Szabad Sajtó, 1950 (44. évfolyam, 40-45. szám)
1950-11-10 / 45. szám
November 10, 1950 rage 7. Oldd! Tehát nem mentem oda.... Amióta atyám a vadászkastélyban lakik, minden éjjel megfürdöm a tóban, melynek vizére a csillagok fénycsikot vetnek. Ez az éjjeli élet titokzatos varázszsal hat rám.... A gróf magánkívül van emiatt az éjszakai élet miatt és mindenképpen le akar beszélni róla. Magyaráz, szemrehányásokat tesz. Kértem őt, hagyjon a kedvem szerint élni egy ideig.... csak egy kisideig. Egész belsőm csupa zuzódás, zűrzavar és fájdalom. Szükségem van a sötétség irgalmasságára, nehogy.... Csak tudnám, miért kell itt lennem? Atyám óhajtására? Tehát királyi parancs.... Mostanáig a legkisebb jelét sem láttam annak, hogy a király óhajtja, tehát megparancsolta a jelenlétemet. De ha nem igy lenne, régen elküldött volna innen.... Anyám irt nekem. De még a sorok között sem találtam semmit a magam részére — a fia részére! Királyi kézirat volt. így van ez mindenben nálunk.... Szivem eldermed tőle.... Néha együtt étkezünk a királlyal és mindig jobban kezdek csodálkozni azon, "hogy atyám nehéz beteg.... reménytelenül beteg ember.... Beszédes, szellemes, majdnem szeretetreméltó. Még sohasem volt ilyen hozzám. A titkos tanácsost ritkán szólítja meg s ha megteszi, még rajta is észrevehető a kényszer. Hogy észre lehet venni az erőtlenséget, ez gondot okoz nekem. A fajtámbeli ember úgy beszél a halálos ellenségével, mintha szeretné. Ez vérünkben van. Ma a király arról az időről mesélt, mikor trónörökös korában a vadászkastélyban lakott. A hajtóvadászatot gyűlölte akkoriban. Gyakran egyedül űzte a sasokat is, élete kockáztatásával ereszkedett le a fészkeikhez. Azt mondta, hogy itt a vadászkastélyban töltötte élete legboldogabb idejét. Nevetve mondta. Különös, átható nevetés volt. Holdvilág van. Az éjszaka nagyon szép. Azt jánlottam Gehard grófnak, hogy sétáljunk egyet. A tó partján mentünk, azon a nyaktörő ösvényen, amely a major felé vezet. Szerettem volna futni. Éjfélre ott lehettem volna Juditnál. De hirtelen megálltam és megfordultam. Nem tudtam a király nevetését elfelejteni, amikor élete legboldogabb idejéről beszélt. Holnap megérkezik a miniszterelnök. A királynak alá kell írnia az okmányt, amely régenssé avatja a trónörököst. Tekintve atyám szellemi frisseségét, nem tudom ennek a szükségességét belátni. Persze, a tegnapi nevetés.... A hideg fut át rajtam, ha erre a nevetésre gondolok. Ott kell lennem, amikor a király holnap aláírja az okmányt, amit a miniszter elébe fog tenni. Nem tudom, de.... világos nappal kísérteteket látok.... Éppen most jöttem vissza. Sétáltunk a királlyal. Először történt, hogy egyedül mentünk. Ma nem kisérte el a titkos tanácsos. Arra gondoltam, hogy talán megragadja atyám az alkalmat és mond egy-egy bizalmas atyai szót nekem. Féltem ettől és egyben vágyódtam utána. Mit feleljek, ha atyám a miniszter holnapi látogatásáról beszél? A titkos tanácsos nem adott utasítást, én pedig nem tudom rászánni magam, hogy megkérdezzem tőle. Átmentünk a hegyiréten, felkapaszkodtunk a sziklafalra, amely olyan meredek néhol, hogy nem értem, hogyan lehet erre egy csordát elhajtani. A király ment elől. Eddig nem szólt még egy szót sem. Egy helyen megállt, körülnézett és ezt mondta: — Ez az ut a Weiss-Kaiser-Alm-ra vis;^ Gyönyörű hely. Voltál már odafent? — Még nem. — Én mindent megnéztem fiatalkoromban. A mai nemzedék más. Gyönge. És még azt mondják, hogy mi öregek vagyunk fáradtak. Ti vagytok azok. Minden szónál mélyebb lett az éles reddő a király szemöldökei között. Nem feleltem. Tovább kapaszkodtunk. A király megint megállt és ismét elkezdte: —Trónörökös koromban ezen a környéken egyszer hóvihar lepett meg. Odafenn történt. A sziklába kellett kapaszkodnom, hogy le ne sodorjon a vihar a mélységbe és igy függtem ég és föld között egy szakadék szélén. A vadászom nem tudott a segítségemre jönni. Eltévesztette az utat s bolyongott, engem keresve. Az idő mult, a vihar nem szűnt. Éreztem, hogy karjaim elzsibbadnak és éreztem azt is, hogy le kell zuhannom és szét fogom zúzni magam. De nem akartam meghalni, mert király akartam lenni.... Akartam.... — Óra múlt óra után, de én szorítottam a követ. Azt mondom neked, nincs az a vihar, ami lesodorhatna a szakadékba, ha a korona lebeg a fejed fölött. Elhallgatott. Királyi pillantást vetett rám és igy végezte: — Csak reggel állt el a vihar. Sziklákat forgatott szét, óriás fenyőket tépett ki. Az emberek halottnak hittek, de én éltem. Tiz órán keresztül függtem a sziklán. És abban a tiz órában megtudtam, mire képes egy ember, egy király akarata: erősebb tud lenni, mint maga a halál. Csak kell, hogy korona lebegjen a feje fölött. A miniszterelnök látogatására kellett gondolnom. Tovább kapaszkodtunk. A legközelebbi pihenőnél atyám mesélni kezdett: — Ezen az utón találkoztam egyszer a legszebb leánnyal életemben. Egy erdőőr leánya volt és fent lakott az Almon. Nem képzeled, milyen szép volt. És még egészen fiatal.... Nem tudta, ki vagyok és beszélgetni kezdtünk. Szeretném tudni, mi lett később belőle.... Ezt megmondhattam volna a királynak, de.... Alig mentünk még tiz percet, amikor szemközt tartott felénk valaki. Már messziről megismertem s úgy megijedtem, hogy földbe gyökerezett a lábam és elfúlt a lélegzetem. Loisl volt. Kedvesétől jött. Azt hittem, valahol messze van s most itt látom.... éppen itt! És éppen ezen az utón kell a királlyal találkoznia! Ha van vak véletlen a világon: ez az. Olyan keskeny volt az ösvény, hogy vagy neki, vagy nekünk kellett kitérni és a sziklához lapulni, hogy elmehessünk egymás mellett. A király elől volt. Kitelik ettől a fickótól, hogy nem tágit az útból. De talán ismeri a királyt és mindenesetre ismer engem. Vájjon mit fog tenni? Mindjárt megtudom, mert mindjárt találkozunk. Engem meg se látott Loisl. Csak a királyt. Mereven nyugtatta szemét az arcán és egyre közelebb jött felénk.... Nem fog kitérni, ez nem látszik rajta. ' Rá akartam kiáltani, de egy hang sem hagyta el a torkomat. A király megállt és megállt a másik is, nem fordította el atyám arcáról a szemét. Biztos, hogy nem tér ki. Meg kellene neki parancsolni. Talán majd megteszi a király, mert én nem bírom. Olyan, mintha fojtogatnának. A fiú most hirtelen félreállt. Nem fordította el most sem a szemeit a királyról, de átengedte maga mellett. Rám nem is hederitett. Tovább mentünk s most egyszerre sajnálni kezdtem, hogy nem álltam meg. Meg kellett volna kérdeznem tőle, nem küldötte-e más kerületbe az erdőmester. Persze, akkor mindjárt tudta volna, hogy én intéztem ezt a dolgot. Önkéntelenül megfordultam. Még mindig ugyanazon a helyen állt és utánunk nézett. Vájjon tudta-e, hogy a királlyal találkozott? Még ezen töprengtem, mikor atyám megállt és várt, mig hozzáérek. Megijesztett a sápadtsága. Rekedt hangon szólt felém: — Észrevetted te is? — Mit? — Ennek az embernek gyilkos szemei vannak! — Micsoda képzelődés.... — Ki ez a fickó? — Egy segéderdőőr. — Te ismered? — Nálam volt a vadászkastélyban. — Ez az ember? — Már elküldték. — Akkor mi keresnivalója van itt? — A kedvese a Weiss-Kaiser-Almon lakik. A király félhangon ismételte: — Olyan gyilkos szemei vannak.... Ebben a pillanatban néhány lépésnyire tőlünk egy sziklán egy nőalak jelent meg felettünk. Fiatal leány volt, népies viseletben. Nehéz szőke haját aranyos pánt módjára fonatban viselte a homloka körül. Nem törődött velünk, hanem lekiáltotta bucsuüdvözletét távozó szerelmese után, hátraszegte fejét és két kezét összefonta nyakánál. Olyan volt, mint valami szobor. Háromszor hangzott fel a bucsukiáltás és háromszor érkezett rá válasz vad és nyers hangon. Aztán közömbös pillantást vetett ránk és visszalépett, eltűnt a sziklák között. Nem figyeltem eddig a királyra. Mikor most újra feléje fordultam, megrémültem. Arca eltorzult, tekintete zavaros lett, lihegve szedte a lélegzetet. Hozzáléptem és megkérdeztem, rosszul érzi-e magát? Nem felelt. Aggódva szólítottam meg újra. Mintha nem is hallotta volna. Az első hang, amit kiadott, halk, rekedt vihogás volt.... Ilyen borzalmasan nevetett akkor is, mikor tegnapelőtt élete legboldogabb napjairól mesélt. Most már tudom, hogy az országnak régensre van szüksége.... Ma még inkább beláttam, hogy szükség van a régensre. Amint a kirándulásról hazatértünk, jelentették a királynak a miniszterelnök megérkezését. Remegéssel vártam az újabb rohamot. De semmi. Mikor a király elbúcsúzott tőlem, igy szólt: — Az ebédnél újra látlak. Nagyon szép volt a sétánk. Nemsokára meg kell ismételnünk. Úgy felfrissített.... (Folytatjuk) BUSINESS DIRECTORY Az alábbi üzletemberek kérik a magyarság szives pártfogását»«« Mary Journey's Inn Külön termek partyk és minden egyéb összejövetelekre. KITŰNŐ KONYHA MÉRSÉKELT ÁRAK 3336 Fairfield Avenue, Bridgeport, Connecticut Telefon: 5-4202 RCA^ÍCTOR Television, Rádiók és Phonográfok GENERAL ^ ELECTRIC Refrigator, mosógépek, kályhák, vasalók, fagyasztók, kabinetek nagy választéka. Dobey Electric Co« 2145 Fairfield Avenue, Bridgeport, Connecticut Telefon: 3-8888 és 67-3371 KÉNYELMES RÉSZLETFIZETÉSEK — Jöjjön be és nézzen körül — Western Grill Al Fekete, tulajdonos NAGYSZERŰ MAGYAR KONYHA. Figyelmes, udvarias kiszolgálás. A magyarság kedvenc étkező és szórakozó helye. Vendégeink szórakoztatására nagy TELEVÍZIÓS készülék. Bostwick Ave. és Pine St. sarok Telefon: 3-9607 Ceglédy D« Arthur MINDENFÉLE BIZTOSÍTÁS 955 Main St. — 8-ik emelet Bridgeport, Connecticut Telefon: 3-6123 Ha ingatlant akar venni vagy eldani, forduljon bizalommal Nagy's Real Estate 484 King’s Highway, Bridgeport, Connecticut Telefon: 5-4092 vagy 9-1040 Ingatlanok finanszírozása és mindenféle biztositás. Sidney Blackman A VEZETŐ ÉKSZERÉSZ Ékszerek, órák javítását vállaljuk 1316 State Street, Bridgeport, Connecticut Telefon: 3-3210 American Bottling Company Varga István és Varga Lajos tulajdonosok Gyár: 87 Ellsworth Street. Package Store: 355 Howard Ave, (Cherry St sarok) mely este 9 óráig van nyitva. Telefon: 4-6139 SZŐNYEGEKET, FÜGGÖNYÖKET, ÁGYTAKARÓKAT, LEGELŐNYÖSEBBEN KLEIN-nél12»5 ?atc VÁSÁROLHAT Bridgeport Telefon: 68-0988 Hungarian Garden Restaurant MAGYAR ÉTTEREM 308 Pine Street, Bridgeport 5, Connecticut vmAWMMuvwMmmnymnnwvvvvvuwvw HOWARD AVE« LAUNDRY 1214 HOWARD AVENUE Bridgeport, Conn. - Telephone 5-0558 ★ WET WASH - FLUFF DRY Family Wash Finished * SHIRTS EXPERTLY IRONED 1483 Main Street, Bridgeport, Conn. BÉKÉS ÉS BOLDOG OTTHONA LESZ, HA BÚTOROKAT FRANKLINNAL VESZ. Telefon: 3-4131 Mándy Sámuel a magyarság körében előnyösen ismert HENTES ÉS MÉSZÁROS üzletében pompás választék van mindenféle hentes áruban. 396 Hancock Avenue, Bridgeport, Connecticut Telefon: 3-2243 JÓKARBAN LEVŐ INGATLANOKRA KÖLCSÖNÖK KAPHATÓK ELSŐ BETÁBLÁZÁSRA. Érdeklődők hívják fel a Bridgeporti Szövetség irodájában Mr. Gregát, vagy Mr. Chopeyt. Telefon: 5-4724 MINDENFÉLE ÍRÓSZEREK, ÚJSÁGOK, JÁTÉKOK, TÁPSZEREK, ICE-CREAM Stanay Erzsébet 28 év óta fennálló üzletében 107 Columbia Street, Bridgeport, Connecticut Telefon: 3-9730 John J« Link ÖNMŰKÖDŐ MOSÓGÉP JÉGSZEKRÉNY, MEGEE RÚG RÁDIÓ ÉS TELEVISION SET Ha bármire van szüksége a ház körül, feltétlen keressen fel minket üzletünkben. 209 Pine Street, Bridgeport, Connecticut Telefon: 6-3557 BAUM'S bútorüzletében mindenféle berendezési tárgyak, .... szoba- és konyhabútorok .... a legalacsonyabb árban kaphatók részletre is. Jöjjön be és tekintse meg a legújabb bútorainkat. 172 MARKETSTREET Telefon: Prescott 9-25-84 PASSAIC, N.J. Sol Sokler 6 Son CARTERETI BÚTORÜZLETE Üzletünk, amelyben elsőrangú és a legkorszerűbb bútorokat, rádiókat, televíziós készülékeket, jégszekrényeket, mosógépeket és gáztűzhelyeket tartunk állandóan raktáron, ezentúl is a legnagyobb előzékenységgel áll a magyarság szolgálatára. Üzletünkben minden a legjutányosabb áron kapható. 1920 óta szolgáljuk a cartereti és környéki magyarságot. SOKLER SOL ÉS FIA JUHÁSZ GERGELY manager. 67-69 ROOSEVELT AVENUE Telefon: Carteret 8-5185 CARTERET, N. J. A KRAMER * virágüzletben A LEGSZEBB FRISS VIRÁGOK, CSOKROK, KOSZORÚK kaphatók minden alkalomra. 29 MONROE STREET Telefon: Prescott 9-23-49 PASSAIC, N. J. magyarok kedvenc találkozóhely« • Tokay Restaurant 238 State St. Extension. Friss sör, bel- és külföldi borok, kitűnő magyar konyha. Toman Sándor tulajdonos. Toman Sándorné főzi a kitűnő ételeket. — Pontos és figyelmes kiszolgálás — Az újonnan átalakított helyiségünkben minden szerdán, pénteken, szombaton és vasárnap este magyar cigányzenekar muzsikál. Partyk, lakodalmak és társasösszejövetelek részére külön helyiséggel szolgálunk — szolid árakon. Foglalja le a helyét telefonom 3—9910 Stephen Dokus AGENCY BERTHA D. HORVATH INSURANCE 222 Flax Hill Road, South Norwalk, Conn. LEGFINOMABB SONKÁK, KOLBÁSZOK, FŰSZEREK, KANNAZOTT ARIIK Linder's magyar hentesáru üzletében 344 Hancock Avenue, Bridgeport, Connecticut Telefon: 3-0346 ELSŐRENDŰ BETABLAZASRA KÖLCSÖN KAPHATÓ HELYBEN NÉGY SZÁZALÉKRA Rákóczi Segélyző Egyesület 624 Bostwick Avenue, Bridgeport, Connecticut Telefon: 3-8375 Noga Bros« Florist A West End magyar virágüzlete 18 éven át szolgálja a magyarságot. 329 Spruce Street, Bridgeport, Connecticut Telefon: 4-3807 Joseph Synowiecki, a Synowiecki temetkezési vállalat tulajdonosa, aki a gyász nehéz órájában hosszú idő óta áll a cartereti és környéki magyarság szolgálatára. HA GYÁSZ ÉRI, forduljon bizalommal hozzám ezentúl is. 46 ATLANTIC STREET CARTERET, N. J. A gyász szomorú óráiban forduljon bizalommal a GREINER temetkezési vállalathoz — Szakszerű balzsamozás -— — Díszes temetések — a legolcsóbb árakon. AUGUST F. GREINER tulajdonos 44 GREEN STREET WOODBRIDGE, N. J. Telefon: Woodbridge 8-0264 ALMÄSI JÁNOS a New Jersey-i magyarság szállítási vállalkozója SAJÁT TRUCKOK, buldózerek, kotrógépek mindennemű épület anyag és teherszállitás 298 MAIN STREET Telefon: 8-0741 WOODBRIDGE, N. J. ! SZELLEMEK j A VÁRBAN \ ÍRTA: A LETŰNT RICHARD VOSS ReGENY UDVARI ÉLETBŐL (Folytatás.)