Szabad Földműves, 1973. január-június (24. évfolyam, 1-26. szám)

1973-01-27 / 4. szám

A CSUKA VESZTE vagy talán ösztönösen jelismer­­te a veszélyt. Ilyenkor aztán to­vább állt, ha éhesen is. Egyszer, még fiatal korában majdnem csúnyán megjárta. Akkor szerencséje volt. A hor­gász talán korán vágott be, vagy egy kicsit játszadozni akart áldozatával, azt már nem tudni, de határozottan „meg­úszta“. A horog nem akadt ren­desen a szájába, csupán egy darabot kiszakított, aminek a helye még most is meglátszik. A seb már régen behegedt, nem is fáj. A táplálék megszer­zésében ez nem akadályozza, de azt jól megtanulta, hogyha a kiszemelt áldozat közelében valami csillogős dolgot lát, in­kább ott hagyja. Azóta a fetrengö kis halakra oda se fütyül. Inkább behúzó­dik valami rejtekhelyre, hogy megvárja amíg azok az éretlen tacskók egészen az orra elé kerülnek. Akkor aztán mint a villám közéjük csap. A csapat szétrebben, de egy közülük biz­zán nem sürgős az útjuk. Csak az az éhség ne volna olyan kín­zó, zsarnok. Ez űzi, hajtja ót, ezért a táplálékot akárhogy is, de meg kell szerezni. A csu­kák egyébként is örökös éhsé­gükről híresek. Talán most... ez aztán a merész halacska, éppen ide úszik. Bizonyára eltévedt, vagy nem erre a környékre való, de többet aligha téved el, nem lesz rá alkalma. Tovább nem tétová­zott, kivágott rá. Pillanatok műve volt az egész. A szeren­csétlen halacska máris a hor­gas foga közöt találta magát. Onnan többé nincs szabadulás. A csuka garatán keresztül elin­dult utolsó útjára. Oda, ahonnét nincs többé visszatérés. Ezek után lassú, kényelmes mozdu­latokkal helyet változtatott. Amerre ment a kicsi halak kel­ló távolságra kikerülték. Na­gyon is jól ismerték ellenségü­ket. Meghúzódott egy szikla mö­gött. Az ördög tudja, hogy hón­áét és mikor került az oda, KOK fiísiBö LEVELEZŐINK ÍRASAI Közeledik a hajnal. Igaz, az égen még pislákolnak, de egy­re jobban halványulnak a csil­lagok, s keleten, talán csak egy fokkal, de megtört a sötétség. Az öreg csuka érezte ezt. A mindig éhes gyomra úgy vélte, hosszú idő telt el az esti lako­ma óta. Pedig olyan alaposan megtöltötte a bendöjét, hogy alig szuszogott. Nem sajnálta a felfalt kishalakat. Nem gon­dolt arra, hogy azok ts szeret­tek volna még élni. Neki csu­pán egy volt a fontos, az, hogy tele legyen a gyomra és ő él­jen. A tavaszon se sajnálta a saját udvarlóját, amikor az az ívás hevében túl közel merész­kedett hozzá. Minden teketória nélkül elkapta: Habár nehezen, čs ezt is sikerült leküldeni a gyomrába. Nem sajnálta. Egy ideig nem érzett akkor éhséget. No, és a másik kettő, ame­lyek ott legyeskedtek? Azokra nem került sor. Látták társuk vesztét, *s így még az ívás má­morában is ügyeltek arra, ne­hogy túl közeire találjanak merészkedni hozzá. Az aktus végeztével el is pártoltak tőle, sőt még a közeléből is. Nagyon fői tudták már, hogy mit jelent egy ilyen jól megtermelt ikrás közelében ténferegnl. Ha sokáig ogyelegnek körülötte, az a biz­tos pusztulásukat jelentheti, mert előbb-utóbb előfordulhat egy kis vigyázatlanság és mind­ennek vége. Többet nem lesnék az apró halak vonulását, és nem válogatnának közülük. Az ikrás nem is bánta, hogy ott hagyták. Ogy is egyedül szeretett vadászni, hiszen majd minden csuka azt teszi. Ahol sok van belőlük, ott félénkek a kis halak és nehezebb a köze­lükbe férkőzni. így csak örült annak, hogy újra egyedül ma­radt. A feladatot a természet törvénye szerint elvégezte. Egy évig nincs szüksége párra. Táp­lálék a folyóban akad bőven. Amikor jő az idő, az apróságok sütkéreznek, csak közéjük kell ugrani, máris van eledel. Enni­valót szerezni kell mindenáron. A gyomor megköveteli a magá­ét. Elég vén volí már ahhoz, hogy sok tapasztalata legyen. Ha éhes is volt, azért a leg­többször vigyázott. Észrevette, tosan horgas fogai között ver­gődik. Igaz nem sokáig, csak amíg eligazítja, hogy könnyeb­ben letudja nyelni. Majd újra elfoglalja leshelyét és várja következő áldozatát. Amikor megtöltötte bendöjét, jóleső ér­zéssel húzódik be valamelyik vízbedőlt fa gallyai közé, eset­leg a vízmosta fagyökerek mel­lé. Bár 6 már jól fejlett pél­dány, azért neki is vigyázni kell. Neki is csak egy élete van. Talán éppen ezen elmélke­dett, vagy csupán a hajnalha­sadást várta, hogy újból meg­töltse bendöjét. Közben keleten már hasadt a hajnal. A felkelő nap tört fényében meg-megvil­­lant egy két fürge halacska, de ezek túl messze voltak. Nem érdemes, gondolta, mafd ha kö­zelebb jönnek, talán utánuk ru­gaszkodik. De ma úgy tűnik, mintha megérezték volna a ve­szélyt, nem akarnak közelebb jönni, ide a kitátott száj elé. Mintha tudnák, hogy ott a ha­lál leselkedik rájuk. Lehet, hogy már igen megriküotta so­raikat. Dehát az is a természet törvénye szerint történt. Az erősebb legyűri a gyengét. így van ez ősidők óta. Ismerik a helyet. Már azok ts tudják, hol kell vigyázni. Inkább nagy ke­rülőt tesznek, hiszen nekik iga­meri a környéken íöb nem volt, de tovább ennek megfejtésével nem is törődött. Az a fontos, hogy rejtve legyen, s minél kö­­zelebbre jöjjenek a halacskák. Tapasztalt vén csuka volt, tud­ta, hogy jól számít. Az öklék egy csoportja egészen közel úszott az orra előtt. Amikor már tudta, hogy nem hibázhat, közéjük lódította torpedó alakú testét és egy hálacskd gyenge farklegyintéssel máris távozott az élők sorából. így ment ez jó ideig. A ha­lacskák csoportokban jöttek, 6 pedig szedte közülük a vámot egészen addig, amíg úgy nem érezte, hogy most már egy kis időre elég. Elindult a túlsó part felé. Ott sekély volt a víz. Az aprócska halak önfeledten süt­kéreztek. Csak akkor rebbentek szét, amikor egyik társuk a nagyfoyú csuka zsákmánya lett, mihelyt az orra elé merészke­dett. Miért volt oly kíváncsi. Az ökle társainak nem is hiány­zott. Hiszen csak addig törő­dünk a másikaki, amíg él. Utá­na rövidesen elfelejtjük, mint­ha sohase létezett volna. Így kószált egy ideig össze­vissza. Ogy látszott jó vadász­­területre érkezeit, de elfogta a lustaság. Már tele volt a gyom­ra, s így déltájt szünetet tar­tott. így aztán rejtekhely után nézett, amit csakhamar meg is talált. Egy jókora fatönköt ho­zott oda az ár. Egyszer ugyan megzavarták nyugalmát, de az­tán újra csend lett körülötte. Azt nem figyelte meg, hogy a rendzavaró mit csinált, mivel azonban hamar eltűnt a közel­ből, nem Is törődött vele. Az öreg csuka megnyugodott. Csak a gyerekek távolt lármá/a hal­latszott, ami nem lehet veszé­lyes számára. Pedig a veszély már ott volt a közeiben. A rendzavaró horogra tűzött kis­halat helyezett a tönk közelé­be, jó fogást remélve. Közben lassan nyugatra hajlott a nao. Sugarai már ferdén estek a víz­re. Újra éhes lett. Megint haj­totta az ösztöne a táplálék után. Ahogy körülnézett, hogy merre is vegye az irányt, sze­mébe ötlött egy úszkáló ha­lacska. Semmi gyanús fel, sem­mi veszély, semmi csillogás a közelben. Ez se fog többet el­kószálni a többiektől — gondol­ta. Rávetette mayát, és egyből elkapta, jóleső érzéssel akart tovább állni. De mi az ördög ... Valami nincs rendjén. Űfra az a kellemetlen szúrás a szájában mint évekkel ezelőtt. Most már tudta, hogy baf van. Megindult a mély víz felé menedéket ke­resni. Egyetlen egyszer nem vi­gyázott és bajba került. De ő élni akart. Minden erejét össze­szedve igyekezett megszabadul­ni a hegyes görbe tűtől. Már tudta, hogy most éleire-halálra megy a küzdelem. Ha győz sza­bad lesz újra, ha nem akkor örökre elveszett. Teljes erővel védekezett, nincs sehol egy kis menedék, ahová befuthatna. Legalább ne olyan rossz helyre akadt volna az a szúrós valami, hogy el tudná harapni. De nem lehet, nem megy. Érzi, hogy va­lami láthatatlan erő azon a vé­kony szálon keresztül húzza, vonszolja a part felé. Kicsit enged, hogy úf erőt gyűjtsön a küzdelemre. A part felé veszi az irányt, s amikor a szíton egy kicsit meglazul méternyi ma­gasra ugrik ki a vízből. Közben fordul is egyet. Talán sikerül megszabadulnia, de hiába, ez a csel se sikerül. Ojra neki ira­modik, ismét próbálkozik. Ki­vágta a testét a vízből. Szaba­dulni nem és nem tud. Pedig néha úgy érzi már már szabad lesz. Minden hiába. Újra a part jelé húzzák azon a semmi vé­kony szálon, amely számára le­győzhetetlen. Csak egyszer a fogai közé tudná kapni, minden rendben lenne. De nem, nem tudja. Érzi, hogy lassan kezdi el­hagyni az ereje. Még próbálko­zik еду-két kirohanással, de mindig gyengébb, mindig erőt­lenebb. A végén már oly sekély­re kerül, hogy kint a háta a vízből. Még egy kirohanást lesz, talán sikerül. De ez már na­gyon erőtlen. Visszakerül a se­kélyre. Egy ember megy feléje. Utálja az emberek közelségét. Tudja, hogy az ember a veszté­re tör. Menekülne, de már nem futja az erejéből. Az ember két GÁTOLJUK MEG A TERJEDŐ VESZETTSÉGET Vadállományunkban a közelmúlt évek folyamán hatalmas kárt okozott a veszettség. Ennek legveszedelmesebb terjesztői, mint ismeretes a rókák. Л szomszédos Magyarország sem men­tesült ezen kártételtűi, ezért védekezésre kellett gondolni. A mód keresése során egy tökéletes hatású eszközre figyeltek fel, amely rókaírtó fáklya néven vált ismertté. Az elmúlt év fo­lyamán a Szlovákiai Vadászok Szövetsége kipróbálta és megfelelőnek találta a rókairtá fák­lyát, amelyből ez évre jelentős mennyiséget rendelt. Látogatást tettünk Szegeden az UNIVERZÄL KTSZ-ben, a­­mely a rőkairtő fáklyát gyártja. A kisipari termelőszövetkezet igazgatója Fekete László készségesen tájékoztatott a ró­kairtó fáklyák gyártásával kap­csolatos általános, valamint Szlovákiát is érintő helyzetről. — Vajon hogyan került sor a rókairtó fáklyák gyártására? — érdeklődtünk bevezetőként. — Magyarországon 1967-ben pusztított legnagyobb mérték­ben leginkább a rókák terjesz­tette veszettség, ezért a Mező­­gazdasági és Élelmezésügyi Mi­nisztérium hatóságilag elren­delte a rókák Irtását. Felmér­ték, hogy az országnak ötven­ezer rókairtó fáklyára lenne szüksége a kérdés megnyugtató megoldásához. Az ügyet pénz­ügyi szempontból a miniszté­riumi költségkeret, tehát nem a vadászszövetség terhére ol­dották meg, mint ahogyan ez tudomásom szerint Szlovákiá­ban történik. A fáklyákat a mi­nisztérium rendelése alapján gyártottuk le. — Milyen eredményeket sike­rült a rókairtás terén elérni? — Kezemben van a Magyar Állatorvosok Lapja, amelyben beszámolnak az eredményekről. A grafikon szemléltetően mu­tatja, hová szaladt fel a veszett­ség! számarány 1967-ben és az ugyancsak 1967-ben kezdődő védekezés hatására 1968-ban és 1969-ben ez a szám hová esett vissza. Látjuk, hogy 1967 végén 230 volt a veszett rókák száma, így a kezelés után 1968-ban számlált 30 veszett róka a ve­szély jelentős csökkenését je­lenti. A minisztérium az irtást megismételtette, mire az észlelt veszett rókák száma nullára csökkent. Az irtás áprilisban, a fialás utáni napokban történt, áz ellenőrzés pedig augusztus­ban. Majd ezt követően 1969. márciusában a jelzett veszett rókák száma 40-et mutatott. Ek­kor megismételtették az irtást. Érdemes megemlíteni, hogy a magyar sajtó ós televízió sze­rint az első Irtás alkalmával százezer rókát ástak ki holtan, s vajon mennyivel többet nem ástak ki? A minisztérium nem nyugodott bele ebbe az arány­lag jó eredménybe, tekintettel arra, hogy a két szomszédos ország területéről, mégpedig Jugoszláviából és Csehszlová kiúból, ahol a rókairtás nem volt egyidejűleg intézményesen megoldva, a veszett rókák — nem ismerve a határőrüket — szépen beszivárogtak. Annak ellenére, hogy az esetek száma nem volt túlságosan nagy, a minisztérium megismételtette az irtást. Négy éve végezzük ezt a munkát és valószínűleg’ az 1973-as év mint ötödik lesz az utolsó. A rendelés már megér­kezett és remélem, hogy a be­teg rókák előfordulásának szá­ma a nullára csökken. — A szlovákiai hatóságok nyilván tudomást szereztek az elért jó eredményekről és ezért igyekeztek önökkel felvenni a kapcsolatot. — Az SZSZK Mezőgazdasági és Élelmezésügyi Minisztériu­mában a Magyar Állatorvosok Lapjából és a vadászok kapcso­lata útján tudomást szereztek elért sikereinkről és felkeres­tek bennünket. Leellenőrizték a hallottakat néhány vadászterü­leten és átadtak nekünk ötezer rókairtó fáklyára szóló rende­lést. Ezt a mennyiséget idejé­ben elszállították és az elmúlt év tavaszán megtörtént a pró­bairtás. Levélben értesítettek bennünket az akció sikeréről és arról, hogy a Transakta kül­kereskedelmi vállalat közvetí­tésével 1973-ra hétezer róka­irtó fáklyát rendelnek Szlová­kia részére. Szó volt arról, hogy siker esetén megpróbál­ják a prágai központi szervek bevonásával intézményesíteni a rókairtást, mint ahogyan ez ná­lunk történik. Mi ennek nem­csak üzleti szempontból örül­nénk, hanem mindenekelőtt azért, hogy a beszivárgás Ma­gyarországra csökkenne. Nem tudok róla azonban, hogy ez megtörtént volna. A jugoszlá­­vokkal szintén felvettük a kap­csolatot és ők is végeznek egy próbairtást. így ez a három or­szág részben vagy teljesen megoldaná a rókák által ter­jesztett veszettség felszámolá­sának kérdését. — Gyakorlatilag vajon ho­gyan történik a fáklyák alkal­mazása? — A rókavárak, Illetőleg odúk, olykor több emeletes bar­lang- vagy folyosórendszerek. A rókairtó fáklya fojtőgázt fej­leszt. Az égő fáklyát a vadász a föld felszínénél lévő róka­lyukba helyezi s azt leíöldeli. Az emelkedő kénesjellegü gáz elől a róka elkezd menekülni és megy mindaddig, amíg a leg­magasabb helyet el nem éri. Persze hiába megy a szeren­csétlen, mert a gáz megy utá­na. A tapasztalat a kiásás után azt mutatja, hogy a róka elhur­colja kölykeit a legvéilettebb­­nek gondolt legmagasabb hely­re, ahonnan nincs menekülés. Vannak azonban olyan róka­várak is, ahol van egy vészki­járat. Vigyázni kell a rókair­tóknak, hogy ezt egyidejűleg eltömjék, mert különben az el­lenkező oldalon elszaladhat a róka. Arra Ideje már nincsen, hogy az odút kikaparja, mert halálához szükséges tízszeres töménységet összpontosítunk a fáklya égő anyagában, ami na­gyon gyorsan végez az állattal. Ez volt a magyar hatóságok kívánsága, nyilvánvalóan azért, hogy az állatok ne kínlódjanak. A rókavárat húsz perc eltelté­vel már fel is lehet bontani. A gázfejlesztő anyagot egyébként fém dobozba csomagoljuk, a­­melyre több éves jótállást válla­lunk. — Teljes eredményt persze csak úgy lehelne elérni, ha az érintett államok mindegyikében intézményesen oldanák meg a kérdést, hiszen hétezer róka­irtó fáklya a jelenlegi helyzet­ben Szlovákia részére közelről sem elégséges. — Az első veszettséget jelző jelentések 1967-ben a kelet­szlovákiai és az északnyugat­romániai határvidékről érkez­tek. Az ezt követő 1968-as év­ben már a két határ mentén végig előfordult a veszettség. Akkor a Jugoszláviával határos területről még nem jeleztek be­tegséget. Az Ausztriával határos vidék ezideig tiszta maradt. Az intéz­ményesítés, tekintettel a vad­állományban a gazdasági álla­tok állományában, de iöleg az emberi egészségben esett kárt tekintve nagyon megérné min­den érintett államban, hiszen nem nagy összegről van szó. Magyarországon az évi ötven­ezer rókairtó fáklya mindössze másfélmillió forintba kerül. A fertőzés veszélye persze köl­csönösen fennáll, így a védeke­zés minden fél érdeke. Remélhető, hogy amennyiben vadásztársaságaink hasonló vé­leményen vannak és az illeté­kes szervek felé hajlandók ezen nézetüket továbbítani, úgy különösebb akadálya nincsen a rókairtó fáklyák minisztériumi költségkeretből történő fedezé­sének és a kellő mennyiség megrendelésének. Magyaror­szággal szembeni kereskedelmi mérlegünk aktív, tehát külke­reskedelmi szerveink sem szól­nának bele a rendelés emelé­sébe. KUCSERA SZILARD Tél közepén a vadászok legTontosabb teendője a vad védel­me és etetése. Gondoskodni kell arról, hogy az etetők mindig telve legyenek megfelelő mennyiségű és minőségű vadeleséggel, s fgy a vad ne szenvedjen hiányt. Területjárások során figyel­jük meg, hol, mennyi és milyen összetételű hasznosvad tartóz­kodik, hogy így felkészüljüok a tavaszi, tényleges törzsállo­mány megszámlálására. Februárban az egész éven át lőhető vadfajokon kívül va­dászhatunk nyestre, nyusztra, vadmacskára, pézsmapocokra, balkáni gerlére, gatyásülyvre és vetési varjúra, K. K. Fekete László, az UNIVERZÄL KTSZ igazgatója (A szerző felv.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom