Szabad Földműves, 1984. július-december (35. évfolyam, 27-52. szám)

1984-08-04 / 31. szám

8-SZABAD FÖLDMŰVES. 1984. augusztus 4. Üzeregyadszer kerülnek terítékre a tűzálló üvegedények? Meglehet, hi­szen több mint ötven éve annak, hogy a jénai Zeiss gyár kibocsátotta az alsó hőálló üvegedény-sorozatot. Akkor természetesen nagy port vert tel az esemény, mert a konyhai tech­nológia egyszerűsödését ígérte, de sokáig csak ígérte, mert az első da­rabok luzusáron kerültek forgalom­ba. Azóta viszont — lett-légyen a hő­álló edény hazai, szovjet, német, francia, olasz; átlátszó, füstszínű vagy porcelánszínű tömegáru — egy­szerűen „jénaiként“ szerepel a köz­tudatban. Az utóbbi évtizedben idehaza is mindennapos edénnyé vált. Azt szok­ták megírni róla, hogy milyen ügyes, mert a benne készült étel — a még­oly elegáns készlettel terített asztal­ra Is — azonmód feltálalható. Ez fgy igaz, de emellett van még jó néhány nem emlegetett előnye is. Fedelét pél­dául nem kell felemelni ahhoz, hogy látni lehessen, forrását illetően há­nyadán áll az étel. Ugyancsak nagyon hasznos tulajdonsága, hogy jól záró tetejéről a vízgőz visszacsepeg az ételbe, így jórészt saját párájában lehet a nyers ételt megpuhítani. Az sem lebecsülendő, hogy a vastag, préselt üveg nemcsak állja a hőt, ha­nem meg is tartja; a megkéső kosz­­tos számára nem kell az ételt újra melegíteni. Minden jő tulajdonsága ellenére sokan félnek a tűzálló üvegedénytől. Attól tartanak, hogy valami apró ügyetlenség folytán szétpattan, fel­robban; kárt, sérülést okoz. Vannak, akik azért nem szeretik, mert a rá­égett ételt nem tudják tökéletesen eltávolítani, pereme, füle elbarnul, megcsúnyul. Az már közismert, hogy a hőálló üvegedényt nem ajánlatos üresen, de hideg étellel sem ráállítani a nyílt lángra vagy a tüzes villanylapra. Ha azonban használat előtt meleg vízbe állítják, majd külsejét megtö­rölve teszik az étellel lángelosztóra vagy a forró sütőbe, akkor nem éri ellenkező hőhatás, amely az üveg szemcséit hirtelen kitágítja. Aki ezt a szabályt megtartja, az akár az elő­zőleg hűtőben tárolt tűzálló üveg­edényt is beteheti a sütőbe, ha azt átéléstől — legalább negyedórán át — meleg vízbe állítva tartja, s csak akkor teszi a forró lapra vagy sütő­be, amikor az üveg belseje is át­­langyosodott. A szétpattanás veszélye nemcsak akkor fenyeget, ha a hideg edényt éri hirtelen forróság. Ellenkező eset­ben is baj történhet. Következéskép­pen a forró hőálló üvegre nem sza­bad hideg vizet csurgaui, nem szabad hideg helyre állítani, például a kony­ha kövére letenni. Ami a tökéletes megtisztítást illeti, annak első feltétele, hogy az ételma­­radék vakargatás nélküli kiemelése után, mosószeres vízbe állítva feláz­tassuk azt, ami ráégett. Ha ez a szenny föllazul, akkor a vegyszerrel átitatott fémes dörzspamaccsal szed­jük le a foltokat. Az úgynevezett súrnlóporok nem­csak összekarcolják az üveget, ami által veszít a csillogásából, hanem az összekarcolt felületbe a szenny is jobban beveszi magát. Így legköze­lebb még nehezebb lesz az edény megtisztítása. Végül még egy figyelmeztetés: a kicsorbult szélű önálló üvegedényt — ha fájó szívvel is —dobjuk ki, még tálalásra se használjuk, mert a sérült rész már repedés, pattogós, vagyis veszélyes. —Csp— AUGUSZTUS ( 1 kelte nyugta kelte nyugta 1 6. p. 6. p. 6. p. ó. p. Augusztus B. Hétfő BERTA i JOZEFINA 1 1 4 28 19 11 15 34 23 59 Augusztus 7. Kedd IBOLYA Stefánia 1 4 29 19 90 16 42 -----­Augusztus 8. Szerda LÁSZLÓ OSKÁR i 4 31 19 08 17 39 0 45 Augusztus 9. Csütörtök EMÖD j ĽUBOMÍRA i 1 4 32 19 06 18 25 1 38 Augusztus 10. Péntek LŐRINC ZSUZSANNA, ’ i i 4 33 19 04 19 02 2 41 Augusztus 11. Szombat VAVRINEC ZUZANA , 4 35 19 03 19 31 .3 47 Augusztus 12. Vasárnap KLÁRA DARINA 4 36 , 19 01 19 53 4 55 ;ádó, vakáció, vakáció Ä Szövetkezeti Földművesek Szövetsége Szlovákiai Bizottsága épületének egyik irodájában — július és augusztus folyamán — szinte állandóan szól a telefon. Az SZFSZ pionírtáborok szervezésével megbízott dolgo­zóját, Edita Kozárovát ml Is arról kérdeztük, hogy mi­lyen problémák kísérik ezt a felelősségteljes munkát, milyen az együttműködés a külföldi ifjúsági táborokkal és az utazási irodákkal. — Szervezésünkben az idén belföldi üdülésre össze­sen 10 ezer, külföldi táborozásokon pedig az előzetes számítások szerint 2000 gyermek vesz részt. ■ Tudomásunk szerint ex SZFSZ 5 saját üzemelte­tésű pionírtáborral rendelkezik. Az idei tapasztalatok Igazolják-e azt a feltételezést, hogy a táborok hálózatát bővíteni kellene? — Igen. Az említett létesítmények üzemeltetése komo­lyabb gondokba nem ütközik, s eddig egyetlen panasz sem érkezett hozzánk. Nagy kár, hogy egyelőre csak 500 gyereket tudunk bennük üdültetni. ■ Tehát 9500 pionír az SZFSZ által bérelt ifjúsági táborokban tölti a vakációt. — Igen, és sajnos azt kell, hogy mondjam: a problé­mák 90 százaléka ezekben a bérelt táborokban jelent­kezik. Az első gond már az indulásnál fennáll. A járási egészségügyi állomás illetékes vezetője rendszerint nem adja meg az engedélyt az üzemeltetéshez, mivel a többi évszakban ezek az épületek más célt szolgálnak, s a nyárra nem éppen szívderítő állapotba kerülnek. Hol a vízzel van gond, hol az épülettel. Szerencsére— az el­múlt évek tapasztalataiból kiindulva — már a múlt idény végén elkezdtük a felkészülést, így aztán ezek a gondok mégiscsak megoldódtak. ■ Az idén milyen igény mutatkozott az SZFSZ járási bizottságai részéről? — Az Igények meghaladták lehetőségeinket. A beuta­lókat járási bizottságaink a gazdaságok dolgozóinak ' száma, s egyéb mutatók szerint osztották szét. Pionír­jaink szép számmal üdülnek külföldön is. Az előzetes számadatok szerint Magyarországon 550-en, az NDK-ban 350-en, Jugoszláviában pedig 1100-an táboroznak. ■ A legtöbb gyerek Jugoszláviában iidiil. De vajon miért? — Egyszerű a magyarázat. Az előnyös árak, valamint az együttműködés szempontjából kiváló partnerként említhetjük a jugoszlávokat. Éppen ezért fogadjuk öröm­mel együttműködést ajánlatukat, ezért foglaljuk le a jól felszerelt tengerparti pionírtáborok néhányát. Az Irodában csomagokra, zászlócskákra, levelezőla­pokra leszek figyelmes. Edita Kozárová fgy reagál né­zelődésemre: — A szükséges tárgyakat, propaganda eszközöket küldjük szét a táborokba. A sültös sapkáktól kezdve egészen a szervezetünk emblémájával ellátott igelittés­­kákig minden megtalálható ezekben a csomagokban. A több száz — mind külföldről és belföldről érke­zett — levelezőlap közül kezembe veszek néhányat. Plonlrvezetők, táborozó gyerekek küldik üdvözletüket; fejezik ki köszönettiket az üdülési lehetőségért; a gon­doskodásért, melyet államunk és az SZFSZ szervei nyúj-Nyári többrészesek Nyári hűvös estékre, sza­badtéri rendezvényekre két­es háromrészes együttese­ket javasolunk. Divat a ki­vágott, a vállpántos ruha, ám ennek elengedhetetlen tartozéka egy egy boleró, egy pelerin vagy kis rövid kabát, ami készülhet a ru­ha anyagából vagy a ruhá­hoz színben illő más anyag­ból. . Különleges alkalomra a kompiét javasoljuk, vagy a kétrészes klasszikus san­­tungkosztümöt, mintás se­lyem- vagy csipkeblúzzal. Divat a selymen a finom hímzés, az áttört rlseliő, az azsúr. 1—l-а. Redőzött felsőré­szű, széles vállpántú, egye­nes vonalú mintás selyem­ruha. Hozzá derék alá érő egyszínű, kétgombos kabát­ka Illik. 2. Klasszikus vonalú kosz­tüm selyemsantungból. A szoknya egyenes vonalú, hosszan fel hasított. 3—3-8. Háromrészes együttes, készülhet, jerseyből vagy nehéz selyem­ből. A szoknya egyenes vonalú, az oldalvarrásba helyezett sliccel. A blúzon mély karöltés. Kihajtója, kézelője és a csípőre helyezett öv a szoknya anyagából van. A blúz rövid japánujjú, vállból kiinduló re­­dőzéssel. tottak. KALITA GÁBOR яаавеаяааяеаяааяааяяа«аяяаявявв?яявяввляяаягвяя?вая*е«*я<!ка*ве*я«1*а11яяая«**ияяая*яе Pianírlrrnnik A névadó szellemi hagvatékáisoz hűen kifejezésre jutatta a köztársaság ma­gyar ajkú dolgnzóinak azon szilárd elhatározását, hogy a cseh és a szlovák nép oldalán, velük szoros szövetségben megvédik a köztársasá­got a fasizmus nagyhatalmi törekvé­seivel szemben. A következő évben a kassal pro­letárvezetők nagyszabású békemanl­­fesztációt szerveznek, amelyen részt vesznek a rozsnyói (Rožňava) bá­nyászok, a szepsi (Moldava nad Bod­­vou) munkások és a királyhelmeci Az Iskolai év befejezése előtti na­pokban jelentős eseményre került sor a szímői (ZemnéГ pionírcsapat életében. Oj nevet vettek fel: Kosík István Pionfrcsapat megnevezés ol­vasható a csapatzászlón... Ki is volt Kosík István, akit pél­daképül választottak? Csehszlovákia Kommunista Pártjának aktív tagja, számos sztrájk és munkásmegmoz­dulás szervezője. Szímőn született 1896. március 20- án urasági cselédcsaládban. Keser­ves inaskodás után, álláskeresés so­rán ismerkedett meg az ország ki­szolgáltatott sorsával. A huszas évek elején már Kassán (Koéice) bukkan fel, s két évtizeden át a kassal pro­letárok vezetője lett. Pincérként dol­gozott, s maga mellé tömörítette a város szinte valamennyi proletárját. Több munkásfelvonulást szervezett a közalkalmazottak állandó munkale­hetőségeinek biztosításáért, 1931-ben munkáselbocsátások miatt sztrájkra serkentette a magnezitbánya dolgo­zóit, a következő évben pedig a Szov­jetunió védelme és elismerése érde­kében békemanifesztációt szervezett. A többszöri börtönbüntetés sem törte meg. Szabadulását követően 1934-ben teljesült régi vágya: a kom­munista párt küldöttjeként két évre Moszkvába utazott. Visszatérte után a CSKP területi bizottságának tagja­ként 1937-ben a rnžombaroki mani­tesztáció magyar nyelvű szónokaként A csapatzászló ünnepélyes átvétele (Královský Chlmec) földművesek is. A müncheni árulást követően a CSKP KB határozata értelmében el kellett volna hagynia az országot, — a külföldre távozott pártfunkcioná­­. riusokkal együtt — külföldről kel­leti volna szerveznie és irányítania a hazai ellenállást. Prágába még el­­jatutt, 1939 tavaszán azonban a Ges­tapo kezébe került. Pár hónapot a hírhedt pankráci börtönben töltött, majd a nácik az orenburgi koncent­rációs táborba hurcolták, ott halt meg 1943 februárjában. Szülőfaluja nem felejtette el for­radalmár-szülöttjét: a hnb épületén emléktábla emlékezteti az arra járó­kat, tavaly az iskolaparkban mell­szobrának leleplezésére került sor, nemrég pedig a ponírcsapat is az ő nevét vette fel. PÉNZES ISTVÁN VÍZSZINTES: 1. Balázs Béla ót törő jelentőségű munkája. 12. Ma rokkó fővárosa. 13 Illúzió. 14. Egyip tömi marsall. 15 ...... egyház, ka tedrális. 17. A gyor sulás mértékegv sége a CGS-renú szerben. 18. Két tősbetű. 19. A ger mánium és a kén tele. 20. Kicsinyítő képző. 21. Torban van! 22. Verset mond. 23. Kelle­mes ember. 24. Kellemes illat. 25. Tenger szlovákul. 26. Díszesen beren­dezett szoba. 28. Alá keverve. 29. Balázs Béla műve. 32. Balta nagyob­bik része. 33. Ide­gen női név (ék^ f.j. 34. Magyar fi­zikus. 37. Maláji vitorláshajó. 39. 0. A. N. 40. Perem. 41. E napon. 42. Rubidium. 43. VálaszrészI 44. Rag. 45. Állat hátán a lapocka fölött kidom­borodó rész. 46. Becézett női név. 48. Tó Etiópiában. 49. Kísértet — szlová­kul. 50. Amerikai űrhajós. 51. Balázs Béla regényes önéletrajza e címmel jelent meg. FÜGGŐLEGES: 1 . Kiváló francia kommunista költő, író. 2. Jeles bol­gár költő. 3. Ritka fiúnév. 4. Kopasz. 5. A hét peremei. 6. Folyó a Szovjet­unióban (ék. f.j. 7. Siránkozik. 8. Ma­gyar zeneszerző. 9. Holland festő (ék. f.j. 10. B. N. S. 11. Vissza: kötő­szó. 15. Illatos. 16. Erdélyben hideg, száraz keleti szél. 18.'Kitűnő magyar atléta. 20. Veszteség. 22. Ugrás a test hosszanti átfordulásával. 23. Spanyol­­országi város. 24. Szintetikus műszál. 25. Névelővel a végén gyümölcs. 26. Sulfur, fluoy, 27. N, Z. A. 28. „A“ zaj. 29. Mutató névmás. 30. Stílus. 31. Ha­tározószó. 35. Fogoly. 36. Mondatszó. 38. Jeladó eszköz. 40. Veszteséged. 41. Égből hullott eledel (ék. f.j. 43. Tiltakozás (ék. h.J. 45. Rembrandt tanítványa volt. 46. Ilyen pont is van. 47. Aki keverve. 48. T. L. 0. 49. 1050 római számmal. 50. Gábor, János. 51. Ugyan. Beküldendő a vízszintes 1., 29., 51. számú sorok megfejtése. MEGFEJTÉS — NYERTESEK A lapunk 28. "számában megjelent keresztrejtvény helyes megfejtése: Ki nem hajol a józan ész szavára, mindig magának lesz belőle kára. Nyertesek: Csókás Г,ászióné, Ké­ménd (Kamenín], Szabó Józsefné, Vága (Váhovce), Tencel Lajos, Ipoly­­béj [Bielovce],

Next

/
Oldalképek
Tartalom