Szabad Földműves, 1985. január-június (36. évfolyam, 1-26. szám)

1985-06-29 / 26. szám

1985. június 29. SZABAD FÖLDMŰVES 7 (AZ IVÄN-NAPI tűzgyújtás SZOKÁSA!) A téti és a tavaszt ünnepkörhöz vi­szonyít oa a nyár szokásokban szegé­nyebb évszak. A földművelő nép el­foglaltsága, az Időigényes mezőgaz­dasági munkák egykor csak kevés lehetőséget adtak a pihenésre, ün­neplésre. A dramattkus fátékok közül így csak a naptisztelettel Összefüggő ünnepi rítusok érdemelnek figyelmet. Iván vagy János napfának megün­neplése a napév szerinti időszámítás­sal függött ősze. Ennek legfontosabb mgzzanata a Középső Ipoly mentén is a tűzgyújtás volt. Szőlőhegyeken, egyéb magaslatokon, a keresztúton vagy épp a folyókhoz közeli legelő­kön raktak a fiatalok gallyakból, zsúpból, venyigéből és szalmáiból tü­zet, hogy azt éneklés közben átugor­­fák. Ennek célja főleg a megtisztulás, a szerelmi prognosztikum volt, de egyes vidékeken a gonosz szellemét vagy a dögvészt vélték a János napi tűzzel elűzni, máshol pedig gyógyító­­erőt tulajdonitottak neki. A tűz több helyen a „meleg diada­lát" felentette, álugrálásával pedig a reumát „vélték leküzdeni". Ezenkívül egyéb hiedelmek is kapcsolódtak a szokáshoz. Az a lány ugyanis, aki a tüzet átugrotta, „még abban az évben férjhez ment". Manga János írja Pa­lócföld c. könyvében, hogy az Ipoly­­varbóval (Vŕbové I szomszédos örha­­lomban az Idősebb asszonyok, akik­nek házasulandó legényfiuk volt, tá­volabbról nézték, melyik lány ugrott nagyobbat, s azt így dicsérték: „No. ez ügyes lyány, ez lesz a menyem, akt most ugrott.. ". Szintén Manga írja egyik tanulmá­nyában, hogy a zsérei i‘lírányi palóc lányok a Szent János napja előtti szombaton a falu végén májusfából raklak tüzet, s akit közülük kiéne­keltek, az átugrotta a lángokat. Meny­­hén június havában minden vasárnap megayú/tották a tüzet, mely fölött bodzát ts pörköltek. S ha már a Nyttra környékt paló­cokról ellettünk szót, nézzük, mit ír Magyar Mttológiá fában vidékünk ne­ves folkloristája, Ipolyi Arnold a ko­lóniák (Kolifianyl szent Ivánt szoká­sairól: „Szem Iván napián Koiony helységben, Nyitróban. a helységtől távolabb, leginkább halmos helyen, többnyire szalma és rőzse tüzeket rak a falubeli Ifjúság, főleg a leá­nyok. mert a fiúk, úgymond, csak nézők, vlvén magukkal pártósra szük­séges virágos füveket, ezután átug rálfák, s k> miképp uqorfa át. abból következtetik, mikor mén térihez, emellett dalok divatosak, ezek egyik nevezetes töredéke Így szól: „Tüzét megrakolfuk, négyszögre rákötjük, egyik szögén ülnek szép öregemberek, másik szögén ülnek szép öregasszonyok harmadikén ülnek szép ifjú legények, negyedikén ülnek szép haladon lányok.“ Bár a tűzgyújtás szokásai még ma ts gyűjthetők, annak lényege lassan elmosódik, emléke a feledés homá­lyába vész. Nem csoda, hisz — amint Manga már 1936-ban megállapította — „Szenttván tüzének kultuszát a községek plébánosai tiltották el kb. 40 évvel ezelőtt". Az ünnephez fűződő szokások emlékei így csak töredékei­ben élnek. Egyes helyeken valóban régen, máshol később hagyták el az e köré kapcsolódó mágikus cseleke­deteket. Mihály Józsefné fsz.: 1910} tesma­­qi (TeSmakj adatközlőm a szokásról — amit náluk „Ivánkaugrás"-nak ne­veztek — csupán ennyit tudott mon­dani: .(Csak apámék emlegették, az én életembe nem vót. ök ugrálták át a tüzet. Kimentek este az erdöszélre. oszt ott. A falubó tndótak". Jusztin jános tsz. : 1896) ipolyjödémesi (Ipeľ­ské ÜTanyt lakos szintén régen hal­lotta édesapjától, hogy náluk ts „vót Szent Iván tüze". A Polya hegyen rakták rőzséből, s ezt kellett a legé­nyeknek meg a lányoknak átugor­­niuk. Jánoska István itteni adatközlő még arra ts emlékezett, hogy falujá­ban az állattartó gazdák János nap­kor szedték a .Jcopotnyíkfüvet". Ezt meg szárítót tűk s a takarmánnyal együtt adták a lónak, ababn az eset­ben, ha az „kejhes vót". A kelenyei IKleňanyj Nagy József Jsz.: 1901) közlése szerint a tűzugrás „egíssiges vót, mert aki át bírta ugrani, annak nem lett a lábán törés meg összevtsz­­sza kelts“. Pereszlényben (PreseTanyj Iván naplát Virágos Jánosnak is ne­vezték. Éjszaka a legények valame­lyik tisztáson vagy a Nagyréten rak­ták meg a tüzet. Aztán a lányokkal együtt ugrálták azt keresztül. Az itte­niek szerint e napon szakadt meg a gabona töve ts. Horváth Mihályné Sántha Margit fsz.: 1910) adatközlőm egy idöiárásra vonatkozó jóslást Is elmondott. E szerint: „Ha jános bo­gara nagyon fénylett, akkor fő időre számíthattak" A szokás részleteire Ipolybalogon I Balog nUpJnmJ, Szécsénkén (Se­­öiankyl és tpotyhld végén I Ipeľské Predmestie j emlékeztek legfobban, htsz ezekben a falvakban még a har­mincas években Is ápolták a hagyo­mányt. A 81 éves Molnár Sándorné Pataki Mária (1980) balogi lakos visz­­szaemlékezése szerint vasárnap este­felé a lányok összeszedték a rőzsét vagy a kukortcakórót. s alkonyat után meggyúfthatták azt. A legények ek­kor elindultak a faluból. A tűznél a lányok szeretőjükkel együtt kiéne­kelték őket, mtre nekik mindkét irányból át kellett ugrantuk a tűzet. Egy másik balogt adatközlőm, a 85 éves Rarios Imre /19801 említene, hogy a legények a'tűz eqyik oldalán, a lányok a másikon álltak. Ha a lány szeretőjének nevét énekelték, annak ugrania kellett. Ha a kiénekelt le­gény a lányt „elfogadta szeretőid­nek", a tűz másik oldalán elkapta őt. Ugrálás után a fiatalok csoportosan mentek haza, s a „nagyhídná" még énekeltek. Szécsénkén a „Szentiványt tűzugrás* Űrnaptól Iván napig szo­kott tartant. Szent Iván napla itt kö­telező ünnep volt. Estt harangszó után a lányok összegyülekeztek a templom körül. Ott körbe ültek, s ezt a dalt énekelték: „Szenttványi búza, kthaftott az útra. Hal rózsám, egyik búzakalász Torma József volna, Hej rózsám, másik búzakalász Rados Erzsébet volna. Hej rózsám, hej rózsám, Hej rózsám ablakába Kinyílt egy rózsa magába.” Adatközlő: Torma József. 68 éves, 1980. Gyűjtő: Torma József, tanulói. A legények összelogódzkodva, ének­szóval érkeztek a lányokhoz, akik akkor felkeltek, s egymásba karolva, a legények előtt mentek a tűzhöz. A szalmaháb-rakás már előre el volt készítve. A tüzet először a lányok, mafd a legények ugrották át mindkét irányba. Tűzugrás után a fiatalok együtt mentek haza, s közben ezt énekelték: „Szentványi búza, Kihajtott az útra. Kihallott az útra, Szécsénkei gyalogúira. Ki fogfa azt learatni, Ha el fogok masérolnt." Manga lános azt Irta a már több­ször emlegetett dolgozatában, hogy a szert art ásóknál énekelt dalokat még nem sikerült felkutatnta. Annytt azon­ban elmondhatunk, hogy az ünnep­hez fűződő dallamanyag ttt koránt­sem volt olyan gazdag, mint például a Zobor alfán. Az Ipoly vidékén éne­kelt dalok legtöbblének párosító sze­repük volt. Csáky Károly Húszéves a BIB Akkor, amikor tíz évvel ezelőtt ts részt vettem a gyermekkönyv-Uluszt­­ráclók nemzetközi kiállítása — Ide­gen rövidítéssel: BIB — előzetes saj­tóértekezletén, felmerült bennem a kérdés: vajon ml ts kell ahhoz, hogy egy tlyen rendezvény világhírnevet szerezzen? A mostani előzetes Infor­máción többsaör ts elhangzott a fen­tiekre a válasz Ez ma már ugyanis — a világ legtermészetesebb dolga A földgolyó minden könyvkiadója, gyermekkönvv-illusztrátora jól ismeri a rendezvényt. Persze nemcsak a könyv készitól tudják, ml Is rejlik emögöt a bűvös rövidítés mögött: a bratislaval kiállítást olyan vándorki­állítások köveltk, melyek a világ minden táján képet nyújtanak arról, vajon hol ts tart a világ gyermek­könyv illusztrálása. Még mielőtt az idei kiállítás előké­születeiről tennénk megjegyzést, né­hány mondat erejéig pillentsunk visz­­sza a múltba. Először 1965-ben ren­dezték meg Bratt'Iavában a gyermek­­könyv-lllusztráclók kiállítását. Ennek a rendezvénynek kelló visszhangja volt, (gy az 1967-ben megrendezett kiállítás már nemzetközi lellegű volt A közönségsikert, a nagy szakmai ér­deklődést a következő számadatok Illusztrálják a leginkább: a kilenc év­folyam kiállításán összesen 1300 il­lusztrátor és grafikus 20 ezer Illuszt­rációt mutatott be. Ezeket a rendez­vényeket — ahol a világ 66 államát képviselő művészek állították ki — közel egymillió látogató tekintette meg. Az idei, 10. jubileumi kiállítás — amely hazánk felszabadulásának 40. évfordulójának jegyében kerül meg­rendezésre — már hagyományosan a bratislaval Művészetek Házában kap otthont. A Szlovák Nemzeti Galéria, a BIB titkársága, együttműködve az UNE^COval méltó, reprezentatív ki­állítás megrendezésére készíti, hi­szen az említett jubileumok mellett az idei év — a fiatalok nemzetközi éve. Már az év elején a világ 90 orszá­gába küldték szét a meghívókat. Az érdeklődés óriási, hiszen jelenleg Is közel .200 hasonló témájú vándorkiál­lítás tekinthető meg szerte a világ­ban. A BIB-en kiállított munkákat láthatták már Moszkvában, Barcelo­nában. Tokióban, Mexikóban, Rio de Janelróban, Szófiában, Párizsban és a világ más nagyvárosaiban. A BIB főrendezője dr. Dušan Roll többek között tájékoztatott arról Is, hogy kellő hangsúllyal készültek a BIB propagálására. Mariana Veselá festőművész és Virgil Droppa építő­művész tervezésében készek már a hirdetőtáblák és a kiállítási épület dekorációs paneljei is. A kiállítást számos kísérőprogram övezi: ilyenek azok a szimpóziumok, melyek a gyermekkönyv-tllusztrálás fejlődésének lehetőségeit tárgyalják. Ezeknek a nemzetközi összejövete­leknek békét szolgáló törekvései vannak: közelebb hozni egymáshoz azokat az embereket, akik a vtlág békéjét, fejlődését kívánják, szorgal­mazzák. A látogatók egy kamaraki­állítás keretén belül láthatják Dušan Kátlay festőművész kiállítását, akt 1983-ban elnyerte a GRAND PRIX Aranyalma díjat. De kiállítanak itt más dfjazott művészek is, mint pél­dául Mitsumasa Anno Japánból, aki az Andersen-díj tulajdonosa. A BIB a fejlődés érdekében az Idén őrlésit lép előre: a tervek szerint a kiállítás megnyitó ünnepsége előtt átadnak az óvárosban egy felújított műemlék-épületet, amely a BIB szék­háza lesz. A tervek szerint az admi­nisztráció épületrészen kívül ttt lesz­nek a kiállítótermek, a nemzetközt gyermekkönyvtár, a gyermekkönyvek­kel és a gyermekkönyv-illusztráclók­­kal kapcsolatos archívum. A BIB rendezősége szeretettel meg­hívja a szeptember 6-tél október 31-ig tartó 'kiállításra a művészeteket, a könyvet szerető érdeklődőket. KALITA GABOR * Állva többet látok... (Fotó: Vass) Hetvenöt évvel ezelőtt, 1910. június 21-én született a szmo­­lenszkl terület tanyavilágában, Zagorje falucskában a szovjet költé­szet egyik sajátos tehetségű kiváló­sága. Alekszander Trifonovics Tvardov­­szkij. „Csodagyerekként“ kezdte Iro­dalmi tevékenységét, hiszen alig 14 esztendős volt, amikor első verse megjelent. Később felkarolta őt Mi­hail Iszakovszktj; az ő révén került Szmolenszkba és az ottani lapok szí­vesen közölték cikkeit és verseit. Húszéves korában a moszkvai Molo­­daja Gvargyija könyvkiadó adta ki az Ct a szocializmus felé című első ver-Ifssziüj Tforkin megálmodója seskötetét. 1939-ban látott napvilágot Sztrana Muravie (Hangyaország) el­­mű nagysikerű poémája. (A mű ma­gyar fordítása a Nekeresdország cí­met viseli.) Tvardovszktj később Moszkvába költözött, ahol irodalmi, történelmi és filozófia! tanulmányokat folytatott. A nagy honvédő háború tdetén kü­lönféle frontújségok szerkesztője volt. és hosszú Időn át együtt élt, szenvedett, harcolt, nélkülözött a sorkatonákkal. Élmények, benyomá­sok százai adták az ötletet Vasz’tij Tyorkin című elbeszélő költeményé­nek megírásához, amely még a Ne­­keresdországnál Is nagyobb sikert aratott. A mű még a háború alatt megjelent és a harcoló katonák min­dennapi olvasmányává lett. A nehéz napokon, a szenvedések és nélkülö­zések idején e műből, annak derűs, optimista hangulatából merítettek erőt a további harcokhoz. Két évvel a háború befejezése után jelent meg az Útmenti ház című poé­mája. amely szintén háborús témájú. Ugyanabban az évben, tehát 1974-ben látott napvilágot Itthon és idegenben című elbeszéléskötete is. 1949-ben A Ura könyve címen adta ki váloga­tott költeményeinek kötetét. Ezt kö­vetően, 1952-ben jelent meg új vers­ciklusa Háború utáni versek címmel. Nagy visszhangra talált 1956-ban ki­adott verskötete is, melynek az Egyre messzebb címet adta. Tvardovszktj nagy érdeme, bogy amikor szinte az egész világiroda­lomban a líra uralta a költészetet, 6 a fiatal szovjet államban lezajló nagy változások, a gigászi építkezé­sek és a heroikus munkalendület ha­tására. az orosz elbeszélő költészet legjobb hagyományaira támaszkodva megteremtette a szovjet elbeszélő költészetet. így született meg például a már említett Nekeresdország című remek poéma, melynek szélesen höm­pölygő cselekménye derűs, humoros epizódokban Is bővelkedik. A mű ab­ban a korban született meg, amikor a szovjet falvakban folyt a kollekti­vizálás, sorra alakultak a kolhozok. Mint minden új, a kolhozok Is sok bizalmatlanságot szültek, a paraszt­­emberek ragaszkodtak a földjükhöz és nem látták, nem értették meg a kollektivizálás előnyeit. A Nekeresd­ország főhősének, Nyikita Morgunok­­nak kalandjain keresztül megvilágít­ja mindazokat a problémákat, melyek A tallósi JTomáSíkovo) vízimalom Fotó: —vass—• a kétkedőket foglalkoztatták, t e poéma mondanivalója érezhetően nagy szolgálatot tett a kolhozmozga­lomnak. Pedig nem holmi propagan­da-ízű, sematikus mfivecske, hanem igazi irodalmi értékekkel bíró kitűnő költemény, melynek meseszövése szó­rakoztat, nevel és kacagtat egyidejű­leg. Tvardovszkij a szovjet irodalom azon hullámának jeles képviselője, amely érzékenyen reagált minden eseményre, mely a haza sorsát, a szovjet nép életét érintette. A háború inspirálta Tvardovszkij másik nagy elbeszélő költeményét, a Vaszílij Tyorkínt. Vászja Tyorkin sze­mélyében nem valamiféle különleges hős megformálására törekedett, csu­pán az átlagos szovjet katona típusét kívánta bemutatni: „Egyszerű és nagyszerű, S nézd csak türelemmel: Minden szakaszban kerül Egv-egy ilyen ember.“ önéletrajzában Tvardovszkij így ír a Vaszilij Tyorklnről: „Tyorkin és ol­vasója: a harcoló szovjet ember köl­csönös kapcsolatában úgyszólván minden lett nekem — Hríkám, publi­cisztikám, dalom és tanításom, anek­dotám és tréfás mesém, lélekből fa­kadó beszélgetésem és alkalomhoz illő replikám.“ A poémát olvasva ta­pasztalhatjuk: Tyorkin egyszerű pa­rasztfiú. Vidám, furfangos és szívós. Mint katona valóban bátor, ügyes, fegyelmezett és kiváló a taktikai ér­zéke. Kiváló ember, aki igazi barát, szerény, minden pózolástól mentes és az érzelmeit mindig őszintén fejezi ki. Ez a magyarázata annak, hogy a Vaszílij Tyorkin a frontkatonák ked­venc olvasmányává lett, hiszen ön­magukat, saját sorsukat látták a mű főhősében. A nagy honvédő háború folyamán Tvardovszktj annyi élményanyagot gyűjtött össze, hogy még két további háborús tematikájú múvet alkotott. Mindkettőről szöltunk már: az Üt­­menti ház egy egyszerű szovjet csa­lád tragédiájáról szól. Főhőse Andrej Szivcov és felesége, Anna. A házas­pár egyetértésben, boldogan él egy kolhozfaluban, amikor kitör a hábo­rú. Andrej bevonul a hadsereghez, Annát későb a fasiszták koncentrá­ciós táborba hurcolják, ahol meg­szüli negyedik gyermekét. Tvardov­szkij a megrendítő esemény által bi­zonyítani kívánta: az élet diadalmas­kodik a halál felett. Ezt a művét kö­vette az Itthon és Idegenben című elbeszélő kötete. 1952-ben Háború utáni versek című kötetében a költő azokat az impe­rialista köröket támadja, melyek újabb véres háborút szeretnének ki­robbantani. De az újjáépülő szovjet­ország problémáival ts foglalkozik több versében, bírálja az újjáépítés kerékkötőit, azokat, akik nem állnak helyt a munkában, akik nem tudják eléggé értékelni, mit is jelent béké­ben dolgozni, építeni a hazát. Meg kell még említeni a Tyorkin a más­világon című poémát, amely — a köl­tő saját megfogalmazása szerint — nem folytatása a Vaszílij Tyorklnnak. Ez a poéma főként szatirikus szel­lemben fogant és a háború utáni társadalmi valóság bizonyos vonásait érinti olyan szellemben, ahogyan a XX. és a XXII. pártkongresszus meg­fogalmazta. A. T. Tvardovszkij munkásságával a sőkarcú szovjet, költészet legjobb­jainak sorába küzdötte fel magát. Művel ldötájlőak és valóban Irodal­mi értékűek. J61 bizonyítják, hogy a szovjet költészet méltő folytatója az orosz költészet haladé hagyományai­nak, melyeket — többek közt — Pus­kin, Lermontov, Nyekraszov és má­sok képviseltek. Sági Tóth Tibor

Next

/
Oldalképek
Tartalom