Szabad Földműves, 1974. július-december (25. évfolyam, 27-52. szám)

1974-12-28 / 52. szám

10. SZABAD FÖLDMŰVES 1974. december 28. ^TÉWÍ^É^ES H@IH ^ та . i ® Ш iuiSTL Az emlékmű 30 évvel ezelétt lezajlott „nagy“ Dargúi csata hőseinek emlékét érzi kegyelettel Foto: —tt— Az isten sem győzné őket ■■ ■ Száz évvel ezelőtt, 1674. december 30-án született Mártonban Janko Jesenský, a szlovák irodalom ma már klasszikusnak számító költője, elbeszélője és műfordí­tója. Jogi tanulmányokat végzett — többek közt Budapes­ten lakott —, majd Bánovcén telepedett le, és az első világháború után magas közigazgatási tisztségeket töl­tött be. Elesszemű megfigyelője volt, jól látta a kis­polgárság álszenteskedését, a Csehszlovák Köztársaság társadalmát bíráló művel kiemelkedő alkotásai, szati-Ili 111 Első önálló kötet TÉLI TÄJ A labdarúgó-világbajnokság idején történt. — Ma délután már négy órakor kezdődik a közvetítés — mondta elé­gedetten Stolz a főnökének. — Ml viszont egy gyilkossággal le­szünk kénytelenek foglalkozni — hü­tötte le Bergel felügyelő. S már Indul­tak is a kertvárosi villa felé. A házban a redőnyök le voltak en­gedve. A nappaliban a televízió mű­ködött, természetesen a II. műsor. Ja­vában folyt a mérkőzés. A halott a karosszékben, a tévé előtt ült. Hátából egy nagy kés nyele állt ki. — Az orvos és a többi nyomozó azonnal jön — jelentette Stolz. A szakértők egykettőre elvégezték munkájukat. — A szobában sehol nem találtunk Idegen ujjlenyomatokat. A kés nyelén sem. Nincs nyoma harcnak, az áldo­zat valószínűleg ismerte a gyilkost, vagy pedig hirtelen támadtak rá. — A halál este 6 és 9 óra között kövekezett be — állapította meg az orvos. — A kés a szívbe hatolt. — Tehát a futballközvetítés idején történt — bólogatott Berger felügyelő. Elsőnek a halott titkárnőjét hall­gatta ki. — Tud valamit főnökének magán­életéről? — Úgyszólván semmit, felügyelő űr. — Barátnői voltak? — Nem ismertem egyet sem. Úgy láttam, hogy főnökömet elsősorban a munka érdekli. — Mit csinált tegnap este, kisasz­­szony? — A tévét néztem. — A lábdarúgómérkőzést? — Nem, a filmet az I. műsoron. A labdarúgás nem érdekel. — Volt a főnökének olyan ismerőse vagy barátnője, aki többet mondhatna magánéletéről? — Csak egy ilyent tudok, munka­társát, Rüttmann urat. Nagyon jóban voltak. — Beszélhetnénk most vele? Itt van a vállalatban? — Nem. Szabadnapot vett ki a mér­kőzések miatt. öt óra lehetett, amikor Berger fel­ügyelő munkatársával becsengetett Rüttmannhoz. A fiatalember szívélye­sen betessékelte őket. — Tudja, hogy miért jöttünk? — kérdezte a felügyelő. — Igen, a titkárnő értesített. — Hol volt tegnap este 6 és 9 Óra között? — Itthon, a televíziót néztem, na­gyon érdekes mérkőzést közvetítet­tek. Pontosan öt órakor jöttem el az irodámból, háromnegyed órával ké­sőbb már itt voltam. A mérkőzés hat órakor kezdődött. Berger fáradtan ereszkedett egy székbe. Ez már a második gyanúsított, s neki sincs alibija. A tévénézés ugyanis nem mondható szilárd alibi­nek. — Esetleg találhatok egy tanút — mondta Rüttmann. — Látta magát itthon valaki? — Nem éppen közvetlenül, de er­kélyéről valószínűleg látott. A szem­közti házban ugyanis egy nyugalma­zott tisztviselő él, aki kíváncsikodásá­val halálra idegesíti a szomszédságot. Mindent tud, és mindent lát. Egész nap az erkélyen üldögél, és lesi a szomszédokat. A felügyelő és Stolz átmentek a szomszédba. A nyugdíjas bácsika szí­vélyesen fogadta őket. — Igen, tegnap este az erkélyen üldögéltem. — Nem nézte a mérkőzést? — Nem szeretem a labdarúgást. Berger felügyelő most Rüttmannhoz fordult: — MeiyiK műsort nezte tegnap; аг elsőt, vagy a másodikat? — Természetesen a másodtkat, a mérkőzéseket azon közvetítették. — Éppen ezért ts csodálkoztam — vágott a szavukba a nyugdíjas. — Miért csodálkozott — érdeklő­dött a felügyelő. — Mindent megmagyarázok. Kérem, jöjjön velem az erkélyre. A szemköz­ti ház álig 16 méterre van innen. Tisz­tán látható, hogy a szomszédok kö­zül kt nézi a tévét. — Es Rüttmann ár nem nézte? — De Igen, nézte — hangzott a vá­lasz. — Hát akkor végleg nem értem — rázta a fejét a felügyelő. —' Rüttmann úr tévéje be volt kap­csolva — magyarázta a nyugdíjas — de nem a második, hanem az első mű­sort nézte. Ezt nemigen értettem, mi­vel tudom, hogy imádja a labdarúgást. Az utóbbi hetekben másról sem be­szélt. Aztán meg ilyen érdekes mér­kőzés van, és az I. műsort nézil — KéptelenségI — háborgott Rütt­mann. — Honnan láthatta, hogy me­lyik műsort nézem? Természetesen, hogy a másodikat néztem. — Az elsőt nézte — mondta hatá­rozottan a nyugdíjas. — Honnan tudja ilyen biztosan? — kérdezte Berger felügyelő. Az öreg karon fogta, kivezette az erkélyre, és átmutatott a szemközti ablakokra. — Ezt a négy ablakot szoktam néz­ni — mondta. — Az elsőben egy fiatal lány lakik, nem szereti a futballt. Soha nem szokta a II. műsort bekap­csolni. A másik három ablak mögött lelkes futballrajongók laknak. Most figyelje meg, milyen sorrendben vil­lannak fel a fények az ablakokban. — Három ablakban egyszerre. — Na látja, mind a hárman ugyan­azt a műsort nézik, kétségkívül a má­sodikat. Valahányszor a képernyő megvilágosodik, mindhárom ablakban felvillan a fény. Berger felügyelő megbabonázva nézte az ablakokat. A fény és árnyék háromban egyszerre változott, a ne­gyedikben egészen más ritmus szerint. — Ön gyűlölte a főnökét, ugye? — fordult Rüttmannhoz. — Munka után hazasietett, bekapcsolta a tévékészü­léket, és visszament, hogy megölje. A nagy sietségben azonban nem vette észre, hogy az I. műsort kapcsolta be. Rüttmann ellenkezés nélkül hagyta, hogy elvezessék. GERTY SCHIP A segítő kéz mindig aranyat ér. ** Különösen ezen a cudar őszön volt szükséges a társadalmi össze­fogásra, a termés megmentéséért. Még azokban a mezőgazdasági üzemekben Is örömmel üdvözölték a brigádoso­­kat, ahol az előbbi években csak le­gyintették az említésük hallatára. — Nálunk ez már a múlté. A Leszvalahogy falu szövetkezeté­ben — ahol Pató Pál módjára hasz­nálták ki a kevés jő Időt — szintén lelkesedéssel fogadták, — amikor a járásiak hírül adták, hogy jönnek a gyáriak segíteni. — Csak minél előbb — lelkendez­tek a vezetők. — A fránya időjárás miatt kint van még a cukorrépa és egy kukoricacsövet sem törtünk le. Szerencsére már a dohány elfa­gyott, a szőlő meg az előző tél hide­gének nem tudott ellenállni, s így aztán nem kellett szüretelni. Egyszó­rögtön a katlanok alá gyújtottak. De a biztonság kedvéért berendelték az „ölő“ csoport tagjait is, hátha túl so­kat kebeleznek be az örökké éhes vá­rosiak és esetleg agyon kell még csapni egy százkilóst. Tizenhét javakorbeli férfi és asz­­szony várta készenlétben a kisegítés­re érkező vendégeket. Végre befutott az üzemi autóbusz, amelyből vagy húszán lépdeltek a közös székházának latyakos udvarába. A meleg üdvözlő szavak után a csoportvezető vette át a jövevényeket és irányította a határ­ba. A többiek maradtak „beosztásuk­ban“, s mivel már igazán megérde­melték, felhajtottak egy dupla rumos­­teát. Közben egyre íncselkedőbb lett a párolgó gulyás szaga és alig vár­iák, mikor ad jelet a főzőbrigád veze­tője a kóstolgatásra. Ahogy ott leb­zseltek, azt vették észre, hogy újból megeredtek az ég csatornái. Még sze­rikus hangvétel, kitűnő elbeszélő készség jellemzi regé­nyeit, elbeszéléseit. Jesenský nagyon termékeny irő volt. Első verselt még magyar nyelven irta. Ismertebb művei: Kisváros (elbe­szélések) — Demokraták (regény) — A régi jő időkből (elbeszélések) — Vőlegény (elbeszélések), stb. Egyete­mi hallgató korától írt és publikált verseket, eleinte romantikus színezetű, hazafias társadalmi és népi-nem­­zeii, erkölcsi és kulturális problémákat feszegető költe­ményekkel jelentkezett, majd háborúellenes, antifasiszta versei jelentek meg: A fogságból, Viharok után, Az éj ellen, Az őszi virágok, Fekete napok, Harag napja című köteteit már csak halála után adták ki. Jesenský az első világháborúban átszökött az oroszok­hoz és fogolytáborba került, ahol nagyon hatott rá a Nagy Októberi Szocialista Forradalom. A második világ­háborúban a német fasiszta megszállás idejét emigrá­cióban töltötte, verseiben harcolt a fasizmus és a néme­tekkel együttműködő szlovák politikusok ellen. Az 1944-es nagy nemzeti felkelés idején Andrej Plávka, Stefan Záry mellett 0 juttatta érvényre ezt a tematikát a legmagasabb szinten. Janko Jesenský jeles műfordító Is volt, Puskin,- Biok, Lermontov, Jeszenyin verseit ültette át szlovák nyelvre, többek közt az Anyegint is lefordította. -rp-Janko jesenský val még több lenne a gond, ha azzal is bajlódni kéne. Az értesítés után a szövetkezet ber­keiben meg is indult a sokoldalú szervező tevékenység, összehívták a funkcionáriusokat, megbeszélték mi­ként fogadják a városiakat, hogyan lássák el őket illően. Megalakult az öttagú operatív bizottság az agronő­­mussal az élen, akik egy hattagú sütű-főző brigádot hoztak létre. Szerencséjükre a brigádosok érke­zése előtti napon kikukucskált a na­pocska és Jő Időben került sor a hí­zók ülésére, amelyet egy hattagú csoport végzett nagy szakértelemmel. Nem feledkeztek meg a vörösen csil­logó rumosüvegekről sem, amelyből jócskán nyelegettek a szervezők és az „ölő“ brigád. Ettől olyan étvágyuk kerekedett, hogy be kellett rendelni a fiőzőbrigád tagjait, egy kis pirított máj és friss pecsenye készítésére. Szó­val, a verőfényes napon jól eltelt az idő és estére még a katlanokat is sikerült a helyére állítani. Másnap hétkor már „haptákban“ állt a szervező bizottság és ugyan­csak legorombították a későn érkező főzőbrlgád tagjait, akik ijedtükben rencse, hogy a fészer alatt voltak a katlanok és a gulyás nem ritkult meg az esőcseppektől. Alig telt el egy jó órácska, megérkezett a csuromvizes répaszedő brigád. Meg kell hagyni, csúfosan néztek ki az istenadták. A szervező bizottság elnöke egyik tár­sának kissé gúnyosan meg Is jegyez­te: — Hadd tudják meg, ml a paraszti munka! A gulyás lassan fortyogott s kint az eső egyre jobban bugyborékolt. A gyáriak vezetője kémlelgette az eget, de az komor, feketás-szürke volt, nem sok jót ígért. — Amondó lennék, szedjük a sátor­fánkat, — invitálta a többieket a ve­zető —, nem tudunk ma már itt dol­gozni. — De hiszen lassan készen lesz a gulyás, — mondta kissé kelletlenül az agronómus. — Nem azért jöttünk. Van nekünk otthon betevő falatunk, — szerény­kedtek a gyáriak. — Hát ahogy gondolják ... Akkor majd holnap találkozunk. Ne félje­nek, lesz még a finom gulyásból. A brigádosok nem sokat törték a koponyájukat, beszállingóztak a busz­ba és elrobogtak. Alighogy elpöfögött az emberszállí­­tó masina, előkerültek az üvegek és ittak a gyáriak egészségére. Nemso­kára megfőtt a gulyás is, és neki­fogtak a lakmározásnak. A három katlannal mégis csak sok volt és a legjobb akaratuk mellett is csupán az egyikből tudták bekebelezni. Sza­kadó eső miatt azonban se másnap, se harmadnap nem jöttek a brigádo­sok és a rossz nyelvek szerint a gu­lyást azoknak a „rokonai“ kapták meg, amiknek a húsa ízesítette a sű­rű levest. A közös ökonómusa egy kissé fura, okoskodó ember lévén, mindig azt állította, hogy a brigádosokra csak rá lehet fizetni. Most is a ceruzához nyúlt és matikázni kezdett. Kiderült, hogy a „malacok“ és a 17 ember mun­kadíja, meg a „nyakolaj“ megközelí­tőleg hétezerbe került. Ehhez jött még a brigádosok által kiásott 10,5 mázsa répáért az üzemi szakszerve­zetnek átutalt összeg. Summa-summárum a könyvelő bizo­nyított és a decemberi vezetőségi gyűlésen „alátámasztva“ kimondta az igazságot: — Remélem, most már megértitek, hogy nem érdemes, — oktatta a „ve­zérkart“. — Az már szent igaz, állt első­ként az ökonómus véleménye mellé az agronómus. — Megzabálnák azok a házfedelet is, itókával meg az isten sem győzné őket, Tóth Dezső A közelmúltban jelent meg a MA­DÁCH Könyvkiadó gondozásában В e - reck József „VIHAR ELŐTT“ című novelláskötete. A fiatal prózaíró Dol­ný Báron (Albáron) született, s Du­najská Stredán (Dunaszerdahelyen) a CSALLÓKÖZ nevű járási újság kul­­túrrovatának szerkesztője. — Mi a novelláskötet mélye? Mit szeretne Bereck József elmondani?... A fiatal prózaíró próbálkozása vi­tathatatlanul új színt hoz a csehszlo­vákiai magyar irodalomba. Hősei küz­dő emberek, akik drámai ütközetek­ben vívják harcukat a maradi erők ellen. Bereck József dráma kereső alkat. Az emberek közti és társadalmi ütkö­zésekre figyel, s a létért folyó har­cot tartja szem előtt. Szereplői néha diadalmasan, máskor vesztesen kerül­nek ki ebből a küzdelemből, de har­cukat mindenképp megvívják. „A lélektanilag gazdagon ábrázolt emberi tettek és cselekvések sodrá­ban a környezetrajz és a tárgyak is fontos szerepet kapnak; az író tud­ja, hogy az ember környezete belső indítékait és lehetőségeit is mag­szabja és erősen befolyásolja. A vi­lág, melyben hősei élnek, pontosan körülhatárolható és fölismerhető. Írá­saiból a Csallóköz levegője árad, ami történeteit e helyhez köti, s ezzel jellegzetessé teszi.“ A kötet elolvasása után az ember mégis jogosan kérdezheti, — mivel első olvasásra talán nehezen bonta­kozik ki a drámaiság, — Bereck Jó­zsef valóban probléma kereső alkat? Igen. az. Írásaiban sohasem általáno­sít, hanem kimondja kereken az iga­zat. Egy személyben ítél és dicsér, hogy az ember akaratlanul is magára ismerjen. Szereplői falusi emberek, akiknek életét, gondolat- és lelkivilá­gát hűen tükrözik vissza az írások. Örvendetes megemlíteni, hogy a „FEKETE SZEL“ antológia szerzői kö­zül még csak Bereck József jelentke­zett önálló elbeszélő kötettel. Remél­jük, a folytatás nem marad el és a többiek is felsorakoznak, s újabb kö­tetekkel gazdagítják a csehszlovákiai magyar irodalmat. -óváry-

Next

/
Oldalképek
Tartalom