Szabad Földműves, 1981. július-december (32. évfolyam, 27-52. szám)

1981-12-26 / 52. szám

6 SZABAD FÖLDMŰVES 1981. december 28. Л háború utolsó évében kará­csonyfa nélküli karácsonyestén egy rozzant bórákban gondol­junk szeretteinkre, s közben ki-ki mesélt a gyermekkor legkedvesebb ünnepéről. Józsinak, a hetyke bafuszú órvezetönek a harmincas évek köze­pére szállt vissza gondolata, s az egyik karácsonyi betlehemjárásra em­lékezett. —i A pajtásaimmal jó előre össze­­beszéltünk, s lázasan készültünk a betlehemezésre. Fúrtunk, faragtunk, ragasztottunk, míg végre elkészült a kis házikó a jászollal, birkákkal, pásztorokkal és az újszülöttel. A nagyapáinktól szereztünk subát, szűrt, báránybőr sapkát, hogy úgy nézzünk ki, mint az igazi pásztorok. Végre valahára elérkezett a várva- Várt nap. Mégegyszer végigpróbáltuk a játékot, aztán botjainkat zörgetve elindultunk falujárásra. Akkor is olyan karácsony böjtje volt, mint legtöbbször. Sűrű pelyhek­­ben kergetőztek a hópihék, megsimo­gatták az arcokat, aztán csatlakoztak a nagy családhoz, amely egyre vas­tagabban borította be a keményre fagyott földet. A falu felső végén kezdtünk, n majdnem minden házhoz bekopog­tunk. A szokásos karácsonyi énekkel kezdtük, majd kör ült ánc öltük a föld­re heveredett Gubát, s közben a Вsórgős botokkal felállásra bíztattuk. Kelj fel Gubo, kel} fel, kérlek, ha megütlek a botommal, majd felébredsz .«. Addtg-.addik mondtuk a sthófát, piszkáltuk, ütögettük Gubot, amíg az nagy keservesen feltápászkodott, s öregesen cammogva táncolni kez­dett. Mi pedig állandóan biztattuk a bütykösökkel. Amikor véget ért a Játék, következett a gyertyával kivi­lágított betlehem mutogatása. A/gye­rekek közül sokan megcsodálták, de akadtak olyanok is, akik fitymálva ócsárolták. Végül a háziasszony al­mával, dióval kedveskedett, itt-ott egy két koronát is nyomtak a mar­kunkba, s ez jelentette a legnagyobb örömet számunkra. Szegényebb helye­ken előfordult, hogy sült tök vagy aszalt szilva csúszott a tarisznyába. Karácsony böjtjén korán kezdett szürkülni, és itt-ott már gyéren vilá­gított a gyertya fénye. A babonák szerint lámpát csak az esti vacsorá­hoz gyújtottak. De ilyenkor már nem szívesen látták a betlehemeseket, s több helyütt meg is jegyezték: a rendes gyerekeknek már otthon a helyükI Élengedtük a fülünk mellett a fi­gyelmeztetést. Fő, hogy a tarisznya telt, s itt-ott a gazdagon felöltöztetett, A NARANCS VA csillogó karácsonyfa látása is von­zott bennünket. Otthon ilyesmit nem láthattunk. Hazafelé indultunk, amikor Péter egy kivilágított házra mutatott. — Az erdészlakba nem megyünk? — Késő van — vetett ellent Feri. — Ha az erdész otthon van, úgyis kizavar — toldotta meg Jancsi. — Vadászott az, s most valahol dá­­ridózik — ellenkezik Péter. — Hátha kapupk narancsot is. A narancs varázsa minden akadályt legyőzött, s térdig érő friss hótaka­róban elindultunk az erdészházba. Lépteink csak akkor lassúbbodtak, mikor a házat övező, fehérbe öltö­zött fenyőfakosz'orúhoz értünk. Cso­dálatosan szép volt az erdészlak kör­nyéke télen, nyáron egyaránt. Ki­­keletttől őszig az égig érő fák suso­gó zöldje hívogatott, télen pedig a fehér köntösbe öltözött fák ágai cso­dálatosan csillogtak a napsütésben. Szerencsére a kutya láncra kötve csaholt. Így szorongva bár, de benyi­tottunk az előszobába. Tovább azon­ban nem futotta a merszből. JÓ ideig ott ücsörögtünk, amikor lassan nyílt az ajtó. Az erdész nyápic, vértelen ajkú fia nézett ki ijedt kíváncsiság­gal az ajtónyitáson. Ahogy lassanként felismerte a furcsa ruhában levő, bo* tos gyerekeket, felkiáltott örömében: — Gyertek, gyertek, játszótok el nekem is a Gubot. A tágas helyiségben gázlámpa on­totta a fényt. A vakító világosásgban még jobban kiemelkedett a sarokban díszelgő, mennyezetig érő, sok min­dentől roskadozó ezüstfenyő. Nem­csak a szemünk nyílt kerekre, hanem a szánk is tátva maradt. Csodálkozva néztük a fán csüngő és alatta ha­lomba heverő sok drágaságot. A kis asztalkán, ahol a karácsonyfa állt, egy díszes tálban majd megszólalt a mosolygós, piros alma. A másikban pedig a narancs. Nem tudtunk betelni a látottakkal, és ki tudja meddig állunk szájtátva, ha az úrfi ránk nem szól: — Mi lesz a Guboval! Gépiesen hozzáláttunk a mondani­valóhoz. Peti úrft vékony, szeplős arca ki­pirult és tapsolni kezdett örömében. Ám nemsokára ajtó nyílott, és be­lépett rajta a terebélyes csodálkozó arcú Hidegkúthyné. Amikor meglátta mi történik, összeszűkült a szeme, amelytől ajkunkra fagyott a szó. — Mi van itt? — kérdezte mérge­sen. — Itt vannak a betlehemesek ►— szólt a fia örvendezve. — Akkor fel is út, le Is út.. . — Nem, nem! — kiabált Peti —, olyan érdekes ... — Tudod, hogy apád nem tűri ezt a koldusnépséget. — De én akarom — toppantott Peti lábával. — Pusztuljatok! — szólt a nagysá­ga erélyesen. Ijedten szedelőzködtünk. Egyikünk­­másikunk még egy sóvárgó pillantást vetett a narancs felé. —- Akarom, akarom! — fakadt könnyekre az úrfi. — Ugyan, kisfiam — csttítgatia az anyja. — Itt van neked a sok játék és a szép karácsonyfa ... — Nekem nem kell! Ne menjetek el gyerekek!... — Gyere meggyújtjuk a csillagszó­rót — húzta magához sápadt fiát az erdészné. — Nem kell csillagszóró! Semmi sem kell — tiltakozott, s kiszabadult anyja szorító kezei közül. A lendü­lettől azonban megtántorodott és ne­kiesett a díszes fának. Az ezüstfenyő megnigott, s a parkettre zuhant. Pil­lanatok alatt lángtengerként égett a vagyont érő fa. Megkövültén néztük a történteket. Csak akkor tértünk magunkhoz, ami­kor a háziasszony sikoltozni kezdett. Egy gondolatnyi idő után a cseléd, majd kisvártatva a másik szoba felől egy hórihorgas férfi rontott be. — Mi történik itt? — kérdezte rekedten az erdész. A nagysága ránk mutatott. — Gazemberek! — ordította el ma­gát, s nem törődve a lángnyelvekkel, utánunk rohant. — Ezé megkeserülitek — hallottuk. Még jobban igyekeztünk. — Fogd meg, Hektár! — ordította újból a rekedt hang. Kisvártatva csaholást hallottunk a hátunk mögött. Jancsi ijedtében meg­botlott, hasra vágódott, s a betlehem kiesett a kezéből. Valamennyien meg­­torpatntunk egy pillanatra. Ekkor azonban ott termett a hatalmas eb és Jancsira vetette magát. Egy röpke pillanat után észhez tértünk, s a furkósbotok lesújtottak. A komondor keservesen vonítva ugrott fel áldozatáról. A botok azon­ban addig csapkodtak, míg a támaró szükölve, elvonszolta irháját. Szerencsére Jancsinak az ijedségen kívül semmi baja nem esett. Ruhájá­ról gyorsan levertük a havat, s Feri a betlehemért nyúlt, amikor eldördült a lövés. Egy pillanatra megdermed­tünk, aztán árván hagyva a kis há­zikót, futottunk, ahogy a tüdőnk bír­ta, újabb lövés dördült, de szeren­csére senkit sem talált. Otthon már vacsora után voltak, amikor holtsápadtan besomfordáltam. — Veled meg mi történt? — né­zett rám kérdően anyám. — Semmi — válaszoltam szemle­sütve. Aztán szó nélkül kiszedtem tarisz­nyámból az almát, a diót és a fillé­reket. Húgaim, öcséim egymást túl­­kiabálva válogattak a ritkán látott, sokféle jóból. Végül is apánk azzal teremtett rendet, hogy mesélni kez­dett a csodák országáról, ahol kol­bászból van a kerítés, csokoládéból a háztető ... A kicsik szájtátva hallgatták, egye­dül az én gondolataim jártak másutU Csak itthon ne tudják meg. Retteg­tem egész este. Két nap múlva megtudták. Az er­dész hazaküldte a négy favágót. A négy betlehemes édesapját. TÖTH DEZSŐ ; EGY Járókában Oááál... Böböbö. Bububu. Mama­mama, memememe. Baba. Adide. Ba­­bababababa. Hamham. O-ááál... E-eeee!... O-ááá... TÍZ IV/b Pelisztocén, eocén, ollgocén. Mész­kő, dolomit, márga. Pliocén, holocén, miocén. Lösz, homokkő, tőzeg. Pleisz­tocén, eocén, oligocén. Mészkő, dolo­mit, márga... A Berger a legerősebb az osztályban. A papája anyagmoz­gató. Az őserdő titka. A légió hőse. A hajóroncs rejtélye. Banditák csapdá­ja. Komanche-ok földjén. Howgh, rézbőrű testvérem! Uff, Nagy Szürke Prérifarkas!... Legkisebb közös többes, legnagyobb közös osztó. A kör területe egyenlő. Hozzuk közös nevezőre az alábbi törtszámokat. Egy medencébe három csövön keresztül folyik a víz. Szűcs viszi a labdát, hosszan szökteti Sző­két, Szőke máris továbbít Albertnak, Albert lekezeli, tíz méterről laposan lő, góóóől... Bibe, porzó, bibeszál. Kocsány, szi­rom, csészelevél. Magház, termő, magkezdemény. Holnapi a bicskámat elcserélem egy biciklicsengőre. HÚSZ Férfi és világmegváltó A. FÉRFI Hallő, Évák, Lenkék, Verák, Ibolyák! Marik, Ágik, Katik, Judltok! Istenem, Pirikém, Sacikám, Emő­kém, Terikém ... Csak te kellesz ne­kem, meg te, meg te, meg te!... Ne­kem kizárólag az aranyszőke a zsá­­nerem, meg a gesztenyebarna, meg az ében fekete, meg a karmazsinpi­ros! ... Azt imádom benned, hogy karcsú vagv, gömbölyű, magas, ala­csony, okos, oktondl ,szemérmes, sze­mérmetlen vagy! Hát ezt imádom benned. —i Hogy mit? Hogy szeretem-e Cé­­zanne-t? Hát persze hogy szeretem Bogárkám, na de segíts már egy ki­csit, mindenütt tele vagy gombok­kal... — Jó, jó, Hedvigkém, mit csinál­jak, kicsit fúj itt a szél, meg nyirkos az aljnövényzet, de hoztam egy va­salópokrócot, na, várj csak, majd legközelebb, tudok egy príma kis bar­langot Budakeszin... ' —•. Jolikám, megőrülök tőled, te vagy nekem az egyetlen, valahogy másképp tudsz hatni rám, mint a többi, na, vedd le ezt az izét, iste­nem, mennyivel szebb vagy így gönc nélkül... B. VILÁGMEGVÁLTÓ Félre az útból! Lassúk vagytok! Ügyetlenek vagytok! öregek vagytok! Majd én. Majd én. MAJD ÉN!... Ez hülyeség. Meg ez is. Meg emez is. Ez vacak. Így ahogy van. Az egész. Másképp kell. Hát nem értitek? Mindenki ütődött? Üj tudomány kell. Üj ipar. Üj mű­vészet. Űj hernyótenyésztés. Üj ábé­cé. Üj búváröltözék. A hét végén lesz egy kis időm, majd megcsinálom. — Ez is színdarab? Ez is regény? Ez is ecsetkezelés? Ez is oratórium? — Hogyhogy ezt még nem találtá­tok fel? ... — Mit ügyetlenkedtek azzal az atomreaktorral? Azzal a földalatti­val? MIÉRT NEM SZÜLTÖK NE­KEM?! ... — Idióták vagytok! Az egész társa­ság! Fűrészporfejűekl Balfácánok!__ „Alulírott azon kérelemmel fordu­lok a T. Dékáni Hivatalhoz, hogy ré­szemre két tantárgyból pótvizsgamu­lasztást engedélyezni szíveskedje­nek ... HARMINC Hétköznapok valósága •—i Lakbér kettőötven, villany-gáz százötven, tüzelő százötven, buszbér­­lett kettőhúsz, bútorrészlet ötszáz, óvoda százhatvan, cipő kettőötven, télikabát-kifordítás háromszáz, tévére ötszáz. — Lajoska, apuka most nem ér rá csip-csip-csőkát játszani. Túlóra. Maszek munka. Tanfolyam. Kedd, csütörtök este tízig. Kétszáz forint fizetésemelés. Takarékkönyv. Leválasztás. Habarcs. Cement, Firneisz. Ablak­keret. Lefolyó. Pergmanncső. Vécé­lánc. Üszócsap. Horganyzott karman­tyú féderes alátét pauknival. Vödör a kredencen. Malter a kis­párnán. Bécsi fehér az ing alatt. A fejbőrön. A bablevesben. Novemberre kész. Decemberre kész. Januárra kész. , Április tízre minden rendben. — Lajoska, apuka most nem ér rá csip-csip-csókát játszani. I. Túlra. II. Maszek munka. LL. Tan­folyam. II. Üj otthon. NEGYVEN Legszebb férfikor — A lakás a tied, a kocsi az enyém. Az olajkályha a tied, a mag­nó az enyém. A mosógép a tied, a frizsider az enyém. — A frizsider nekem kell. — Kérlek szépen. Maradjon a fri­zsider, de akkor elviszem a lemez­játszót. — Azt nem adom. A magnó is a tied. — Hogy-hogy nem adod! Elvégre... — Semmi elvégre. Én ugyanúgy szeretem a Traviátát. — Ugyan kérlek. Na, gyerünk to­vább. Mit adsz, ha itt hagyom a len­gyel garnitúrát? — A konyhakredencet, a bojlert és a gyereket minden szombaton. — Hogyne, volna eszed. Vagy ké­rem a gyereket hetenként kétszer, vagy a kredenc mellé a villany láb­melegítőt, a Jókai-összest és az Ak­tot legyezővel. —i Micsoda!? Volna arcbőröd a Fáni néni názsajándékát elvinni? —' Nagyon kérlek. Próbáljuk kultú­ráltan. Rendben van. Megkapod a nagyszőnyeget, a két gumimatracot és az osztrák sípolófazekat. — Az új eszcájgokát persze viszed magaddal, mi? —i Azt tudtommal a saját prémiu­momból vettem. — De nekem! !— Amilyen tökkelütött voltam! — Hogy nem sül ki a szemed. Nagymonológ, szopránhangon, bú­csúzóul: — Tizennégy év. Kálvária. Sohasem tudtál megérteni. Mit szenvedtem. Zokszó nélkül. Mindent megtettem. Te bezzeg! Én mindent, te semmit. Törődtél is te azzal. Kérdezted egy­szer is? A legszebb éveim. Micsoda marha voltam! — ÖTVEN Visszafelé Ez a nő profilból nem az a Lollo­­brigida, de határozottan jobban főz, mint az első feleségem. Eszterházy-rostélyos. Töltött csirke. Sertésborda pékné módra. Káposztás rétes. Papucs. Fotel. Meleg kályha. Tévé. Három és fél dioptria. Fogpótlás. Székrekedés. Szívzörej. Bal pitvar, jobb kamra. Lépcsőn hosszú pihenő, napi nyolc cigaretta. Igmándl naponta kétszer, ultiparti hetente kétszer, nemi élet havonta kétszer. HATVAN Abban a korban őszi napsugár. Lassú léptek. Kis szatyorral a közértbe. Unokával az Allatkertve. Meleg fedővel az ágyba. Röntgen. EKG. Próbareggelí. Fájdalom esetén két pasztillát. Ét­kezés közben harminc cseppet. Le­fekvés előtt három szemet. Ulcus gummosum. Kezdődő myocar­ditis. Amíotrófás szklerózis. Ezt nem szabad. Azt szigorúan tilos. Isten őrizz. Még csak az kéne. Szó sem lehet róla. Ebben a korban. Ebben a korban. — Postás úr, mikor hozza már azt a kis pénzecskét? Alig várták, hogy nyugdíjba tegye­nek. Harminc évig jó voltam, most egyszerre nem kellek nekik. Szoron­gatták a kezem. Nézzen be ezentúl is. Ne legyen hűtlen hozzánk. Milyen jó magának. Élvezi az életet. Séta, ha süt a nap. Aprófát esi­­nální, port törölni, szőnyeget lesö­pörni. Orvos, ivókúra, kímélő menü étel* hordóban. -— Mit meséljen a nagypapa, Ban­­dika? Hát ide figyelj. Volt egyszer,­­hol nem volt, az Óperenciás-tengeren is túl, volt egyszer egy rövidlátó, fá­radt, gyomorbeteg király ... HETVEN Számvetés Hogyan kellett volna? Ha akkor azt meg azt úgy csiná­lom, akkor most másképp lenne. Ha abba nem vágok bele, ha azt előre látom, ha azzal nem kezdek ,ha ab­ban nem hiszek vakon, ha azzal idő­ben szakítok, ha azt elvállalom, ha azt sikerül nyélbe ütnöm, ha azért nem küzdők annyit, ha arról előbb leszokom, ha akkor befogom a szá­mat, há abból tanulok, ha akkor mindjárt belépek, hanem késem le a pécsi gyorsot, ha nem írom meg azt a levelet, ha nem költözöm másik lakásba, ha nem veszek össze a ház­mesterrel, ha nem botlom meg abban a kiálló vasdarabban. Ha... Most már mintegy. Pirított kenyér, tea szacharinal. Ma egész nap szúr a szívem. NYOLCVAN Búcsú Jövőre, ha megérem. A nyáron, ha megérem. Április végén, ha meg­érem. Jövő hónapban, ha megérem. Holnap, ha megérem. RADVÄNYI ERVIN

Next

/
Oldalképek
Tartalom