Szabad Földműves, 1975. július-december (26. évfolyam, 27-52. szám)

1975-07-19 / 29. szám

SZABAD FÖLDMŰVES 1S75. júlifls ff. 10 Öregember határfzemlén Éjszaka zivatar verte jel a környék némaságát. A villámlás átható kékes jényét erős mennydörgés követte, majd csendesen esni kezdett az eső. Reggelre viszont ügy eltűntek a füs­tölgő, rongyos szélű felhők, akár a délibáb, amely nyári napokon a vég­telenbe tűnő gabonatáblák szélén ját­szadozott. Az ég áttetsző lett, mint a harang­virág, ragyogóan süt a nap, melegét már gyorsan visszadobja a föld. Az átmenti fák koronái is lefelé fordul­tak, a fojtott, fülledt melegben alig rezdülnek meg leveleik. A határ teljesen néptelennek tűnik. Az öregembert is csupán akkor ve­szem észre, amikor a városi lakótelep kockaházaihoz szokott szemem meg­szokja a messzeséget. Ott áll az öreg a tengernyi gabona szélén kezében görcsös bottal, ágy nézi a halkan megrezdülő kövér kalászokat, mintha egybe akarná ölelni a festői tájat, az eget és a földet. Vajon mire vigyáz, mi hozta ide? A közelgő aratás, a kíváncsiság, az édeskés bázaszag, a régi nyarak idé­zése? Talán a fényes csillagokkal te­leszórt éjszakák igézete, a talpra ugró hajnalok hűvössége, esetleg a fáradságtól roskadozó és mégis vi­dám esték emléke? Ez ts, az isi Jó gazda módjára egyénig határ­­szemlét tart az öreg. Pár éve,' amióta nyugdíjban van, eres, a doberdói csa­tát is megjárt fáradt lábaival min­den évben megteszi a falutól idáig vezető utat. A fia és a menye meg sem tudnák kötni otthon. Amikor a tömött kalászok már úgy állnak, mint vigyázban feszülő katonák puskáin a szuronyok, elfogja a nyugtalanság, nem találja helyét. — Papa, ugye holnap megint el­megy a határba? — kérdezi ilyenkor vacsoránál, hamiskásan férjére ka­csintva a menye. — Bizony, megyek lányomI Szem­revételezem, hogyan dolgoztak az uradék a földünkön... Megnézem, egyenletesek-e a gabonatáblák, tisz­ták-e, nem vert e bennük gyökeret a pipacs és a búzavirág, kövérek-e vagy silányak a kalászok? — dormöyiuá­­laszként az öreg. Kora délelőtt azután felkerekedik, zsebre vágja a pipáját és lassú, rá­érős léptekkel kisétál a mezőre. így találtam rá én is az aszfaltozott út szélén, a búzatábla mellett. Ott, ahol a túloldalon, a völgyben sejtelmes susogással szaladt a távolba az éjsza­kai záportól megduzzadt kis patak. — Jó napot, bátyámI Minden Terűi­ben? Kaszára érett a gabona? — kö­szöntőm és kérdezem illendően. — Magának is jónapot, uramI — üdvözöl vissza a „bátyám“. Megtört jéntfű szemeivel végigmér, miközben bozontos bajusza alatt, fog­híjas szája szögletén kis csípős mo­soly vibrál. Leülünk a derékig érő fű­be, egy fa alá és csak azután vála­szol: — Tudja, nálunk a szövetkezetben már nem igen ismerik a kaszát... Nagyot változott a világ... A kasza, a sarló mifelénk éppen úgy kiment a divatból, mint a duruzsoló cséplőgép, a gabonaasztag és még sok más. A mostani fiatalok már azt sem tudják, milyen munkát végzett a kévehordó, a kévehányó, a kévevágó, az etető ... Például, maga tudna-e egyáltalán kévekötelet csavarni? Kaszát kalapál­ni, kepét rakni és tarlót gereblyézni? Élénken figyel az öreg, amikor jó kétmaroknyi, hosszúszárú füvet a ka­lászos végén összeillesztek, néhányat csavarok rajta és a kötélszerűséget eléje teszem. — Már nincsen szükség ilyenre — legyint jóváhagyólag göcsörtes jobb kezével. — Évek óta kombájnnal ara­tunk ... Az E—512-essel vagy az SZK-4-es kombájnokkal. Tudja, egy 512-es masina vagy 50 kaszás helyett is dolgozik. A fiatalok, az én fiam is, már csak ezeket ismerik. Nekik ez a természetes, magától értetődő, amikor ilyentájt aratáskor úgy körüljárják gépeiket, mint a menyasszonyt az öl­töztető!. Csak én nem tudok még ma sem belelni velük. Nézem, nézem eze­ket az ügyes gépeket és valami fene furcsát érzek belül. Szegény asszo­nyomra is gondolok ilyenkor, aki be­legörnyedt a marokszedésbe. Mert mi egykor már hajnalban kimentünk a földre és dolgoztunk, amíg csak láttunk. Kaszáláskor és aratáskor hej, de sokszor, nagyon sokszor kel­lett köszörülni, kötelet teríteni, ma­rokszedésnél, kötözésnél lehajolni, míg végigért az ember egy soron. Az­tán másnap minden kezdődött élőről. Ma nem kell ennyit dolgozni. Mindent megcsinál a gép. Arat és el is csépel egyszerre, csak vigyázni kell, nehogy „medve“ — zöldnövénnyel összenőtt kalászcsomó — kerüljön az útjába. Az lefogja, tönkreteheti a vágószer­kezetet. Dehát ezért ül ott rajta a vezetője és még el sem fárad, nagyon estére. Látom a fiamon is, aki trak­toron és kombájnnal egyformán jól dolgozik. Azért is tették ki a fényké­­pát a járáson a galériába, tavaly meg az újságba. Eltűnődik az öreg egy pillanatra. A messzekéklö hegyek felé néz. Talán régi nyári éjszakákra gondol, amikor szerelmek is szövődtek a poros szé­rűk, körül, miközben a nagyon fényes csillagok közül némelyik úgy átsza­ladt az égbolton, mint a gondolat. Miután rágyújtunk egy cigarettára, alig hallhatóan sóhajtozva ismét be­szélni kezd. — Amikor suttyó gyerek voltam, nekünk csak fagerendás ekénk és hozzávaló taligánk volt. Két tehénké­vel és apámmal fártunk szántant. Észt er gály óztuk a földet ősszel és ta­vasszal. Sokszor kérleltem is apámat: .vegyünk ml is vasekét, olyant, ami­lyent az uraságnál láttam. Nem vet­tünk, nem tellett rá. Kínlódtunk to­vább. Még éjszaka is szántottunk, nap­pal pedig vetettünk, boronáltunk. Ké­sőbb volt ugyan vasekénk és taligánk, de az életünk nem igen lett könnyebb. Görnyedt a hátunk a nincstelenség alatt, akár az öregasszonyoké a rő­­zsekötegtől, amit az erdőben szedtek össze tüzelőnek. — Ma, kérem, a vasekénket a kam­rában eszi a rozsda, ott pihen. Egy­szer meg is kérdezte az unokám, aki mezőgazdasági főiskolára jár, gépesí­tő mérnöknek tanul: Nagypapa, miért, minek tartja ezt a régi szer­számot? Miért nem adja múzeumba?“ — Azt' feleltem: azért van itt, mert eljárt felette az idő. Volt, hogy ne legyen. Emlékeztetőnek azonban még jó. Ahányszor csak ránézek, mindig eszembe jut, hogy kevés és fekete ke­nyér termett utána. Látod, fiam — mondtam — most a jó gépek fehér Cipót adnak és elegendőt. Pedig még én Is megjegyeztem egyszer, annak idején, amikor a szövetkezet megala­kult, hogy hozzátok csak a drága gé­peket, de az nem fog nektek baráz­dába csinálniI Perize a műtrágyáról vagy a 2T—300-as traktorról akkori­ban még nemi s Igen hallottam. A fák árnyéka már delet mutat, távolból jött harangszó leng a tájon, akár a vőfély kalapjára q pántlika, de az öreg tovább mesél. Látom napba hunyorgó szemén, borostás és ráncos arcán, hogy jólesik számára az em­­lékeztetés. — Akt ma azt mondja — emeli fel kicsit a hangját —, hogy nincs jó dolga a szövetkezeti parasztnak, az már hazudik, vagy — bocsánat a ki­fejezésért — nagyon buta, böszme ember. Csak azt bánom, hogy legalább nem ötven évvel ezelőtt hozták el ne­künk ezt a jobb vtlágot, a szövetke­zetei a szovjet katonák. Persze, mi kevés földűek és nincstelenek nem vártunk a sült galambra. Harcoltunk a szocializmusért már akkoriban is. Ehol-ei Látja ezt a forradást a keze­men? Akkor szereztem a sebet, ami­kor a harmincas években a kommu­nisták ált a a városba szerzett éhség­­tüntetésen a csendőrökkel összevere­kedtünk. Igaz, én sem maradtam egy­nek adósa. A vöröszászló rúdjával úgy fejbekólintottam az úri rend egyik őrét, hogy eldőlt mint a liszteszsák. Az emlékezés hatására, ültében is szinte kirúzta magát az öreg, mint aki tudja, érzi, hogy az öröm és büsz­keség akkor igazi, ha mások is tud­nak arról. Aztán úgy folytatja, mint­ha már régóta ismernénk egymást: — Nekem egy fiam maradt. Gépész­­technikus és pártelnök a szövetkezet­ben, a felesége pedig óvónő a falu­ban. A nagyobbik fiam, mint partizán elesett a Tátrában 1944-ben. Felesé­gem is, szegény elment tavaly örök­re. A régi nélkülözés, a fiunk miatti bánat, és az — orvos szerint — a rák vitte ki a temetőbe. Most a kisebbik fiammal és aranyos menyemmel élek együtt. Van szép emeletes villánk — amilyen régen az Intézőnek sem volt — van autónk, vikkendházunk, ahová én ültettem és szemeztem a rózsákat. Szépen elvagyunk hármasban, soha egy rossz szó nem esik közöttünk. Kapok egy kis nyugdijat is, minden hónap elsején, pontosan. Nem olyan sok az a pénz, de nekem elég. Néha még a takarékba is viszek belőle. Ti­tokban. Magának elárulom, hiszen a nevemet sem tudja, hogy motorkerék­párra gyűjtök. Az unokámnak, mire a főiskolán végez. Nekem, öregember­nek, kísérőnek már ez a bot is jó. Erős, trágyalében pácolt tölgyfa, rá lehet támaszkodni rövidtávon, a vá­rosba pedig úgy is elvisz gyakran a fiam a Zsiguliján. Már megéltem 78 nyarat, de ha a lábaimat nem kínozná olyan sokszor a reuma* még egy-két menyecskét megtáncoltatnék a szüre­ti mulatságon. Tisztségben megőszült, a jelennel megelégedett ember őszinteségével ravaszkásan kacsint ' az öreg, majd már-már közhelynek tűnő igazságot mond: — Száz szónak is egy a vége. Tud­ja, most is ugyanaz az ég van felet­tünk, ugyanazt a földet tapossuk, mint régen, de az élet összehasonlíthatat­lanul jobb let a munkásembernek, a parasztnak a szocializmusban. Béké­ben élhetünk, messzebb is elláthatunk a falu határánál, mint egykor. A tele­vízió, ablak a nagyvilágra, lakásunkba hozza az eseményeket. Csuda okos ember volt, aki kitalálta. De hogyan is kérdezte az elején? Milyen az idei gabona? No, várjon csak. Leszakít egy odahajló duzzadt ka­lászt, szertartásszerüen kérges te­nyerébe morzsolja, egy szemet szá­jába is vesz. Ízlelgeti, nyelvével for­gatja, mint a gyermek a kemény cu­korkát és nagy hozzáértéssel tömören így felel: — Jó, kitűnő a gabona! Nagy ter­mésre van kilátásI Egyenes, tiszta a tábla is. Hiába, a szakszerű szántás­vetés és az ápolás, műtrágyázás, meg­hozza az eredményt. Néhány nap még és a kombájn késeire érik a kalász. A gépes brigád újra elindulhat a trak­torállomásról. Csak az idő legyen jó! Egyetértettünk és ezzel véget is ért közös határszemlénk. Éppen idejében, mivel gyenge szellő kerekedett, Jel­hők ültek a távoli hegytetőre, esőt ígérve. A gabonatábla is óvatosan megmozdult, táncba kezdett. Hullám­zott, ringott, mint vihar alatt a szenei tó víztükre. Ogy tűnt, mintha a kalászok bólo­gatnának, öreg barátjuknak köszön­nének: viszontlátásra, jövőre isI Kanizsa István Ragyogó volt, köszönet érte A csehszlovák spartakiád nemcsak idehaza keltett megérdemelt figyel­met, hanem külföldön is. Nagy testnevelési és politikai esemény volt, amely sikeresen beilleszkedett hazánk felszabadítása 30. évfordulójának ünnep­ségsorozatába és nem túlzunk. ha azt állítjuk, hogy az ország határain túl öregbítette hazánk hírét, rangját. Csehszlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának Elnöksége a szövetségi kormány és a Csehszlovák Nemzeti Front Központi Bizottsága, ennek tudatában mondott nyilvános köszönetét mindazoknak, akiknek cse­lekvő részvétele hozzájárult a spartakiád sikeréhez. Köszönetét mondtak a tornagyakorlatok alkotóinak, a szervezőknek, az oktatóknak, a rende­zőknek, a gyakorlatokat végzők százezreinek, akik először a városokban, a járásokban és a kerületekben, majd a prágai Strahovon magával ragadó módon manifesztálták, hogy dolgozóink nagy bizalommal tekintenek a kommunista párt politikájára, széleskörűen támogatják a pártot. Az em­lített szervek nyomatékosan hangsúlyozzák annak fontosságát, hogy a spar­takiád a felnőttek, de különösen a fiatalok százezreit ösztönözte és ösz­tönzi az aktív testedzésre és sportolásra. Ezzel kapcsolatban leszögezik, azt a meggyőződésüket, hogy a spartakiád valamennyi részvevője, de mások is, a sportban és a testedzésben rátalálnak az egészség, az öröm és a pihenés tartós forrására. Nem vitás, hogy a spartakiád előkészítése és lebonyolítása nagy áldozat­­készséget, lelkesedést és nemkülönben hozzáértést követelt, mégpedig tíz­ezrektől. Aki ezeket a fellépéseket akár csak a tévé képernyőjén is látta, annak feltétlenül meggyőződésévé vált, hogy az 1975. évi Csehszlovák Spartakiád tömegeket mozgósító hatása nem maradhat el. A legkisebbek és a szülők bemutatója. Foto: Bogdán Géza 1II1II!1IIIII1IIEI!IIIIIB1!!IIII11IIIÍ1II: llllllilllllllllliaillllllllllllllll A kulcsreszelő Már megtelt vízzel a fürdőkád. A gyerek a cipőjét rángatta lefelé, ami­kor három rövidet csengettek. Éva a fürdőszobából figyelni kezdte, mi lesz. Vajon ki jött? Hallotta, hogy Feri levette a tv hangját, s most újra jelezte az ajtó előtt álló, bebocsátást kér: kopogtatott, mégpedig a család­ban szokásos jelzésnek megfelelően, hármat. Bizalmas, hármas koccantást továbbított az ajtó farostlemez lapja — ez Mamikáékra vall. Ahá, ők lesz­nek azok. Bizonyság erre az ismét felhangzó három rövid csengetés. Feri Igazán siethetne — gondolta — miközben fürgén kezdte visszahúzni Kriszta lábára a cipőt. Úgysem tud­nak most fürödni, hiszen Krisztát már csak pillanatok választják el attól, hogy az ismert, spkszor hallott jelre megrohamozza a fürdőszobaajtót, s kitörjön. Hiszen a Nagymami szaty­ra mindig rejteget valamit: csokolá­dét, vagy éppen egy újabb bábfígurét. S ha nem hozott semmit, jót lehet játszani a kucsmájával, a kabátjára kapcsolt szőrmegallérral. Kétéves fej­jel igazán Izgalmas dolog, hogy eze­ket a „szőrmecsomókat“ nyugodtan lehet simogatni, borzolgatni, tépni — nem nyávog, nem karmol', nem szalad el, s mégcsak nem is ugat, nem Is harap. Feri végre elérte az ajtót. Idegesen felrántotta. —Keres valakit? — Nem. — Akkor? \ — Hát csak ilyen kulcsokat csiná­lok, mint amilyen az ajtójukat nyitja. Adja ide az egyik lakáskulcsát... Holnap ilyenkor az újjal együtt visz­­szahozom ... Nem kérek sokat! .., — Nem? Éppen elég lenne magá­nak a lakáskulcs, valóban nem kér sokat... Én sem — hallatszott újra Feri hangja — csak azt, hogy húzza el a mancsát az ajtófélfáról, még mi­előtt rácsapom! — Bumm! A huzat, meg Feri dühe simán hozzásegítette az ajtót, hogy döngve bevágódjon. Feri zsebredugott kézzel állt az elő­szobában, s csak ennyit mondott: — Tanulhatsz belőle, megbeszélt jelre, szokásokra nemkell kinyitni az ajtót. Más is kifigyelheti a tárulj szezám titkait. Azért van az ajtóra szerelve az a nagyító, hogy ott kell megnézni — oktatta önmagát is — ki áli a kü­­szöbb előtt. Mérges volt, zsémbelődött, mert hogy az a rosszkinézésű ürge bolond­nak nézi az embereket: — Idegennek, akit még sohasem láttak, csak úgy, odaadogatják a kulcsot. S holnap es­te csodálkozva meredhetnek az üres szekrényekre, s a megkoppasztott la­kásra. Ekkora jámbor, máié marha nincs is a világon — állapította. * Néhány nap múlva a lakónegyedet izgalomba tartotta Sz-ék, Z-ék, M-ék, J-ék esete. Egy férfi becsengetett hozzzájuk, akit akkor láttak először, s ajánlkozott: a biztonsági zárakhoz reszel kulcsokat, csakadjanak min­tát. Nem kellett megvárni a másnap estét, kora délután meggyőződhettek ottjártáról, amikor hazatértek. Sz-ék, Z-ék, M-ék, J-ék függönytől, képek­től kerámiáktól — márcsak persze az értékesebbjétől — megkopasztott szobákkal néztek farkasszemet. A fió­kok, a ruhásszekrények is üresen ást­­toztak, Ahol kevesebb volt az értéke­sebb holmi, ott még az egész hónap­ra előre megvásárolt, bontatlan mo­sószeres dobozok Is eltűntek a kony­hából. Velük ment a kávéőrlő, a főző, s a porszívó is. * Éva néhány napig azon meditált, milyen szerencséje volt, hogy Feri abból a távoli városból véletlenül ha­zajött, váratlanul betoppant. Igaz, ö nem adta volna .oda a kulcsot, mert három van, s ők hárman vannak... De ahogy az a szélhámos tolvaj meg- és kifigyelt mindent — ki, mikor jön haza, mikor üres a ház, a folyosók, a lakások, hol, hogyan kell kopogtat­ni, csengetni — azt is tudhatta, hogy ő a hét öt napján egyedül Van a la­kásban. Feri talán megmentette egy kupánvágástól is ... ♦ 0j; szokás, új módi járja manapság a lakótelepen. Akárhányat Is csenget az ember, ajtók mögül férfi, női, gye­rek hangok süvítenek: „Tessék a ku­kucskáló elé állni, látni akarjuk, ki csenget"! Nem akarok rosszmájú len­ni, de mégis idekívánkozik egy régi magyar közmondás: Más kárán tanul az okos... Varga Edit

Next

/
Oldalképek
Tartalom