Szabad Földműves, 1985. január-június (36. évfolyam, 1-26. szám)
1985-03-09 / 10. szám
SZABAD FÖLDMŰVES 1П85. március 9. 8 • • Üdülő szövetkezeti dolgozók ismerkedési estje a Starý Smokovec-i Tatra Szállóban. Két asszony mellé ülök. akik már maguk mögött hagyták ifjúságuk éveit. Amikor azonban bemulatkozásul egy kelet-szlovákiai népdal friss ritmusai csendülnek fel előadásukban, a többi harminckilenc üdülőhöz fiatalodnak, akikről a januári zimankóban Drahoslava Nemcova gondoskodik. Asztalszomszédaimat, Mária Petro vát és Alžbeta Skripkovát a Družstevná pri Hornáde-i szövetkezet küldte ide pihenni. A tátrai reggelek havas fénye, minden ébredés ifjúságukat juttatja eszükbe. Mindketten már harmincadik éve dolgoznak a növénytermesztésben, fgy hát nem lehet mondani, hogy hiányozna nekik a friss levegő, de ez mégis egészen más, ez a tátrai éles, ózondjis levegő olyan, mint .a balzsam. Meg a tavalyt nehéz év után jól esik a pihenés. Volt dolguk a burgonyával, a cukorrépával elég, s ha beköszönt a tavasz, újra neki kell gyűrkőzniük a munkának. Nyugdíjba menni? Mit csinálnának odahaza? Amíg a lábuk bírja, dolgoznak, hiszen a földeken minden dolgos kézre szükség van. Kicsit sajnálják, hogy az ismerkedési estről hiányzik a muzsika, zene . mellett dalolás közben még könnyebb lenne az ismerkedés a fiatalabbak nemzedékével, mert elég csak körbepillantani, láthatja az ember, egészen új generáció, dolgozik a szövetkezetekben. Viera lakubecová és jana Marjovifcová a trhovištei CSSZB szövetkezetből érkezett, pontosabban a tušicei gazdaság állattenyésztési részlegén dolgozik. Viera jakubecovának már nagyobb gyakolata, több tapasztalata van, de Jana Marjovicová nemrég jött csak a szövetkezetbe. Kitűnő fiatal kollektíva dolgozik itt nem lebecsülendő eredménnyel. A rájuk bízott tehenek háromezer literen felüli átlagos tejhozama a szövetkezet körülményeihez képest viszonylag jónak mondható, habár tudják, hogy iehet• ne még több is. Viera Jakubecová élvezi a pihenést. Igaz, három gyermeket hagyott odahaza, de a férje készséggel vállalta, hogy ellátja őket. Még javában tart az ismerkedési est, de ők már síelnek a szobájukba, korán akarnak kejni, hogy ne mulasszanak el semmit, amit a Tátra s ez az üdülés kínál. Az üdülőcsoport önkormányzalaiíak vezetője Marián Derdák állatorvos, a méhi (Včelince) szövetkezet tőzootectinikusa, A felesége Šafárikovo ban tanít. A gyerekek, Jarko és Marián elemében érzi magát. Hiába, otthon. a rimaszombati járásban a téli sportokhoz nincs ilyen terep. A méhi Üdülők között szövetkezet főleg a gyökérzöldség termesztésére szakosodott, 130 hektáron termelik, de mivel a kertészetből még hiányzik a gépi segítség, rengeteg munkát ad, főleg ha jó évük van, s bő a termés. Az állattenyészlésre valóban büszkék lehetnek. Elsősorban a tejhozamra, amely tavaly, több mint ezer tehéntől átlagosan elérte a 3331 litert. Vannak telepeik, ahol 4600 liter a fejési állag, például a lénkéi1 jLenka) vagy a rumincei, ahol 4330 litpr. A fiatal szakember szántára ez önbizalmat erősítő siker. De még elégedettebb lesz, he minden telepen olyan magas fejési átlagot érnek el. amilyen most a legjobbaRon. Fel kell még számolniuk a rácspadlős tartást némelyik telepen, mert nyilvánvaló, hogy más okok mellett ez is közreJó tudni A zsiradékokról Vajat sötét rántáshoz vagy sütéshez ne használjunk, mert túlhevítésnél elég. Csak akkor adjuk az ételhez, ha már a tűzhelyről levettük, mert az étel vitamintartalmát és az aromáját elveszti. A vajat jól becsomagolva,, hideg és sötét helyen tároljuk. így a levegő oxigénje ellen védjük. Avas vajat az élelek elkészítéséhez ne használjunk. Libazsírt egy kevés disznózsírral (kétharmad egyharmad arányban) olvasszunk ki, mert másképpen a zsír nem dermed meg. A bélzsírt a felhasználás előtt 1—2 órával tegyük vízbe, sajátos szagát elveszti. A bélzsírt a libazsírral ne keverjük össze, hanem külön egy fél hagymát bele téve olvasszuk ki. Az étolajat bűvös helyen tároljuk. Sütéshez is felhasználható. Szalonnakockák vagy szalonnaszeletek sütéséhez a serpenyőbe egy kevés margarint teszünk, akkor az egyéb ként keletkező csípős füst megszűnik. A leguán és a papagáj (ÜJGUINEA! NÉPMESE) játszik a gyengébb eredményekben. Deltát nem nrlegy minden egyszerre, csak fokozatosan. Ügy. ahogyan a ^brigád szerű jutalmazást bevezették, először csak Rumincében, ahol már láthatóak az eredmények. Még kitűnően szórakoznak az üdülők. Sorra mutatkoznak be egymásnak. Dobrá Nivából,1 Cabaj-Cáporból, Trebaticéből. Szlovákia minden részéről vannak itt. Brafioslava Nemcová az egyhetes üdülés programját, választható szórakozási, kirándulási lehetőségeit sorolja. A közös gyalogtúrák. kirándulások a Magas-Tálra legszebb, természetjárók által legismertebb helyeire éppolyan érdekesek, mint a népszerű-tudományos filmek vetítésével egybekötött előadások a Magas-Tátráról. Mária Petrová és Alžbeta Skripková újabb kelel-szlovákiaj népdalra zendít. Drahoslava Nemcová élvezette] hallgatja, mert utaskísérőként már sokféle dalt, nótát hallott, de ilyet még soha! — Kimeríthetetlen a szlovák népdalkincs kútja — mondja —, gyönyörűek ezek a dalok, szívesen hallgatom őket, főleg,/па szövetkezeti dolgozók éneklik. Olyanok ezek a csoportok, mint az egyszerű, őszin'e emberek rokoni-családi köre. Amikor az idősebbek mesélni kezdenek, elhallgatnám őket órákig. Olyan az életük, mint az eseménvekben és élményekben gazdag regény. A szálló főszakácsa. Ián Rognz közben személyzetével ott sürgölődik a tűzhely körül. — Három étel közül választhatnak minden étkezéskor — mulatja az étlapot. — JóJ kell főznünk, nem maradhatunk szégyenben. Tudom, hogy az üdülő szövetkezeti dolgozók kbzötf varinak szakácsnők is. hát a szakmai büszkeségem nem engedi, hogy úgy érezzék, „léfőzné nek“ a főzésben. Persze, nemcsak ezért akarjuk, hogy elégedettek legyenek. Olyan élettapasztalatokkal rendelkező emberek, akikkel jó elbeszélgetni. Csodálom a szerénységüket. Szeretjük őket, s úgy várjuk jövete lüket, mint régi ismerősöket, jó érzés hallgatni az elismerés szavait, amelyek sokrétű gondoskodásban nyernek bizonyítást. Készségesen segifenek mindannyian, hogy vendégeik megismerjék a szálló rendjét, pótágyat nyitnak a gyerekeknek és nem zavarja őket , ha a . vidám gyermekzsivaj fölveri a tátrai reggel csöndjét. Lassan véget ér az Ismerkedési est. A leleményes Drahoslava Nemcová társasjátékai közelebb hozták egymáshoz az egy csoportban üdülőket. Most már ismerősként kívánnak szomszédaiknak jó éjszakát, s viszik aludni a kicsinyeket. Velük egviitt ők is nyugovóra térnek, akik egész évben korán keltek. Mély és pihentető álomba zsongítja őket a fehér tátrai éjszaka. Az erőgyűjtés napjai ezek. hiszen nemsokára itt a tavasz, s vele a tennivalók özöne. —DK— ■ Matnoburban a madarak láncmulatságra készüllek. Valamennyien, akik erre az ünnepségre eljöttek, parádésan kicicomoztak magukat. A táncmulatságot már meg is kezdhették volna, ha a papagáj pontosan érkezik. De a papagáj késett. Hogg ö is télén lehessen, elhatározták, hogy a táncmulatság kezdetét egy kicsit elhalasztják. Végül is megérkezett a papagáj. Zöld volt mint mindig és semmi parádét nem viselt. A feguán, a csúszómászó ugyancsak eljött a madarak mulatságára és haragosan szitkozódott. — Te, papagáj, az örökkévalóság óta várunk rád. Most pedig megjelensz es egyáltalán nem vagy kicicomázva. A papagái így rikácsolt: — Te még nem láthattad az én parádémat: Nézz csak ide! — felemelte a szárnyát és így kiáltott. — Nézz a szárnyam belsejére, és lásd meg milyen szépen kidíszítettem. A többi madár, aki kettejük melleit állt, csak csodálkozott. Csodálták a papagáj szépségét, aki szárnyának belső oldalát piros festékkel festette be. A leguán nem szólt egy szót sem. Nagyon mérgelődött, hogy az neki nem jutott eszébe. — Ha én a hasamat pirosra festettem volna, akkor mindenkinél szebb lennék — mérgelődött, és az irigységtől felfújta'az arcát. Egészen addig amíg az egészen széles nem lett. Ezzel a széles arccal futkos a leguán még ma is, ezzel mulctiju mindenkinek, hogy mennyire irtgyli a papagáj szépségét. —N— a. sz. PUSKIN: Lányok éneke Szép leányok, társaink, fussunk szét, meg ne várjak, kedves lánypajtásaink, marék meggyel dobáljuk, táncban fürgék legyetek! málnával is, édessel, Fújjatok csak éneket, ribizlível, veressel. regieket, szépeket, Ide ne járj fülelni, s hogyha legényszem figyel, játéklesni itt ne járj, csaljátok csak jó közel. utánunk ne kőricálj. És ha aztán lépre ment, szedjük rá a szemtelent: Apríly Lajos fordítása т еяяёягш ж я MÁRCIUS ч kelte nyugta kelte nyugta j ó. p. ó. p. ó. p. ó. p. Március 11 Hétfő SZILÁRD ANGELA 1 6 06 17 44 23 47 8 15 Március 12 Kedd GERGELY GREGOR 1 6 04 17 45 — / 8 45 Március 13 Szerda KRISZTIÁN VLASTIMIL ( , 6 02 17 47 1 08 9 23 f Március 14 i Csütörtök MATILD J MATILDA I ' 6 00 17 48 219 1010 i Március 15 ! Péntek KRISTÓF j SVETLANA ( 5 58 17 49 3 20 1107 ] Március 16 í Szombat BOLESLAV J HENRIETTA t 5 56 17 51 4 07 12 12 i Március 17 ? Vasárnap GERTRUD , ĽUBICA ......... 5 54 17 52 4 43 13 43 Lán Süthet {ük kúra ál 1 ítot igos és változatai „kemencében“ (jól előmelegített, majd közepes hőfosütöben). de még inkább a tűzhely főzőlapján palacsiulasuiunen, leuunserpeiiyuueu. n írjjui nmei meghinteni, zsírral, fokhagymával vagy zsírban elkevert tejfellel megkenni. A zsiradékban sütött lángos a tésztájába kevert anyagokkal vagy töltelékkel ízesíthető. EGYSZERI) LÄNGOS Hozzávalók: 50 dkg liszt, öt dkg élesztő, mokkáskanálnyi só, ízlés szerint mokkáskanálnyi köménymag. fél-egy deci langyos víz. KelesszUk meg a szétmorzsolt élesztőt kevés langyos vízben. Ha megkelt, adjuk a tálba tett 'liszthez, tegyük hozzá a sót. a köménymagot, dolgozzunk hozzá apránként annyi langyos vizet, hogy galuskatészta keménységű legyen. Kavarjuk, dolgozzuk, amíg fényes, hólyagos lesz. Tetejét hintsük meg kevés liszttel, tegyük félre, és letakarva kelesszük egy-másfél órán keresztül, amíg duplájára kel. Szakítsunk belőle öklömnyi darabokat. ezeket nyújsuk-húzzuk vékonyra, és nagy palacsintasütőben (jó, ha teflonosll kevés forró olajban süssük mindkét oldalukat pirosra-ropogósra, vagy előmelegített sütő rostélyára téve süssük meg. BURGONYÁS LÄNGOS Hozzávalók: 50 dkg liszt, öt dkg élesztő, mokkáskanálnyi só, három közepes, héjában főtt, áttört burgonya. Az egyszerű lángossal azonosan készül, csak a burgonyát is belekeverjük, és ügyelünk, hogy a tészta a szokásos galuskáénál keményebb legyen. tAlalAs Megkenhetjük a lángost fokhagymával, fokhagy inakrémmel, tehetünk a tetejére kevés paradicsommártást, lecsót, egy-egy tükörtojást vagy kevert tojást. Ízesített lAngos A lángos tésztájába 15—20 dkg, finomra reszelt káposztát vagy ugyanennyi darált füstölt húst keverünk. Aki édesen szereti almát reszelhet bele. ÍERESZTREJTYÉHY КЯ5ВПИДВ Г 4 ' 5 6 T" r-9 iu n Y m b sz 5Г 14 L j lo 17' m 1 VÍZSZINTES: 1. Rejt-vényünkben Gyulai Pál: Édesanyámnak című verséből idézünk; az idézet első sora (zárt betűk: V, O, T). 12. jáva főíolyója. 13. Kisebb, fedeles doboz. 14. ...báni. 15. A nitrogén és a bőr jele. 19. Határozói rag. 18. Mondatszó. 19. Folyó a Szovjetunióban. 20. Pad, amelyre a vesszőzésre Ítélt embert fektetlék. névelővel. 21. Bibe feie. 22. Agy oldaldeszkája. 23. Az idézet második sora (zárt betűk: A, T, R). 25. Mitikus történeteket mesélek. 2ö. Kíván . 29. Létezik. 30. Zár. 32. Lóverseny. 34. Szovjet sakkozó. 36. Áramszolgáltató berendezés. 38. Angol drámaíró. 39. Brit protektorátus az Arab-félszigeten A vetélkedés színhelyén. 40. Francia (ék. f.j. 41. Nótám. 43. Indulatszó. filmszínésznő. 42. .. -up, az arc kiké- 44. Nyaraló. 46. Esernyő. 50. Szava- szításé. 45. Síkidom + épületszárny, zat. 51. Az ittrium és a kálium jele. 47. Postscriptum, röv. 48. Város Ja- 52. Francia drámaíró. 53. Kicsinyítő pánbari. 49. Nem mogy el. 53. Ruha képző. 54. Totó fele. 55. A légnyomás tisztogatására alkalmas eszköz. 54. egyik mértékegysége. 56. Némán véd! Zuhany. 55. Duplán halandzsa. 57.... 57. Mezőgazdasági munkát végez. 58. Bottyán, 59. Ládában van! 60. Kiütés Gyűlöllek. 61. Norvég királyok. 63. Az a szorítóban. 62. Gyümölcsnedv. idézet negyedik sora (zárt betűk: Beküldendő a vízszintes 1.. 23., a M, D). függőleges 14., valamint a vízszintes FÜGGŐLEGES: 2. Az Irtis mellék- 63. számú sorok megfejtése, folyója. 3. Omladék. 4. Talmi. 5. EszL me. 6. Termelőszövetkezet, röv. 7. MEGFEJTÉS — NYERTESEK Nyújtón végzett átfordulás. 8. Hősi д lapunk 8. számában megjelent halált hal. 9. Reggel irodalmi nyel- keresztrejtvény helyes megfejtése: ven. 10. Határozói rag. 11. Schisma nagyobbik része. 14. Az idézet harmadik sora (zárt betűk: К, B, A). 16. Rekedt hangúvá válik. 20. Női név. 21. AZ ég homályossá kezd válni. 22. A jövőt vitte vállán a nép, s Prága felett tisztult az ég. Nyertesek: Katona Éva, Dunatőkés Fogdában van! 24. Kaszáló. 26. Érté- (Dunajský Klátov), Marusinec Piroskeslt. 27. Fejfedő. 31. Izraeli város, ka, Báíoykeszi (VojniceJ, Nagy Kata 33. Skót népi tánc: 35. Letaszít. 37. Un, Boly (Bol'j.