. (Közönséges nyelven ugyanis bot volna csak a neve.de sokkal találóbb a jegyzőkönyv, ■mert a kimúlt és született birkák jegyzékét mutatják rajta a fölülről és alulról kezdődő rovások.) SZÁMON TART MINDEN GARAST Amerika; nem költi a pénzét ok nélkül, cél­talanul. — Sehol a vi­lágon nem költenek annyit újsághirdetés­re, mint itt, Ameriká­ban. Miért? Mert a jó­zan üzletember rájött arra, hogy az a pénz, amibe a hirdetés kerül, bőségesen kamatozó s gazdaságos üzleti be­fektetés. Az üzleti si­ker titka, hogy a vevő közönség érdeklődését biztosítsák. Ezt csakis a hirdetés révén lehet elérni, s ha meg van az érdeklődés, a jó porté­ka és a méltányos ár biztosan magával hoz­za az üzlet virágzását. Magyar üzletemberek, kövessék az amerikai példát, hirdessenek és üzletük egész biztosan még jobban fog menni IRDESSEN hát Ön is a lapunkban. Ha akár eladni, akár venni akar, az újság­hirdetés az, ami a leg­gyorsabban fogja cél­hoz juttatni az üzletét. A kutya is ért a filozófiához; kitalálja e finom elő­jelből a gazda haragját és borzalmat gerjesztő üvöl­téssel ódalog el illő távolba. A bojtár a botja után szalad, de egyszerre meg­botlik valamiben és hanyatt esik. Elterül a fűben és amint fölkászmálódni igyekeznék, úgy látja, hogy a lába véres. Gazdája balesetét látva, Tisza visszatér s engesz­­telésül elkezdi a kezét nyalogatni. A kéz véres lesz. A Tisza nyelve is véres. Megremeg a fiú egész teste, félve, lassan húzódik hason fekve, a hely felé, ahol megbotlott. Közel van az, csak egy-kettőt kell csúsznia s föl van tárva előtte az iszonyú titok. A buja fü közt, amely az élettől duzog, egy hulla fekszik. Arccal a földnek borulva, a portól ellepve, fölismerhetetlenül. Mellette egy ezüsttel kivert puska és egy kalap.... A bojtár megismeri, hogy kié. Lélegzete eláll a nagy ijedelemtől, karjai megmerevednek és a legnagyobb erőfeszítéssel emeli föl botjával kissé följebb a holt fejét. Két nagy, ijesztő, ismerős szem mered onnan rá, mintha azt mondaná kevélyen. parancsolón .még most is: "Én vagyok az, te pimasz, mocskos paraszt! Hát nem ismersz?” Megismerte. Sokszor látta már ő ez üvegesedő szemeket, amint hidegen rámeredtek. Még irtóza­tosabbak voltak azok élve! Tagjait zsibbadtság fogta el, kiáltani szeretné a hulla nevét, de ajkait csukva tartja a megdöbbenés, erőtlenül, félig eszméletétvesztve rogy a földre és behunyja a szemeit, hogy ne lásson semmit abból az irtózatos halotti arcból. Mindegy, nem lehet előle menekülni, azt látja mindenütt; a sötétségben is az rajzolódik le élethi­­ven; az égre néz fel, ott is annak a körrajzait látja egy sötét felhőben, a kis-ilyei határnak szegzi tekin­tetét; ott a falu végén két termetes boglya, mintha a hullának két nagy, kidülledt szeme volna. Borzal­mas! Irtóztató! Nem állhatja tovább; felugrik, s ott hagyva bot­ját is, ott hagyván az ugaron a nyájat is, egyesen a falunak fut, torkaszakadtából kiáltva: — A gróf ... a méltóságos gróf ur meg van öl­ve! Borzalmas!...... És szájról szájra'fut a rémkiáltás, egyik a másik­nak adja a szörnyű hirt: “A gróf meg van ölve!” A Teléri-kastély homlokzatára felfűzik á fekete lobogót.... Forgószél támad. Megreszketteti az ablaktáblá­kat és megcsikorgatja a kastélytornyok szélkaka­sait, mintha sírva mondaná: “A gróf meg van ölve!” A forgószél dühös lesz, beleköt a,gyászlobogóba, kicsavarja azt helyéből és nyelestől együtt odavágja süvöltve a templom falához, mintha arcul akarná vágni vele a templomot: Hallod-e, öreg templom! A gróf meg van ölve! KILENCEDIK FEJEZET (Bebizonyítása azon magyaros közbeszédnek, hogy aki ur, az a pokolban is ur.) A holttestet hazahozzák és kiterítik a nagy, fekete posztóval bevont cimer-teremben. Fölgyujtatnak a fáklyák a fényes ravatal körül; vérvörös nappali vi­láguk kísérteties fényt vet a Teléry grófi címerre: egy tszájában aranykarikát tartó sasra, e jelmondat­tal körül: “Az ősök nyomán”. Valóban Teléry László most van legigazabban az ősök nyomán; nemsokára ott lesz a tiszteletreméltó hatalmas főispánok és országbirák koporsói mellett az övé is. Az utolsó koporsó, melyet a Teléry-kripta befogad. A legeslegutolsó koporsó. Most már meg fogják fordítani fölötte a büszke címert.... Nem lesz annak gazdája soha többé. Maga a legutolsó Teléry ott fekszik halva, moz­dulatlanul, a virágokkal ellepett magaslaton. Szeme most sincs behunyva, nem lehetett azt többé lenyom­ni. Három falubeli öreg asszony, aki megmosta a sáros holttestet, órákig elkinlódott e művelettel, de a szemek nem csukódtak be. László gróf nem akart engedelmeskedni: egy arisztokrata még a halála után sem engedelmeskedhetik e csőcseléknek. Egy Teléry nyitott szemekkel várja be, hogy a koporsó fedelét reá szegezzék és nyitott szemekkel találja az itélet­­napi trombitaszó. A gyászruhás szolgák lábujjhegyen járnak-kelnek a nagy ur halotti ágya körül. Suttogva szólnak egy­máshoz, mintha attól tartanának, hogy a méltóságos gróf illetlennek találja a viseletűket. Egy közönséges emberről tudnák, hogy semmi köze többé a világ­hoz, semmi hozzászólása többé semmihez.... De egy Teléry! Az talán még a holta után is parancsol. Egy magyar főnemes, aki még talán az égbe is magával viszi az alkotmányát és onnan is bele fog szólni az Isten befolyásának utján az apró-cseprő paraszt­­emberek sorsába. Kísérteties némaság honol. A mozdulatlan szív fölött csupán egy óra ketyeg a halott mellényzsebében. Az emberi szerkezet túlélte az istenit. Annak a verése megállt, az még továbbra is méri az időt. S künn, messze földön, hetven faluban zugnak a harangok, ahol birtokos, partónus volt ő méltósága. És e nagy harangzúgás közé nem vegyül egyetlen egy zokogó szó sem. Egyetlen gyöngéd zokogó szó, amely tulharsogná hetven falunak a harangját. -BUSINESS DIRECTORY-Az alábbi üzletemberek kérik a magyarság szives pártfogását Mary Journey's Inn Külön termek partyk és minden egyéb összejövetelekre. KITŰNŐ KONYHA MÉRSÉKELT ÁRAK 3336 Fairfield Avenue, Bridgeport, Connecticut Telefon: 5-4202 Western Grill Andy Simon, tulajdonos NAGYSZERŰ MAGYAR KONYHA. Figyelmes, udvarias kiszolgálás. A magyarság kedvenc étkező és szórakozó helye. Vendégeink szórakoztatására nagy TELEVÍZIÓS készülék. Bostwick Ave. és Pine St. sarok Telefon: 3-9607 Hungarian Garden Restaurant MAGYAR ÉTTEREM Alkalmas partyk és külön összejövetelek számára. JEGJOBB MAGYAR KONYHA Minden szombat és vasárnap tánc KITŰNŐ SZÓRAKOZÁS Gipsy Géza és cigányzenekara muzsikál. Tulajdonos: CSÁKÁNY ERZSÉBET 308 Pine Street, Bridgeport 5, Connecticut Telefonszám: 3-9858 A magyarok kedvenc találkozóhelye « Tokay Restaurant 238 State St. Extension. Friss sör, bel- és külföldi boruk, ' kitűnő magyar konyha. Toman Sándor tulajdonos. Toman Sándorné főzi a kitűnő ételeket — Pontos és figyelmes kiszolgálás — Az újonnan átalakított helyiségünkben minden szerdán, pénteken, szombaton és vasárnap este magyar cigányzene­­kar muzsikál. Partyk, lakodalmak é» társasösszejövetelek részére külön he­lyiséggel szolgálunk — szolid árakon. Foglalja le a helyét telefonon] 3—0910 1483 Main Street, Bridgeport, Conn. BÉKÉS ÉS BOLDOG OTTHONA LESZ, HA BÚTOROKAT FRANKLINNAL VESZ. Telefon: 3-4131 rca Victor Television, Rádiók és Phonográfok GENERAL $ ELECTRIC Refrigator, mosógépek, kályhák, vasalók, fagyasztók; kabinetek nagy választéka. Dobey Electric Co» 2145 Fairfield Avenue, Bridgeport, Connecticut Telefon: 3-8888 és 67-3371 KÉNYELMES RÉSZLETFIZETÉSEK — Jöjjön be és nézzen körül — Mándy Sámuel magyarság körében előnyösen ismert HENTES ÉS MÉSZÁROS üzletében pompás választék van mindenféle hentes áruban. 396 Hancock Avenue, Bridgeport, Connecticut Telefon: 3-2243 American. Bottling Company Varga István és Varga Lajos tulajdonosok Gyár: 87 Ellsworth Street. Package Store: 355 Howard Ave. (Cherry St sarok) mely este 9 óráig van nyitva. Telefon: 4-6139 JÓKARBAN LEVŐ INGATLANOKRA KÖLCSÖNÖK KAPHATÓK ELSŐ BETÁBLÁZÁSRA. Érdeklődők hívják fel a Bridgeporti Szövetség irodájában Mr. Gregát, vagy Mr. Chopeyt. Telefon: 5-4724 MINDENFÉLE ÍRÓSZEREK. ÚJSÁGOK, JÁTÉKOK, TÁPSZEREK, ICE-CREAM Stanay Erzsébet 28‘ év óta fennálló üzletében 107 Columbia Street, Bridgeport, Connecticut Telefon: 3-9730 Ha ingatlant akar venni vagy eldani, forduljon bizalommal Nagy's Real Estate 484 King’s Highway, Bridgeport, Connecticut Telefon: 5-4092 vagy 9-1040 Ingatlanok finanszírozása és mindenféle biztosítás. . in-inm-Mni nnnnn -­INSURANCE Ceglédy D, Arthur MINDENFÉLE BIZTOSÍTÁS 955 Main St. — 8-ik emelet Bridgeport, Connecticut Telefon 3-6128 — Lakás 3-7273 Stephen Dokus AGENCY BERTHA D. HORVATH INSURANCE 222 Flax Hill Road, South Norwalk, Conn. John J. Link ÖNMŰKÖDŐ MOSÓGÉP JÉGSZEKRÉNY. MEGEE RUG RÁDIÓ ÉS TELEVISION SET Hä bármire van szüksége a ház körül, feltétlen keressen fel minket üzletünkben. 209 Pine Street, Bridgeport, Connecticut Telefon: 6-3557 BLACK ROCK CONTRACTING COMPANY KURIMAI PÉTER TULAJDONOS 100 HARBOR AVENUE, BRIDGEPORT, CONN. Telefon: 67-6445 Vállal minden külső és belső épületjavitást, festést, tetőzést. tető-szigetelést, garage építést. A magyarok körében évek óta előnyösen ismert vállalkozó. Noga Bros, Florist A West End magyar virágüzlete 18 éven át szolgálja a magyarságot. 329 Spruce Street, Bridgeport, Connecticut Telefon: 4-3807 SZŐNYEGEKET, FÜGGÖNYÖKET, ÁGYTAKARÓKAT, LEGELŐNYÖSEBBEN KLEIN-nél 1285 vásárolhat Bridgeport Telefon: 68-0988 Sidney Blackman A VEZETŐ ÉKSZERÉSZ Ékszerek, órák javítását vállaljuk 1316 State Street, Bridgeport, Connecticut Telefon- 3-3210 BECSÜLETESSÉG, PONTOSSÁG, r ÉS MEGBÍZHATÓSÁG a jelszavunk, HA ELADNI vagy VENNI akar házat, farmot, üzletet, telket, — esetleg kölcsönre van szüksége, min­den ilyen ügyben a legnagyobb kész­séggel ad Önnek felvilágosítást Gáspár Testvérek ingatlanforgalmi irodája 359 PINE STREET Bridgeport 5, Conn. Telefon: 3-5290.- NEW JERSEY -JSéma gyermeknek az anyja sem érti a szavát, — tartja a magyar közmondás. Ezt elkerülendő, írja meg nekünk, ha történt valami családja, rokonai s ismerősei körében és mi szívesen közöljük azt. BAUM’S bútorüzletében mindenféle berendezési tárgyak, .... szoba- és konyhabútorok a legalacsonyabb árban kaphatók részletre is. Jöjjön be és tekintse meg i a legújabb bútorainkat. 172 MARKET STREET Telefon: Prescott 9-25-84 PASSAIC, N.J. A gyász szomorú óráiban forduljon bizalommal a GREINER temetkezési vállalathoz — Szakszerű balzsamozás — — Díszes temetések — , a legolcsóbb árakon. l AUGUST F. GREINER tulajdonos 44 GREEN STREET WOODBRIDGE, V. f. Telefon: Woodbridge 8-6264 ALMÁSI JÁNOS a New Jersey-i magyarság szállítási vállalkozója SAJÁT TRUCKOK, buldózerek, kotrógépek mindennemű épület anyag és teherszállítás 298 MAIN STREET Telefon: 8-0741 WOODBRIDGE, N. J. Mindig a magyar nép igazi érdekeiért küzd a "KRÓNIKA" havonta megjelenő újság. 307 FIFTH AVENUE, Room 1502, NEW YORK, N. Y. A magyar újság még ma is az, amelyre az. itt, Amerikában élő test­véreinknek nagy szüksé­gük van.Ebből tudják meg a magyarországi dolgokat, melyek még ma is érdekelnek mindenkit. A magyar újság az össze­kötő kapocs egyleteink és egyházainkkal, azonkívül közli az amerikai és ma­gyar családi és társadalmi Ameddig magyar él Mii­­gyar-Amerikában, addig szükség van magyar lapra eseményeket

Next

/
Oldalképek
Tartalom