Szabad Sajtó, 1952 (46. évfolyam, 8-51. szám)
1952-02-22 / 8. szám
February 22, 1952 Page 7. Oldal A vármegye rókája Mikszáth Kálmán egyik nagyszerű regénye A majornoki magisztrátus követte el azt a hallatlan esetet-is, miszerint elhatározván, hogy a falu fölött nyomtalanul elvonult nagy kolera emlékét megörökitteti maradandólag, kihozatta egy szép decemberi napon a városi vésnököt és miután jól meghányva-vetve a dolgokat, kitűnt, hogy a költség márványemlékre nem nem futja, gazdálkodási szempontból a falu közepén lévő befagyott pocsolya jegére vésette fel, az utódok emlékezetének ébresztgetésére a Szurdok Nép. János rektor uram által készített örökbecsű versezetet: Kapornokon a kolera böcsülettel odább ment. Senkit sem ölt meg ő kelme, Dicsértessék az Ur neve. Ámen. De még ez mind semmi azon esetlenséghez képest, hogy midőn egyszer elvitte hidjukat a Sebes-Csoltó, nem lefelé a vizmentében, hanem fölfelé keresték azt a jámbor atyafiak csáklyákkal, fejszékkel. Ö velük történt az is, hogy Nyitramegyében utazgatván tizenketten, midőn egy pohánka-kásával bevetett majorsághoz értek, azt hitték: a márványtenger és beugráltak s megúszták.... A túlsó parton összeolvasván egymást, kitűnt,hogy csak tizenegyen vannak. Az egyik majornoki ember be is fűlt a hajdina kásába. Ebbe a gyalázatos faluba vezetem olvasómat. Itt fog lefolyni azon rejtélyes, bámulatos dráma, melynek hire ment akkoriban messze földön s még a külső országi prókátorok és jogtudósok is úgy emlegették, mint ritka, sajátságos esetet. HETEDIK FEJEZET (Mely borzalmasságában felülmúlja az előbbieket) A kapornoki határ közepén, a sástótul alig néhány lépésnyire köröskörül vércseppektől piroslott a fü. Mintha piros harmat esett volna az éjjel az égből. A széles síkon egy nyúl fut a véres folt felé egyenes irányban, juhászkutya kergeti sebesen. A juhászkutya után juhászbojtár szalad. Sajátságos karaván ez együtt. — Mintha a társadalmat jelképezné. A nyulat üldözi a kutya és a kutyát követi a bizalmatlankodó gazda, nehogy a megejtett pecsenye porba essék, az ő jelenléte nélkül a kutyahüség réven. Egyszerre a véres folthoz ér a nyúl, elkanyarodik...... — Hajrá, Tisza! — ordítja g bojtár édes biztatással a'lankodó ebnek. A Tisza tovább fut a nyomon, megkettőzött sebességgel, de midőn a véres folthoz ér, egyszerre megáll, mintha a földbe gyökereznének a lábai s elkezd ott nyalogatni valamit. — Hogy a toportyán egyen meg, lusta dögé! — dörmögi mérgesen a bojtár, egy bucsutekintetet vetve a messze elkalandozott nyúl után S midőn közel ér a kutyához, el nem mulasztja úgy fejezni ki iránta való elégedetlenségét, hogy a birka-jegyzőkönyvet” utána hajítja. (Közönséges nyelven ugyanis bot volna csak a neve.de sokkal találóbb a jegyzőkönyv, ■mert a kimúlt és született birkák jegyzékét mutatják rajta a fölülről és alulról kezdődő rovások.) SZÁMON TART MINDEN GARAST Amerika; nem költi a pénzét ok nélkül, céltalanul. — Sehol a világon nem költenek annyit újsághirdetésre, mint itt, Amerikában. Miért? Mert a józan üzletember rájött arra, hogy az a pénz, amibe a hirdetés kerül, bőségesen kamatozó s gazdaságos üzleti befektetés. Az üzleti siker titka, hogy a vevő közönség érdeklődését biztosítsák. Ezt csakis a hirdetés révén lehet elérni, s ha meg van az érdeklődés, a jó portéka és a méltányos ár biztosan magával hozza az üzlet virágzását. Magyar üzletemberek, kövessék az amerikai példát, hirdessenek és üzletük egész biztosan még jobban fog menni IRDESSEN hát Ön is a lapunkban. Ha akár eladni, akár venni akar, az újsághirdetés az, ami a leggyorsabban fogja célhoz juttatni az üzletét. A kutya is ért a filozófiához; kitalálja e finom előjelből a gazda haragját és borzalmat gerjesztő üvöltéssel ódalog el illő távolba. A bojtár a botja után szalad, de egyszerre megbotlik valamiben és hanyatt esik. Elterül a fűben és amint fölkászmálódni igyekeznék, úgy látja, hogy a lába véres. Gazdája balesetét látva, Tisza visszatér s engesztelésül elkezdi a kezét nyalogatni. A kéz véres lesz. A Tisza nyelve is véres. Megremeg a fiú egész teste, félve, lassan húzódik hason fekve, a hely felé, ahol megbotlott. Közel van az, csak egy-kettőt kell csúsznia s föl van tárva előtte az iszonyú titok. A buja fü közt, amely az élettől duzog, egy hulla fekszik. Arccal a földnek borulva, a portól ellepve, fölismerhetetlenül. Mellette egy ezüsttel kivert puska és egy kalap.... A bojtár megismeri, hogy kié. Lélegzete eláll a nagy ijedelemtől, karjai megmerevednek és a legnagyobb erőfeszítéssel emeli föl botjával kissé följebb a holt fejét. Két nagy, ijesztő, ismerős szem mered onnan rá, mintha azt mondaná kevélyen. parancsolón .még most is: "Én vagyok az, te pimasz, mocskos paraszt! Hát nem ismersz?” Megismerte. Sokszor látta már ő ez üvegesedő szemeket, amint hidegen rámeredtek. Még irtózatosabbak voltak azok élve! Tagjait zsibbadtság fogta el, kiáltani szeretné a hulla nevét, de ajkait csukva tartja a megdöbbenés, erőtlenül, félig eszméletétvesztve rogy a földre és behunyja a szemeit, hogy ne lásson semmit abból az irtózatos halotti arcból. Mindegy, nem lehet előle menekülni, azt látja mindenütt; a sötétségben is az rajzolódik le élethiven; az égre néz fel, ott is annak a körrajzait látja egy sötét felhőben, a kis-ilyei határnak szegzi tekintetét; ott a falu végén két termetes boglya, mintha a hullának két nagy, kidülledt szeme volna. Borzalmas! Irtóztató! Nem állhatja tovább; felugrik, s ott hagyva botját is, ott hagyván az ugaron a nyájat is, egyesen a falunak fut, torkaszakadtából kiáltva: — A gróf ... a méltóságos gróf ur meg van ölve! Borzalmas!...... És szájról szájra'fut a rémkiáltás, egyik a másiknak adja a szörnyű hirt: “A gróf meg van ölve!” A Teléri-kastély homlokzatára felfűzik á fekete lobogót.... Forgószél támad. Megreszketteti az ablaktáblákat és megcsikorgatja a kastélytornyok szélkakasait, mintha sírva mondaná: “A gróf meg van ölve!” A forgószél dühös lesz, beleköt a,gyászlobogóba, kicsavarja azt helyéből és nyelestől együtt odavágja süvöltve a templom falához, mintha arcul akarná vágni vele a templomot: Hallod-e, öreg templom! A gróf meg van ölve! KILENCEDIK FEJEZET (Bebizonyítása azon magyaros közbeszédnek, hogy aki ur, az a pokolban is ur.) A holttestet hazahozzák és kiterítik a nagy, fekete posztóval bevont cimer-teremben. Fölgyujtatnak a fáklyák a fényes ravatal körül; vérvörös nappali világuk kísérteties fényt vet a Teléry grófi címerre: egy tszájában aranykarikát tartó sasra, e jelmondattal körül: “Az ősök nyomán”. Valóban Teléry László most van legigazabban az ősök nyomán; nemsokára ott lesz a tiszteletreméltó hatalmas főispánok és országbirák koporsói mellett az övé is. Az utolsó koporsó, melyet a Teléry-kripta befogad. A legeslegutolsó koporsó. Most már meg fogják fordítani fölötte a büszke címert.... Nem lesz annak gazdája soha többé. Maga a legutolsó Teléry ott fekszik halva, mozdulatlanul, a virágokkal ellepett magaslaton. Szeme most sincs behunyva, nem lehetett azt többé lenyomni. Három falubeli öreg asszony, aki megmosta a sáros holttestet, órákig elkinlódott e művelettel, de a szemek nem csukódtak be. László gróf nem akart engedelmeskedni: egy arisztokrata még a halála után sem engedelmeskedhetik e csőcseléknek. Egy Teléry nyitott szemekkel várja be, hogy a koporsó fedelét reá szegezzék és nyitott szemekkel találja az itéletnapi trombitaszó. A gyászruhás szolgák lábujjhegyen járnak-kelnek a nagy ur halotti ágya körül. Suttogva szólnak egymáshoz, mintha attól tartanának, hogy a méltóságos gróf illetlennek találja a viseletűket. Egy közönséges emberről tudnák, hogy semmi köze többé a világhoz, semmi hozzászólása többé semmihez.... De egy Teléry! Az talán még a holta után is parancsol. Egy magyar főnemes, aki még talán az égbe is magával viszi az alkotmányát és onnan is bele fog szólni az Isten befolyásának utján az apró-cseprő parasztemberek sorsába. Kísérteties némaság honol. A mozdulatlan szív fölött csupán egy óra ketyeg a halott mellényzsebében. Az emberi szerkezet túlélte az istenit. Annak a verése megállt, az még továbbra is méri az időt. S künn, messze földön, hetven faluban zugnak a harangok, ahol birtokos, partónus volt ő méltósága. És e nagy harangzúgás közé nem vegyül egyetlen egy zokogó szó sem. Egyetlen gyöngéd zokogó szó, amely tulharsogná hetven falunak a harangját. -BUSINESS DIRECTORY-Az alábbi üzletemberek kérik a magyarság szives pártfogását Mary Journey's Inn Külön termek partyk és minden egyéb összejövetelekre. KITŰNŐ KONYHA MÉRSÉKELT ÁRAK 3336 Fairfield Avenue, Bridgeport, Connecticut Telefon: 5-4202 Western Grill Andy Simon, tulajdonos NAGYSZERŰ MAGYAR KONYHA. Figyelmes, udvarias kiszolgálás. A magyarság kedvenc étkező és szórakozó helye. Vendégeink szórakoztatására nagy TELEVÍZIÓS készülék. Bostwick Ave. és Pine St. sarok Telefon: 3-9607 Hungarian Garden Restaurant MAGYAR ÉTTEREM Alkalmas partyk és külön összejövetelek számára. JEGJOBB MAGYAR KONYHA Minden szombat és vasárnap tánc KITŰNŐ SZÓRAKOZÁS Gipsy Géza és cigányzenekara muzsikál. Tulajdonos: CSÁKÁNY ERZSÉBET 308 Pine Street, Bridgeport 5, Connecticut Telefonszám: 3-9858 A magyarok kedvenc találkozóhelye « Tokay Restaurant 238 State St. Extension. Friss sör, bel- és külföldi boruk, ' kitűnő magyar konyha. Toman Sándor tulajdonos. Toman Sándorné főzi a kitűnő ételeket — Pontos és figyelmes kiszolgálás — Az újonnan átalakított helyiségünkben minden szerdán, pénteken, szombaton és vasárnap este magyar cigányzenekar muzsikál. Partyk, lakodalmak é» társasösszejövetelek részére külön helyiséggel szolgálunk — szolid árakon. Foglalja le a helyét telefonon] 3—0910 1483 Main Street, Bridgeport, Conn. BÉKÉS ÉS BOLDOG OTTHONA LESZ, HA BÚTOROKAT FRANKLINNAL VESZ. Telefon: 3-4131 rca Victor Television, Rádiók és Phonográfok GENERAL $ ELECTRIC Refrigator, mosógépek, kályhák, vasalók, fagyasztók; kabinetek nagy választéka. Dobey Electric Co» 2145 Fairfield Avenue, Bridgeport, Connecticut Telefon: 3-8888 és 67-3371 KÉNYELMES RÉSZLETFIZETÉSEK — Jöjjön be és nézzen körül — Mándy Sámuel magyarság körében előnyösen ismert HENTES ÉS MÉSZÁROS üzletében pompás választék van mindenféle hentes áruban. 396 Hancock Avenue, Bridgeport, Connecticut Telefon: 3-2243 American. Bottling Company Varga István és Varga Lajos tulajdonosok Gyár: 87 Ellsworth Street. Package Store: 355 Howard Ave. (Cherry St sarok) mely este 9 óráig van nyitva. Telefon: 4-6139 JÓKARBAN LEVŐ INGATLANOKRA KÖLCSÖNÖK KAPHATÓK ELSŐ BETÁBLÁZÁSRA. Érdeklődők hívják fel a Bridgeporti Szövetség irodájában Mr. Gregát, vagy Mr. Chopeyt. Telefon: 5-4724 MINDENFÉLE ÍRÓSZEREK. ÚJSÁGOK, JÁTÉKOK, TÁPSZEREK, ICE-CREAM Stanay Erzsébet 28‘ év óta fennálló üzletében 107 Columbia Street, Bridgeport, Connecticut Telefon: 3-9730 Ha ingatlant akar venni vagy eldani, forduljon bizalommal Nagy's Real Estate 484 King’s Highway, Bridgeport, Connecticut Telefon: 5-4092 vagy 9-1040 Ingatlanok finanszírozása és mindenféle biztosítás. . in-inm-Mni nnnnn -INSURANCE Ceglédy D, Arthur MINDENFÉLE BIZTOSÍTÁS 955 Main St. — 8-ik emelet Bridgeport, Connecticut Telefon 3-6128 — Lakás 3-7273 Stephen Dokus AGENCY BERTHA D. HORVATH INSURANCE 222 Flax Hill Road, South Norwalk, Conn. John J. Link ÖNMŰKÖDŐ MOSÓGÉP JÉGSZEKRÉNY. MEGEE RUG RÁDIÓ ÉS TELEVISION SET Hä bármire van szüksége a ház körül, feltétlen keressen fel minket üzletünkben. 209 Pine Street, Bridgeport, Connecticut Telefon: 6-3557 BLACK ROCK CONTRACTING COMPANY KURIMAI PÉTER TULAJDONOS 100 HARBOR AVENUE, BRIDGEPORT, CONN. Telefon: 67-6445 Vállal minden külső és belső épületjavitást, festést, tetőzést. tető-szigetelést, garage építést. A magyarok körében évek óta előnyösen ismert vállalkozó. Noga Bros, Florist A West End magyar virágüzlete 18 éven át szolgálja a magyarságot. 329 Spruce Street, Bridgeport, Connecticut Telefon: 4-3807 SZŐNYEGEKET, FÜGGÖNYÖKET, ÁGYTAKARÓKAT, LEGELŐNYÖSEBBEN KLEIN-nél 1285 vásárolhat Bridgeport Telefon: 68-0988 Sidney Blackman A VEZETŐ ÉKSZERÉSZ Ékszerek, órák javítását vállaljuk 1316 State Street, Bridgeport, Connecticut Telefon- 3-3210 BECSÜLETESSÉG, PONTOSSÁG, r ÉS MEGBÍZHATÓSÁG a jelszavunk, HA ELADNI vagy VENNI akar házat, farmot, üzletet, telket, — esetleg kölcsönre van szüksége, minden ilyen ügyben a legnagyobb készséggel ad Önnek felvilágosítást Gáspár Testvérek ingatlanforgalmi irodája 359 PINE STREET Bridgeport 5, Conn. Telefon: 3-5290.- NEW JERSEY -JSéma gyermeknek az anyja sem érti a szavát, — tartja a magyar közmondás. Ezt elkerülendő, írja meg nekünk, ha történt valami családja, rokonai s ismerősei körében és mi szívesen közöljük azt. BAUM’S bútorüzletében mindenféle berendezési tárgyak, .... szoba- és konyhabútorok a legalacsonyabb árban kaphatók részletre is. Jöjjön be és tekintse meg i a legújabb bútorainkat. 172 MARKET STREET Telefon: Prescott 9-25-84 PASSAIC, N.J. A gyász szomorú óráiban forduljon bizalommal a GREINER temetkezési vállalathoz — Szakszerű balzsamozás — — Díszes temetések — , a legolcsóbb árakon. l AUGUST F. GREINER tulajdonos 44 GREEN STREET WOODBRIDGE, V. f. Telefon: Woodbridge 8-6264 ALMÁSI JÁNOS a New Jersey-i magyarság szállítási vállalkozója SAJÁT TRUCKOK, buldózerek, kotrógépek mindennemű épület anyag és teherszállítás 298 MAIN STREET Telefon: 8-0741 WOODBRIDGE, N. J. Mindig a magyar nép igazi érdekeiért küzd a "KRÓNIKA" havonta megjelenő újság. 307 FIFTH AVENUE, Room 1502, NEW YORK, N. Y. A magyar újság még ma is az, amelyre az. itt, Amerikában élő testvéreinknek nagy szükségük van.Ebből tudják meg a magyarországi dolgokat, melyek még ma is érdekelnek mindenkit. A magyar újság az összekötő kapocs egyleteink és egyházainkkal, azonkívül közli az amerikai és magyar családi és társadalmi Ameddig magyar él Miigyar-Amerikában, addig szükség van magyar lapra eseményeket