Szabad Földműves, 1986. január-június (37. évfolyam, 1-26. szám)

1986-02-01 / 5. szám

8 SZABAD FÖLDMŰVES. 1986. február & A siker titka a láes összefogás S kisiskolások 'életében fontos 'szerepe van a pionírcsapatnak. 'Alihoz, hogy a csapatok és az ál­taluk irányított szakkörök ered­ményesen dolgozzanak, elsősor­ban az iskolák teremtik meg a feltételeket. Ez viszont nem egy­szerű feladat, megvalósítása során sok nehézséget kell leküzdeni. Említsük csak meg, hogy sok he­lyen nincsenek klubhelyiségek vagy éppen a tornaterem hiány­zik. A legideálisabb az, ha a gon­dok orvoslásában maguk a pioní­rok is részt vesznek, hiszen nem­egyszer könnyebb a beruházások anyagi fedezetét előteremteni, mint több száz órát dolgozni tár­sadalmi munkában az építkezésen. Marcelházán (Marcelová) a ma­gyar tanítási nyelvű alapiskolá­ban a gondok nagy részét már megoldották. Minderről Keszegh Béla igazgatóhelyettessel és Édes Angélával, a pionírcsapat vezető­jével beszélgettem. Az Igazgatóhe­lyettes elmondta, hogy három év­vel ezelőtt építették fel a tanulók és szüleik segítségével a ma már edzési lehetőséget nyújtó sport­­központot. így természetes is, hogy az iskolának kitűnő röplab­dacsapata van. A fiúkkal Farkas József testnevelő tanár foglalko­zik nagy lelkesedéssel. Jelenleg kerületi szinten versenyeznek. He­tente háromszor edzenek, ami egyáltalán nem hátráltatja őket a tanulásban. Ezt követően az iskola énekka­rára terelődött a szó. A hatvan­tagú énekkar tavaly a Járási ver­senyen elnyerte az aranykoszorút, idén pedig az ezüstöt. Az ének­kart az igazgatóhelyettes vezeti. Minden vágyuk, hogy ebben az iskolaévben eljussanak az orszá­gos döntőig. Az énekkar tagjai Jutalmul már Győrbe is eljutot­tak, ahol a Kisfaludy Színházban megnézték Katona József Bánk bán című operáját. Az előadás tetszett a gyerekeknek, annak ellenére, hogy kötelező tananyaggal talál­koztak a színpadon, amitől álta­lában idegenkedni szoktak. Az is rendkívüli, hogy egy alapiskola olyan nagy gondot fordítson a ze­nei oktatásra, mint éppen a szó­ban forgó. A marcelházt iskolá­nak három zenei osztálya Is van. Kettő a helyi népművelési köz­pont zenei tanfolyamára jár, a harmadikat pedig a Komáromi (Komárno) Művelődési Ház mun­katársa, Szabó Vera zeneszakos tanárnő irányít] Az óév búcsúztatásán a tanulók Tarics János személyében talál­kozhattak a Télapóval, aki a ko­máromi Magyar Területi Színház tagja. A Télapó ellátogatott az óvodába és a bölcsődébe is. A leg­kisebbek ajándékcsomagokat kap­tak. Az alsó tagozatok tanulói mű­sorral kedveskedtek iskolatársaik­„PrUcsök-tagok“ előadás közben (Gyökeres György felvétele) nak. Hasonlóképpen van ez május végén és Június, elején, amikor a felső tagozatok tanulói adnak elő műsort, amelyen nemcsak Iskola­társaik, hanem a szülők is jelen vannak. Az iskolának pionírtábora van Pat közelében, ahol játszóteret, zuhanyozót, klubtermet és sport­pályákat létesítettek. Nyáron több váltásban üdülnek ott a gyerekek. Ugyanakkor lehetőségük volt már nemegyszer arra is, hogy Magyar­­országon nyaraljanak a Kőszegi Nemzetközi Úttörőtáborban. . Lassan már tizenegy éves ba^ rátság fűzi egymáshoz a Szabolcs­­-Szatmár megyei Csen^ersima és a marcelházi alapiskolát. A ma­gyarországi iskola már három­szor vendégszerepeit kulturális műsorral a faluban, így most a marcelháziakon a sor. Arra a kérdésemre válaszolva, hogy milyen gondjaik vannak, az igazgatóhelyettes elsősorban azt említette meg, hogy a műszaki szakkör szakemberhiány miatt nem működhet megfelelően. A má­sik s talán még nagyobb gondjuk a cigányszármazású tanulókkal van. Az alapiskola 410 tanulójá­ból 71 a cigányszármazású, s ez bizony elég nagy hányad. Sajnos, ami a szorgalmat, a tanulást illeti, abban — tisztelet a kivételnek —, nem élenjárók. A tanulók könyvszeretete is szóba került. Édes Angéla kitért arra, hogy milyen módon próbál­ják kialakítani a tanulókban a könyv iránti érdeklődést. A gyer­mekek többsége a könyvvel akkor találkozik először, amikor átlépi az iskola kapuját, ugyanis köny­vet kapnak ajándékba. A szülői munkaközösség évente 5—6 ezer koronát fordít könyvvásárlásra. Beszélgetésünk során természe­tesen szóba került az iskola büsz-A burgonya — másképpen Az iskola énekkara kesége, a Prücsök bábegyüttes is. Róluk a legilletékesebbet, Sóoky Gál Líviát kérdeztem meg, aki férjével Sóoky Gál Lászlóval közö­sen irányítja a csoportot. Lívia az alapiskolában tanít. Férje a helyi művelődési központ vezetője. Ű vezeti Nagy Mária magyar szakos tanárnővel együtt az irodalmi színpadot is, amelynek tagja Ge­­rencséri Csilla harmadik osztá­lyos tanuló, a versmondók orszá­gos versenyén, a Jókai Napokon első lett a saját kategóriájában. A bábegyüttes 1975-ben alakult. A „társulat“ tagjainak száma most huszonnégy. Sóoky László írja nemcsak az irodalmi színpad a­­nyagát, hanem a bábosok által előadott mesék többségét Is. Fele­sége az elképzelések gyakorlati kivitelezője. Ö tervezi és készíti el a gyerekek segítségével a bá­bokat. A hagyományos bábszínhá­zát művelik. Általában botos bá­bokkal játszanak, ,de sík bábokat is gyakran« használnak, mivel mindkettő igen kedvelt a gyere­kek és a nézők körében. Túlnyo­mórészt állatmeséket és királyme­séket adnak elő. A paraván mö­götti mozgást meglepően hamar elsajátítják a kezdő tagok. Nem a verseny, hanem a játék öröméért játszanak oly szívesen. Hetente kétszer próbálnak. A versenyeket tapasztalatcserére is felhasznál­ják. A gyerekek sok esetben ma­guk eldöntik, hogy ki volt a ver­senyzők közül a legjobb. Eddig még a báb- és kisszínpadok egyet­len seregszemléjéről sem jöttek haza díj nélkül. A körzeti és já­rási versenyen rendszeresen ők az elsők. Az Ilók és Mihók, vala­mint a Piszkos Kata című dara­bokkal a Dunamenti Tavaszon az első helyen kívül a gyermekzsűri díját is elnyerték. A legutóbb A farkas j mulatni megy és szállni tanul ' darabbal szerepeltek, és megkapták a fődíjat, a rendezé­sért kijáró díjat, és a legszebb színpadi beszéd díját Is. Ebben az évben a Ludas Matyivel készülnek örömet szerezni a közönségnek. Bigonyára sikerrel. A Marcelházi Magyar Tanítási Nyelvű Alapiskolában a pionírcsa­patnak köszönhetően több szak­kör működik kitünően. Ez is bi­zonyítja, hogy a tanulók lelkes munkájukkal hálálják meg az is­kola által nyújtott segítséget. Ér­deklődésüket mindenképpen gyü­­mölcsöztetni kell, s ehhez a ta­nárok nyújthatnak számukra kel­lő segítséget. Csak így érhető el igazi siker. MACSICZÄ SÁNDOR TEPS1S BURGONYA Hozzávalók: 1 kg burgo­nya, 15 dkg füstölt szalon­na, 10 dkg füstölt kolbász, 2 dl tejföl. A nem túl nagy burgo­nyákat meghámozzuk, ket­tévágjuk, gömbölyű részü­kön kiskanállal mélyedést vájunk, a mélyedésbe egy szelet füstölt szalonnát és egy karika kolbászt te­szünk. A burgonyákat a szalonna bőrével megzsíro­zott tepsibe egymás mellé állítjuk, a kivájt burgonya­darabokat és a megmaradt szaionnacsíkokat a burgo­nyák mellé helyezzük, a sü­tőben szép rózsaszínűre süt­jük. Külön sózni nem kell, mert a szalonna és a kol­bász elég sós. Ha a burgo­nya már megsült, meglo­csoljuk a tejföllel, néhány percre még visszatesszük a sütőbe, majd forrón tálal­juk. Nyers savanyított ká­posztát, céklasalátát adunk hozzá. MÄJAS BURGONYA Hozzávalók: 1 kg burgo­nya, 1 nagy doboz májkrém­­konzerv, 2 dl tejföl, 1 tojás, 1 zsemle. 1 dl tej, 5 dkg vaj, só, törött bors. A májkonzervet elkever­jük fél dl tejföllel, 1 tojás­­sárgájával, 1 tejbe áztatott és kifacsart zsemlével, gyen­gén megsózzuk, megborsoz­zuk, végül hozzávegyítjük a tojásfehérjéből vert habot. A héjában főtt burgonyát meghámozzuk, karikára vág­juk, Felét a vajjal kikent tűzálló tálba rakjuk, meg­sózzuk, rátesszük a májpü­rét, beborítjuk a megmaradt burgonyával és ezt is meg­sózzuk. A maradék tejfölt elkeverjük az olvasztott vaj­jal, ráöntjük a burgonyára és a sütőben szép pitosra sütjük. Cékla- vagy zeller­­salátát adunk hozzá. BURGONYÁVAL töltött kelkáposzta Hozzávalók: körülbelül 80 dkg kelkáposzta, fél kg bur­gonya, 2 tojássárgája, 10 dkg reszelt sajt, 1 kanál zsír, késhegynyi törött bors, 2 kanál zsemlemorzsa, né­hány szem köménymag, 1 dl tejföl. A kelkáposztát Jól meg­mossuk, leveleire bontjuk, köménymagos, sós vízben nem túl puhára főzzük. Szi­tán lecsurgatjuk, majd 8 kis csomóra osztjuk úgy, hogy minden egyes csomóra egy­­egy nagy, ép levél is jusson fedőlapnak. A meghámozott, negyedekbe vágott burgo­nyát megfőzzük, majd ösz­­szetörjük. ízesítjük sóval, törött borssal, belekeverjük a tojássárgáját és a reszelt sajtot. A kelleveleket meg­töltjük a burgonyapürével, rátesszük az apró kelleve­leket is, és úgy összegön­gyöljük, ahogyan a töltött káposztát szoktuk. Kizsíro­zott tűzálló tálba rakjuk, öntünk alá 1 merőkanál vi­zet, és a sütőben — fedő alatt — kb. 20—25 percig sütjük. A sütés kb. tizenötö­dik percében rálocsoljuk a tejfölt. Miután elfőtte a le­vét, a teteje megpirult, a zsírban halványra pirított zsemlemorzsával megszórva tálaljuk. BURGONYAFÄNK Hozzávalók: 8 dkg vaj, 4 tojássárgája, 2 dkg élesz­tő, tej, 1 kávéskanál cukor, 24 dkg burgonya, 28 dkg liszt, olaj vagy zsír a kisü­téshez. A vajat, a tojássárgákat, a tejbe áztatott' élesztővel és cukorral elkeverjük. A! főtt, áttört burgonyával és liszttel összedolgozzuk. Kel-* ni hagyjuk. Lisztezett desz­kára borítjuk, kinyújtjuk, fánk formával kiszaggatjuk, és két lapocska közé egy kávéskanál darált hústölte­léket, párolt gombát vagy tejföllel elkevert darált son­kát teszünk. A széleket jól összenyomjuk (tojásfehérjé­vel megkenjük a fölfeléi* körül, úgy tesszük rá a má­sik' lapocskát), és bő, forró olajban vagy zsírban kisüt­jük. Kínálhatjuk teához, da adhatjuk főzelék mellé, fel­tétnek Is. SAJTOS BURGONYA­POGÄCSA Hozzávalók: 50 dkg bur­gonya, 10 dkg sajt, 1 tojó», kevés só, zsír vagy olaj a kisütéshez. A burgonyát héjában meg­főzzük, megtisztítjuk és le­reszeljük. A sajtot is meg­reszeljük és egy egész to­jással 3 burgonyába kever­jük. Megsózzuk, tojásnyl gombócokat formálunk be­lőle, majd szétlapítjuk őket és palacsintasütőben, forró olajban mindkét oldalukat pirosra sütjük. Salátával ön­álló ételként és bármilyen főzelékre feltétként adhat­juk. Kalandozás a kalendáriumban rÁz első nyomtatott európai naptárt Gutenberg adta ki, 1448- ban, csillagászati falinaptárlapok alakjában. A magyar csíziók leg­régibbje a Peer-kódex 1580-as kéz­iratos csíziója. A legrégibb nyom­ta tott magyar kalendárium 1621- ből való. A kalendárium elnevezés a la­tin „calandae“ szóból ered, így nevezték a rómaiak a hónap elsó napját. A „calendarlum“ eredeti jelentése: az • adósságok lajstroma. Ugyanis calandae napján, — azaz elsején ■— kellett az adósoknak hitelezőikkel szemben esedékes tartozásaikat rendezniük. Első kalendáriumaink nem so­roltak fel minden napot, csupán az év ünnepeit, vagy más, fontos­nak tartott napjait tüntették fel. Szokás volt az ünnepek nevét — néhol a ritmus kedvéért meg­csonkítva — deák nyelven, — azaz latinul — versbe szedni, s az első vers mindig január első ünnepe fcircumctsio Domini j kurtított ne­vével (cisio) kezdődött. Ezt a cl­siót ejtették honfitársaink csízió­nak. A kezdőszóval később a nap­tárt jelölték, s idővel minden ka­lendáriumot csíziónak neveztek. Es mivel az akkort kalendáriumok többnyire jövendöléseket is tartal­maztak, a név a jövendölésekben gazdag álmoskönyvekre is átra­gadt. Aki ezeket érteni vélte, vagy később saját magyarázatai, „jö­vendölései“ is hitelesnek bizonyul­tak, arra nagy tisztelettel néztek fel. Azóta mondjuk, hogy „érti a csíziót Zsákmá­nya- 4a ízüstére 2Uadezl njuttt Var* Sóst azonof hangzói kagyar közmondás; R3JT7ŽNI Hibáz­­tatett Lefoglalt valamit Francis # regényíró £ ! Veeztegel 3éea 6zono$ hangzói * Kapirgál Misstikus Talajmű­velő ee7.Mii tartozéka 1 Кátrium Ízen m helye» Határozói rag 111085-trácio Azonos betűk Személye* névmás üiceív Mactéren Vitamin fa* Ö.T.T. Szlovák: női név Tangens Havas nyomdász Ugyan Amei'ikai hírügy­nökség Azonos betűk Hadár ~T~ Hol .... hol ott bukkan fel. Habgumi Verseny­lovasok r-Saját kezűleg Cseh női név Hálóruha Kiejtett betű iíúmia része Néma tusa l FflSZSF Termös virágzat Hévelő Ritka férfináT HiányOS rozs Névelő Növény Liter áeraki fiunér Kálmán» János Fizetés­krdei állat-Szavazat к X MEGFEJTÉS — NYERTESEK Lapunk 3. számában közölt keresztrejtvény helyes megfejtése: A nő addig szép, míg szeretik. Nyertesek: Czina Imre, Komárom (Komárno), Urbán Katalin, Zseliz (Želiezovce), Kuszi Zsuzsa, Tardoskedd (Tvrdošovce), i

Next

/
Oldalképek
Tartalom