Szabad Földműves, 1987. július-december (38. évfolyam, 26-52. szám)

1987-12-31 / 52. szám

SZABAD FÖLDMŰVES 1987. december 31. „Legjobban a madarakat kedvelem“ — mondja Kiskovács Ist­ván Richard már megbarátkozott a siklóval П Haj, hideg szél nvar- NTgalászik a csupasz fák '*“ágai között, sűriiszemű eső veri az ablaküveget. Este van. kint ítéletidő tombol Kls­­kovács István a tévét nézi. A fal mentén egymás mellett három Jókora akvárium terpesz­kedik. — Eleinte csak díszha­lakkal foglalkoztam — pihen meg a férfi tekintete a gondo­san karbantartott üvegmeden­cékben békésen úszkáló apró vitorlás és neonhalacskákon. — Olyan afrikai halam Is volt, amelyik egyedül a Malavl-tó­­ban honos. Sikerült megszok­tam! őket, még szaporodtak Is. Csak, vakarja meg a feje búb­ját. nagyon költséges volt a tartásuk. Ugyanis csupán a ke­mény vizet'szerették, ezért sok­­literes műanyag flakonokban a járási székhelyről. Nagykürtös­ről (Veľký Krtfs) személygép­kocsimmal hordtam nekik az életadó folyadékot. Suttyó koromban — jut eszé­be a régi történet — családi házunk kertiébe aprócska tavat építettem. Apu szégyellte a fa­lubelieknek bevallani, miben mesterkedem. Szennyvízgödör készül, mondta a kíváncsisko­dóknak Am, amikor néhány héttel később a víztükör felett nyílni kezdtek a gyönyörű ta­virózsák, apu volt a legboldo­gabb. Es már fűnek-fának új­ságolta: „A fiam munkája, úgy bizony!“ Életem első akváriu­mát aztán tőle kaptam aján­dékba. Szeretem a természetet: az állatokat, a madarakat, a sok­színű virágokat, a növényeket. Az apró állatok hűségesek, ra­gaszkodnak gazdájukhoz, ápoló­jukhoz. Fura, bogaras embernek tart szinte mindenki. Ház építésébe is azért fogtam, hogy később szívem szerint hódolhassak ked­venc szórakozásomnak. — In­kább disznót tartana! — mond­ták már többször, persze csak a hátam mögött, az emberek. Bizony, mi tagadás, nagyot néz­tek a lakásunkat építő kőmű­vesek is, amikor a munka dan­dárjában szünetet parancsol­tam nekik. „Pihenjenek egy ki- rék az ágya, s fehér egér a va­­cslt — szóltam az állványokon csóréja. A fogságban eleinte tüsténkedő mesterekre — el kereken egy éven át nem evett, kell látnom élelemmel az állat- Ügy kellett megtömnöm. Abban seregletemet.“ is a fiam segített. Most már a Feleségem is megbékélt már fogsággal és velünk Is megba­­különös hobbimmal. Tizenöt rátkozott. éve vagyunk házasok. Egybe- A vékony, hüvelykujjnyi vas­kelésünk után gyakorta zsörtö- tag csúszómászó kéthetente lődött, de most már megért, s egy-két rágcsálót fogyaszt, ennek módfelett örülök. Egészben nyeli le a fehér ege-A házigazda karórájára pH- reket, aztán pihen, emészt. Tel­­lant, aztán feláll a televízió jesen veszélytelen állat, nincs „Szeretem a természetet...“ elől: — Na Richárd — szól az öblös fotelban ücsörgő tizen­éves fiára —, Induljunk, elérke­zett az esti etetés ideje. Az előszobában mind a ketten csuklyás vízhatlan kabátot öl­tenek. — Na, menjünk fiú — engedi maga elé a nyurga gye­reket. Megkerülik a takaros épületet. A ház túloldaláról nyíló pincében kellemes meleg van. A helyiség zömét elfogla­ló dróthálós ketrecsorban pa­pagájok repkednek. A madarak zöme ausztrál papagáj és pinty. — Talán harminc darab .ehet belőlük összesen — veszi szám­ba Kiskovács István a szárnyas jószágot. Régebben, apuéknál vagy 600 madaram is volt. De építkezésbe fogtam, s nem tud­tam volna kellően gondozni őket, hát eladogattam, de több­nyire inkább csak elajándékoz­tam őket. Az etetőkbe friss eleség, meg Ivóvíz kerül. Csendben, fürgén dolgoznak mind a ketten, látni nagyon összeszoktak. A fölösle­ges zaj, a túl hangos beszéd, a lárma zavarná Is az állatkák nyugalmát. Richárd a terráriumhoz lép, benne közel másfél méter hosz­­szú erdet sikló pihen. — Két éve kaptam egy barátomtól, — emlékezik a 31 esztendős házi­gazda —, tőzeg és homokkeve­ls méregfoga. Sűrűn, havonta leveti a bőrét, akkor nem lát. Egy kimustrált üvegedényben tücskök ugrabugrálnak, odébb Usztkukacok híznak, gömbölyűd­nek. A rovarok nem is sejtik, hogy más állatok élelmezését biztosítják majd. — Többnyire vásárolom ugyan az élelmet jó­szágaimnak, de amiből lehet önellátó vagyok — mondja ma­gyarázatképpen. Egyébként, amikor hosszú he­tekig a kórházi ágyat nyomta, Richárd gondozta az állatsereg­letet és a növényeket. Mert bi­zony a házigazda sokféle nö­vény és virág termesztésével Is foglalkozik. Száz, szebbnél­­s^ebb egzotikus kaktusza is van. A szikla kertben, nyáron töobek között havasi gyopár és magról nevelt tetszetős tárnics ((jencián] Is nyílik. — Ügyes gyerek ez — pihen meg az édesapa tekintete a buz­­gólkodó fiúcskán. Elkészült a ház, tavaszra tel­jesen rendbe hozom az udvart Is, készítek Itt is szökőkutat, s betelepítem rózsákkal meg aranyhalakkal. Pici koromban, nézegeti István a csipegető ka­nárikat, csak madarakkal fog­lalkoztam. Mások lelövöldözték, esztelenül irtották A fecskéket, verebeket, én pedig óvtam, véd­tem valamennyit. Ha törött lá­bú varjút találtam meggyógyí­tottam. Persze amikor felgyó­gyult faképnél hagyott — elre­pült — és én sírtam utána. Volt egy sündlsznóm is. Szelíd volt, nagyon, a kabátzsebemben hordtam magammal. Aztán ő is meglógott. „A térje után •ment“ — vigasztalt édesapám, de csak sokára nyugodtam be­le kedvenc játszópajtásom el­vesztésébe. A velem egyidős gyerekek idővel „kinőtték ‘ ál­lattartó , bóbortlukat" én vi­szont a mai napig ennek a kedvtelésnek hódolok. é-’ °lsö hullámospapagájra losonci (Lučenec) diákéveim alatt, lakatosinas koromban, tettem szert. Katonáskodásom után aztán drágább madarakat Is vásároltam. Legjobban a ma­darakat szeretem. Ezeknek sza­badtéri kifutóik Is vannak. Újabban a kígyók is nagyon ér­dekelnek. El Is határoztam, hogy beszerzek egy piros sik­lót, meg egy óriáskígyót. A kert­be pedig távoli egzotikus vi­dékeken honos fákat, bokro­kat telepítek. Az új fajokat ve­szem, vagy cserebere útján ju­tok hozzájuk. El is adok né­ha egy-egy példányt, de ebből nem lehet tőkét kovácsolni. Bújom a szakkönyveket és a szakfolyóiratokat. Sok növény­kedvelővel és állatbaráttal leve­lezek. öt esztendeje horgászom is, és természetesen tagja va­gyok a járási természetvédő szervezetnek. A természet vé­delmére, szeretetére Böhm Jó­zsi bácsi tanított, aki okos, ta­pasztalt ember. Részt szoktam venni a járási állatkiállításokon is. legtöbb elismerést ezidáig hegyi papagájaimért kaptam. Kiskovács István még egyszer körbepillant a helyiségben, az­tán újfent magára teríti esőka­bátját. — Gyere, fiam — mond­ja a siklóval bíbelődő srácnak — „birodalmunk“ lakói aludni szeretnének. — Hát akkor jó éjszakát — fordul vissza Richárd az ajtó­ból —, s néhány papagáj úgy tűnik, vissza is köszön ... Zolczer László (A szerző felvételei) Amilyen a gazda, olyan a macskája Együtt éld macskák egymás­hoz való kapcsolata nagyban függ attól a viszonytól, melyet gazdáik alakítanak ki maguk között. Ha a macskák vereked­nek, nagy a valószínűsége, hogy baj van az emberi kap­csolatokkal ... Az ötvenes éveiben fdró A. kisasszony egy nap azzal állí­tott be az állatorvoshoz, hogy kedvence állandóan marakszik a másik macskával. A hölgy nemrég tért vissza külföldről, s más megoldás egyelőre nem lévén, ideiglenesen nővéréhez költözött. Egy kis lakást kény­telenek megosztani egymással. A macskák viszálykodása idáig fajult, hogy a lakást territóriu­mokra osztották. Ez úgy néz ki, hogy gyakorlatilag a tulajdo­nosad öslakásos macskája bir­tokolja j A. kisasszony szavai­val élve bitoroljál az egész te­rületet, a másik pedig kiszo­rult. jobban mondva felszorult a szekrény tetejére. A pana­szos tanácsot kért, hogyan jut­hatna macskája nagyobb élet­térhez — verekedés nélkül. Nos, az A. kisasszony által leírt apró lakásban nemingen van mód arra, hogy a két ál­lat elkerülje a találkozást, ahogy az szabadon élő macs­káknál szokásos. Egyszerűen kénytelenek keresztezni egy­más útját, szembekerülnek egy­mással. A hölgy beszélgetés közben mintegy mellékesen azt is meg­jegyezte, hogy nem valami tói jönnek ki a nővérével. A ve­szekedés főként a macskákkal kapcsolatban tör ki köztük. Nem ritka, hogy egy család­ban a „kalapot viselő“ személy macskája is domináns szere­pet tölt be, s az állatok mint­egy lemásolják az embereket a rangsor tekintetében. Köny­­nyen lehetséges, hogy a szóban forgó két macska is megérez­te a feszült légkört, e feszült­ség közéjük telepedett és meg­rontotta kapcsolatukat. A'macs­kák viszonya tehát a nővérek közt kialakult helyzetet tükröz­te. Amikor két macska nem tud­ja elkerülni a találkozást és szembekerül egymással, lépés­ről lépésre valamiféle hierar­chia alakul ki közöttük. Bár fenyegető magatartást vesznek föl, a találkozások szertartás­szer üek, mentesek a csetepa­téktól. A macska ugyanis olyan állat, mely képes megoldani problémáit. Előfordul azonban, hogy külső okoknál fogva eset­leg nem fogadja el a hierar­chikus rendet. A. kisasszony, aki a tényleges erőviszonyok teremtette helyzetbe képtelen volt belenyugodni, s szinte má­niákusan azon volt, hogy macs­kájának egyenlőségi alapon eröszakoskodfon ki elegendő életteret, tulajdonképpen konf­liktushelyzetet teremtett. Való­jában 6 volt az, aki nem fogad­ta el az alárendelt státust, s ezt örökölte macskája is. Ha ugyan szabad folyást en­gedünk a dolgoknak, tehát hagyjuk a rangsort kialakulni és megszilárdulni, akkor a kö­vetkezőt tapasztalhatjuk. Az alárendelt helyzetbe került macska először teljesen össze van törve, úgy érzi, hogy ki­dobták a szemétdombra. Ez a kitaszítottság szakasza. Aztán beletörődik és elfogadja a ki­alakult szituációt, megtanulja elfoglalni a helyét a hierar­chiában anélkül, hogy a másik­ből agressziót váltana ki, s vé­gül tulajdonképpen Ideális helyzetbe kerül, alig valamivel a domináns alatt. A. kisasszony tehát csak ma­gát hibáztathatja, mert azzal, hogy foggal-körömmel harcolt a kialakult helyzet ellen, macs­káját a kitaszítottság szaka­szába kényszerítette, nem en­gedve, hogy a dolgok termé­szetes rendjének megfelelően a körülményekhez képest ideális helyzetbe kerülhessen. (B) [Kontár Gyula illusztrációs felvétele) A Mezőgazdasági Könyvki­adó Vállalatnál az idén jelentek meg a 08 színes oldal a déligyiimölcsökröl című könyvek. —o— Az előbb említett könyv a vízi-, a vízparti, a mocsári, Il­letve a nedves réti élőhelyek fajokban gazdag, dús növény­világát mutatja be. A könyv­ben bemutatott növények víz­igény, illetve vízellátás szem­pontjából három csoportba tar­toznak: 0 a vízinövények (hidroftto­­nok) a víz felszínén, illetőleg alámerülten lebegő vagy gyö­kerező hínárnövények, © a mocsári növények (he­­lofHonok) az időszakosan vagy A 88 huzamosabb ideig vízzel borí­tott talajon élnek; Э a kedvező vízellátasú nö­vények (higrofitonok) a nedves talajon élő, nagy vízfelvételü, erősen párologtató, laza szöveti felépítésű növények. A könyvben, gazdag ismeret­anyag található többek között a sziki cickafarkról és ősziró­zsáról, a magyar- és barna pal­­káról, a vlrágkákáról, a parti nádtippanról, a mocsári gólya­­hírről, a réti kakukktormáról, a zsombék, a téli, a deres és az éles sásról, a keskenyleve­­lű ezerjófűról, a gilisztaüző va­­rádicsról, az őszi kikericsről, a borzas füzikéről, a kockás- és sárga liliomról, a vízi har­mattáskáról, a békatutajról, a sárga és szibériai nősziromról, a békalencsékről, a mocsári páfrányról, a réti és vesszős fü­­zényről, a lombosmoháről, a süllőhfnárról, a tündérrózsák­­ről, a nádról, a keserűfüről, a békaszőlőkről, a nádi és kúszó boglárkáról, a tavi kákáról, a martilapuról, a kemény- és szé­színes oldal sorozat két kötetéről természetes előfordulás és a ne­velés optimális vízmélységével. A könyv a magyar nyelvű név­mutatóval és a szakkifejezések magyarázatával fejeződik be. —o— Az utóbb említett könyvben az olvasó megtudhatja, hogy az igazán értékes és a nagy ineny­­nyiségben termesztett déligyü­­mölcsök száma százötven körű­it. Mint ahogy az a sorozat cí­méből is kitűnik, a nyolcvan­nyolc kiválasztott növény a leg­jelentősebb családokat és nem­zetségeket képviseli. Az olvasó többek között meg­ismerkedhet a kínai datolyával, a szamóca-, paradicsom-, olaj-, kenyér-, dinnye- és a tojásfá­val, a japán naspolyával, a ka­ki-, lótusz-, virginiai és a me­xikói szilvával, a bogyósjukká­val, a barbadosz- és a főldicse­­leslevelű gyékényről, valamint a A könyv végén az olvasó a la- resznyével, az avokádóval, a közönséges rencéről. tin nyelvű névmutató alapján mandulafenyövel, az ananásszal, A szerző — Bottá Pál — a táblázat formájában Tsmerked- a brazil és a szamóca guavá­­növények tárgyalásakor víz- hét meg az egyes növények tár- val, a szentjánoskenyérrel, a igénytől függően nyolc társu- sulási fokozatával, akvarisztl- kivivel, a japán egressel, a fü­­láscsoportot különböztet meg. kai alkalmazásával, valamint a gével, a genipával, a kakaóval, a kesudióval, a mangóval, a na­ranccsal, a mandarinnal, a céd­­rátcltrommal, a pomelóvjl, a citrommal, a vadcitrommal, a grape-fruittal, a törpebanánnal, a banánnal, a balzsamfával, a p-assiógyümőlccsel, a cukoral­mával, a virginiai és az óriás fügekaktusszal, a töviskörtével, a gránátalmával, a datolyával és a kókusszal. A könyv befejező (Néhány ta­nács a déltgyümölcsök nevelé­séhez) részében bővebb infor­máció található azzal a húsz gyümölcstermő fajjal kapcso­latban, amelyek a Magyar Nép­­köztársaságban is sikerrel ne­velhetők a szabadban. Azok szá­mára, akik szobában, fűtött ve­randán, vagy kis üvegházban szeretnének gyümölcsöket ne­velni, szintén található Ismeret­­anyag. A könyv a magyar és a latin növénynevek mutatójá­val fejeződik be. Mindkét könyv a hazai köny­vesboltokban 46,— koronáért, Magyarországon pedig 66,— fo­rintért vásárolható meg. (blm) (A szerző felvétele)

Next

/
Oldalképek
Tartalom