Szabad Földműves, 1984. január-június (35. évfolyam, 1-26. szám)
1984-05-26 / 21. szám
1984. május 28. SZABAD FÖLDMŰVES 7 Városon innen - falun túl tAtrai útijegyzet Valamennyien tudjuk: van egy Magas-Tátránk. Ha valaki megkérdezné tőlünk, milyen is valójában, bizonyára mindnyájunknak eszébe jutna néhány közhely. Például, hogy Szlovákia legnépszerűbb turistaparadicsoma, a téli sportok egyik nemzetközileg ismert központja, ott található az ország legmagasabb csúcsa és méreteiben a legnagyobb természetvédelmi terület Szlovákiában. Ennél többet csak azok a Táfrabarátok mondhatnak, akik rendszeresen felkeresik, a világ egyik legkisebb terjedelmű, ám a Kárpátok láncolatának egyik legmagasabb’kiemelkedését. S bár, mint alkalmi látogató, nem sorolhatom magam közéjük, hadd tárjam mégis tátrai útinaplóm néhány lapját az olvasók elé. Elóbb azonban lássunk egy rövid földrajzi-történelmi előzetest a Magas Tátráról. Kiterjedése 260 négyzetkilométer, hossza 27 kilométer. Már Anonymus is említi Trytur és Turtur néven. A szót az ósszláv Titri-ből származtatják, ami sziklát, omladékot jelent A Tátrák hegymasszívumát négy folyó határolja: az Árva, a Vág, a Poprád és a Dunajec. Mai formáját az utolsó jégkorszakban kapta, gleccserei ekkor hozták létre a hosszú völgyeket és morénákat. A főgerincen Így alakult ki 35 völgy, ahonnan a hóolvadások bőséges vizei négy folyó valamelyikébe futnak be. A régmúlt időkben feltüremlett kőgörgeteg ltt-ott eltorlaszolt néhány völgyet, s így alakultak ki a hegyi tavak, s a tátrai tengerszemek. A szlovák és a lengyel Tátrában összesen 115 hegyi tó csillog. A levegő száraz és ritka, ibolyántúli sugarakban gazdag, tehát gyógyászati és üdülési célokra kitűnő. Tüdőbe], légúti megbetegedések. „A gvártó és palackozó üzemek kapacitása, valamint a szállítópark idényjellegű bővítése biztosítékot nyújt arra nézve, hogy az idei nyáron is folyamatos lesz vendéglátóipari egységeink sörellátása.“ (Ojsághír) Bevallom, engem a fenti kis hírből leginkább az „is“ szócska ragadott meg. Eszerint tehát az a bizonyos ellátás tavaly is, tavalyelőtt is, sőt talán Időtlen idők óta folyamatos volt. El is határoztam, hogy megmutatom a cikket kollégámnak, akit tavaly nyáron, egyik fővárosi látogatása alkalmából — meghívtam egy pohár sörre. Hadd higgye a hír olvastán ő is, amit én, hogy alighanem csak a képzelet játszott velünk, azon a balsorsverte, forró nyári napon. Szóval meghívtam, és elindultunk egyenesen a közeli Slávia vendéglőbe. A feltűnően kevés vendég láttán már nem is volt meglepő a pincér közlése: sörrel sajnos nem szolgálhatok . .. Sebaj, megyünk tovább, mondom, elég nagy még a város. A közismert Alžbetin felé vettük az irányt, ahol príma Aranyfácánt csapolnak. Tavasszal, ősszel és télen mindenkinek, nyáron viszont — annak, aki bejut. Mert az étterem ajtaja előtt (I) százötven méteres sor állt. Ha egy bőrbajok, ídegbántalmak, anyagcsere- és szívzavarok, belső elválasztású mirigyek bántalmai ellen igen jó a tátrai klíma, ezért van sok gyógyintézete. A Tátra „hivatalos“ turisztikai feltárását a múlt század közepén kezdték el a hegymászók a , pásztorok nyomán majd 1921-ben a Csehszlovák, illetve Szlovák' Turistaklub vette át ezt a feladatot. A Tátra elsőrendű idegenforgalmi s üdülési célpont, milliós összegekre rúgó évi beruházáso.kkal. TÉLI CSENDÉLET Havas tűlevelűek aljában, magról kelt „karácsonyfa-ligetek“ között halad velem a mini villanyvonat. Széldöntötte erdősávokat hagyunk magunk mögött. A kiszáradt patakmedrekben gömbölyűre csiszolt gleccserkori kövek idézik emlékezetbe a nyári vízcsobogást. ötátrafüreden [Starý Smokovec) leszállók. A legnagyobb tátrai üdülőtelep, közigazgatási, kereskedelmi, idegenforgalmi és közlekedési gócpont. A már 1723-ban ismert savanyúvíz-források körül számos gyógyintézet és üdülőtelep létesült. Légzőszervi megbetegedésekre kezelt gyerekek sokaságával találkozom az örökzöld park sétányain. Kigyönyörködöm magam a Tátrai Galériában- majd átsétálok a néhány kilométerre fekvő Tátraszéplakra (Tatranská Polianka). Itt az a szanatórium érdekel, amelyben többek között Ady Endre és Tóth Árpád is kezeltette magát. Megkeresem és körbejárom ezt az épületet, amely emléktábla nélkül is működésbe hozza a fantáziát: csodálatos verssorokat varázsol, alkotóikkal együtt a megrogygyant fenyőóriások közé. Felnézek a halványsárgával árnyalt égboltra, a felső légkörvendég fizetett és távozott, beléphetett a következő ... Már csak nem fogunk itt aszalódni a sorban, mondtam, hiszen alig pár lépés a Smíchov söröző; prágai sört iszunkl Kollégám egyetértett, és lelkesen elügettünk a Heyduk utcába, hogy aztán lógó orral álljunk meg az ajtó előtt. „Sör nincs“ — adta tudtunkra a lakonikus felírat a Staropramen cirádás címkéje alatt. Rövid gondolkodás után az Obchodná utca felé vonszoltam szemlátomást egyre tikkadtabb barátomat. A sörkertből kiszűrődő élénk zsibongás új erőt öntött belénk. Nem is csalódtunk: volt sör! Egy háromszáz méter hosszú sor végén. A csaposok fürgén dolgoztak, az igaz, de a vendégek még fürgébben szomjaztak meg újra, így aztán a sor inkább nyúlott, mint fogyott. A kutyafáját tört ki belőlem, most már csakazértis fehér abrosszal letakart asztalnál, pincér-hozta karcsú üvegpohárból iszunk sört! És nem is akármilyet: irány a „M«mmut“l Az ősállatról elnevezett intézményről tudni kell, hogy a város legnagyobb sörözője. Három óriási, még úgyahogy kulturáltnak nevezhető helyiségből és egy futballpálya-méretű sörkertből áll, ahol Prazdrojt és Budvart csapolnak. Hétfő kivételével minden ben mozdulatlanul álló jégtflfelhőkre. Autóstoppal folytatom az utat a Csorba-tó felé. Alkalmi sofőrömnek lassú ütemet parancsol a meredek emlekedő. És a szépség. A táj elbájoló, mert nem zord kőrengeteg csupán. Van itt sűrű erdősáv is, nemcsak kőtaréj, a havasi tisztások, csobogó hegyipatakokkal váltakozva, minden kanyarodóban más-más arcát mutatják a csodálatos tájnak ... A síugró sánc aljában állok, onnan nézem a 18 hektáros tó sötétzöld tükrét a 2494 méter magas Kriváň alatt. EGY FALUSIAS KISVÁROS Tátralomnicon (Tatranská Lomnica) időzök a legtöbbet. Ez a település a hajdani pásztorfalucskából nőtt kisvárossá. Az alapítása első húsz évében csak a kijelölt parcellára volt szabad építkezni, így tudta sokáig megőrizni szellős, ligetes^ szépségét. A hajdanában itt építkező gazdagok hozták létre Európa legszebb 16- versenypályéját. Később téli sportlétesítményeket, nyári uszodát építettek, vízgyógyintézettel. Vasútja még a villamos előtt, 1895-ben épült. Tátraldmníc élénk turistaforgalma, üzletei, szállói, üdülőt miatt ma már városias jellegű, de minden egyéb vonatkozásban falusias hangulatot árasztó: erdős kertek, csöndes sétányok. Örökzöld kisváros, a fa benne az uralkodó. Ahhoz, hogy megismerjem, fától-fáíg kell mennem. Egy -nagy parkban vagyok; rend, tisztaság mindenütt. A házak között csörgedező hegyipatakot hangulatos fahidak ívelik át. A forgalmas utakat, utcákat élősövény választja el az útszéli sétányoktól (betonjárdák itt nincsenap, és hétfő volt. Barátom csüggedten nézte az ajtókon lógó lakatokat, és révetegen motyogta maga elé: „Nálunk — Nagykaposín — már a negyedik korsónál tartanánk, itt meg — szomjan pusztulhat az ember. „Ne csüggedj pajtás, biztattam, az utolsó tipp abszolút biztosi A Steiner utcai sörkertbe megyünk. Elemi csapásnak kéne bekövetkeznie ahhoz, hogy ott elapadjon. Sor — és nem is akármekkora — ugyan ott is lesz, de most már mindegy. Nem volt sor. Sör sem. A napi egyszeri, másfél órás takarítási szünet első perceiben érkeztünk. „Mikor indul a vonatod?“ — kérdeztem a szomjanhalás küszöbén álló kollégámat. „Egy óra múlva“ — felelte ő olyan hangon, ahogy Napóleon tarthatta az első „sajtóértekezletet“ Waterloo után. Szótlanul átkísértem őt a szemközti villamosmegállóhoz, elbúcsúztunk és kiment a vasútállomásra. Mint később elmesélte, mégiscsak hozzájutott egy üveg sörhöz ezen a szerencsétlen napon. A kassai gyors étkezőkocsijában. Most akár pontot is tehetnék, ha nem kívánkozna ide még egy eset. Alig egy hét múlva, ha lehet, még nagyobb egymástól.. Fémből, betonból készült kerítéssel nem találkoztam. Amerre járok, amerre csak nézek, mindenütt fa, fa, fa: fenyő (a kerületük a 3—3,5 métert is eléri) és nyír. Örökzöld bokrok, díszcserjék megszámlálhatatlan fajtája szépíti a városkát, frissíti levegőjét, teszi kellemessé az Ide látogatók közérzetét. Kis források ereznek Itt is, ott is. A hatalmasra növő lucfenyők földből kilátszó gyökerei természetes lépcsőfokozatként szolgálnak a lejtősebb terepen. Az emberek kedvesek. A közellátás bámulatos. Az újságárusnál Hét, Uj Szó, Népszabadság és Magyar Hírlap is kapható. Az éttermekben finom menüket kínálnak; a kiszolgálás előzékeny, a tálalás ízlésesen ötletes. Minden épület, még az autóbuszmegállók bódéi is tájba illöek. A domináló építő- és díszítőelem a fa. A tátraaljat településhálózat közigazgatásilag a Magas-Tátrai Városi Nemzeti Bizottsághoz tartozik. Közel tízezer „őslakosa“ van ennek a gyönyörű természeti rezervátumnak. Ezt úgy kell érteni, hogy ennyi embernek állandó lakhelye a közel negyedszáz kisebb-nagyobb település. Családi-, illetve víkendházak építésére nem adnak engedélyt a TANAP-hoz tartozó övezetben. A szigorú tilalmat újabban az üdülőket építeni szándékozó vállalatokra és üzemekre is kiterjesztették. A Tátrai Nemzeti Park területén munkát vállalók és az idevalósi fiatalok is csak Poprádon jutnak lakáshoz. Ezzel az intézkedéssel igyekeznek megtartani a tátraaljai falvak, városok természetbe simuló képét, formáját, a természetvédelmi előírásokkal összhangban. Itt mindennemű változtatásról, újításról a vnb tanácsa és a TANAP igazgatósága öezszehangoltan dönt. EMBER ÉS TÄJ Milyen szerencsés emberek azok, akiknek megadatott, hogy itt éljenek; s lakásuk, kertjük, tágabb környezetük is a vadregényes és romantikus Tátrai Nemzeti Park. A tátraaljai emberek együtt élnek a heggyel. Érzékszerveiken vonul át annak minden változása. Hol fagyos szelet, vagy hózáport küld rájuk, hol pedig ózondús fuvallatot. Ködbe burkolózik és napfényben tündökölve gyönyörködtet. S ami a legfontosabb kölcsönhatásukban: a természetlakó emberek az élet minden megnyilvánulásának végtelen tisztelői, csodálói és oltalmazó!. KORCSMAROS LÁSZLÓ kánikulában Ceské Budéjovtcére utaztunk, az Éltető Föld megnevezésű kiállításra. Az autóbusz belseje olyan volt, mint egy martinkemence, s első megállónknál, valahol Morvaországban csuromvizesen szádelegtünk ki belőle. „Sört...“ —■ lihegtük cserepes szájjal, de amint visszagondoltam az egy héttel ezelőtti kálváriára, a harmincöt fokos melegben is libabórös lett a hátam. Mindegy, próba szerencse, gondoltam, és megszólítottam egy szembejövő férfit: tessék mondani, hol csapolnak Itt sört? Ügy nézett rám, mintha valahonnan a Marsról pottyantam volna ide. „No ... všude ...“ — mondta értetlenül, miközben újra meg újra végí’gmérte teljesen kiszáradt kis csapatunkat. „Tady v hospodé .. nebo tamhle za rohem ... nebo tamhle...“ ... Az asztalnál a pincér, hangos „Zdravíčko!“ kíséretében öt másodpercen belül kérdezés nélkül elénk rakott három pohár dúsan habzó, kellemesen hűtött sört. S miközben megemeltük a párás, vékonyfalú, elegáns poharakat, arra gondoltunk, hogy az újsághírek általában mégis igazak. Megfelelő Időpontban, és a megfelelő helyen. Vasa Gyula Nemzedékről BESENYŐ IBeSeňovI község látszatra semmivel sem különbözik az érsekújvári (Nové Zámky) járás többi községétől. A takaros házak, a gondozott utcák, kertek arról tanúskodnak, hogy a faluban rendszereid, szorgalmas emberek élnek. A község jó hírnevét az ún. szatyorfonók is öregbítik. Azok az idős nénikék, akik a fonást szüleiktől, vagy nagyszüléiktől tanulták meg, még abban az időben, amikor a szatyorfonds aranyat éró mesterséget jelentett. Valamikor régen a faluban nagy volt a szegénység, mert nem volt munka. Az idősebbek azt állítják, hogy abban a szegény világban költözött be hozzájuk a szerencse. A faluba látogatott egy idegen, és látta, hogy a népnek nincs miből élnie. Megsajnálta az embereket, és mivel találékony ember volt, azt ajánlotta nekik, hogy próbálkozzanak meg a szatyorfonással. „Jó, jó, de miből és hogyan kell készíteni a szatyrot?“ — kérdezték tőle. „Nem kell hozzá más, mint kukoricaháncs, minta és ügyes kéz.“ Az emberek megfogadták a tanácsot, ügyes kezű lányok, asszonyok, legények és férfiak fonták a szebbnél szebb szatyrokat, melyek igen kelendőek voltak a jobb módúak körében. Akadtak olyan kereskedők is, akik nagyban vásárolták fel, hogy aztán busás haszonnal adják tovább. A fonóknak pedig az ebből származó jövedelem megélhetést, kenyérkeresetet jelentett, ezért megtanították a szatyorfonásra gyermekeiket is. Így öröklődött a mesterség nemzedékről nemzedékre. A felszabadulást kővető években, amikor az emberek sorsa jobbra fordult, sokan abbahagyták. de Besenyő igazi szatyorfonót nem engedték, hogy nemzedékre ez a régi népművészeti hagyomány feledésbe merüljön. A falu egyik csendes utcáján ban találtam rá Furuglyás Erzsi nénire, akiről azt mondták, hogy kezében ég a munka, amolyan örökmozgó, aki kora reggeltől késő estig tesz-vesz. Igazat mondtak. Erzsi néni portája takaros, udvara szép és gondozott. Miután elvégzi napi teendőit kis székére ül, maga köré helyezi azokat a tárgyakat és kellékeket, amelyek a fonáshoz szükségeltetnek. A kukoricaháncsot megnedvesíti, hogy ne törjön, madj összesodorja, és addig hajtogatja, míg ki nem bontakozik a minta, el nem készül a szatyor. Nap mint nap csinálja, immár évtizedek óta. és még mindig nem unta meg. Többször elhatározta, hogy elég volt, nem csinálja tovább, de annyira megszerette, hogy eddig még nem tudta abbahagyni. Most már több ideje is van, mint fiatal korában. Az ebből származó jövedelem sem jön rosszul a nyugdíj mellé. Mert, mint mondotta, újból fellendült a fonás. A bratislavai Népművészeti Cikkeket Gyártó és Forgalmazó Szövetkezet (OEUV) szakembereinek ösztönzésére a falu lakói — főleg az idősebbek — különböző formájú szatyrokat, kény ért art ókat, sőt tálakat is fonnak kukoricaháncsból. A népművészeti termékek eladásáról B ukai M dr i a felvásárló gondoskodik. Egyébként Bukat Mária a szövetkezet kertészetében dolgozik, szabadidejét a fonásnak szenteli, miközben havonta egyszer a szatyorfonók termékeit fölvásárolja az OEUV számára. Így kerül a besenyői szatyor, kenyértartó, tál stb. népművészeti boltjainkba, ami igazolja azt az állítást, hogy Besenyőn a fonás újra él és virágzik. NAGY TERÉZ — Májusi variációit. — BERKÖ SÁNDOR*: VIRÁGOK Mint pici nippek, hajladozva keringőznek a grupp körül. Csupa fény, szín és csupa illat! Vaskos, fekete árnyak Ingnak nagy lombú parki fák körül. SZÖKŐKÚT Nini. figyeld e kis szökőkütat 6, mennyi, mennyi színre bontja a nap lecsorgó aranyát! Örökké bízó ifjúságom így hinti szét egy szent jövőnek ezernyi tiszta sugarát! * A két világháború közötti csehszlovákiai magyar költö nek), akárcsak az épületeket 3 >s О G О О Сы Sirdal prózában, két tételben avagy: kommentár egy újsághírhez