Szabad Földműves, 1971. január-június (22. évfolyam, 1-25. szám)

1971-04-24 / 16. szám

„SZABAD FÖLDMŰVES 1971. április 24. 10. Gok kecskéje volt Glza néninek. * Egész nyüjravaló. Volt közöttük ktcsl, nagy, fehér, fekete, barna, min­denféle foltos, meg olyan színű is, mint a homok. Ahány darab, annyi soványság. Többnyire csak a lankás domboldalak gyér füvéből és az út­­széll gazok tüskéiből szedték táplálé­kukat. De körűből is megél a kecske, és horpadt hassal, éles gerinccel is játékos, mint az ördög. Es koszosak, csomós szőrűek voltak szegények, mert az öregasszony egymaga nem győzte gondozni őket. így hát meg sem próbálta soha. Gtza néni olyan volt, mint a ház, ahol lakott (a viskónak még az ud­varába se lehetett belátni j, szóval ma­gányos teremtmény volt, csak a kecs­kéivel beszélgetett. Más nem is akadt, akivel szólhatott volna. Az este ki­fejt tejet már kora hajnalban kiké­szítette a kapu elé, az árokszélre. A fiú, aki érte jött, csak bekiabált neki egy „Jóreggeltfélét", vagy még annyit se szólt, csak valami hangos és el­nyújtott „héé.. .“-vei jelezte, hogy megérkezett, viszi a kannákat. Giza néni Ilyenkor visszasikított valamit (mert olyan sikítósan vékony volt a hangja), közben karcsú vesszőt suhin­tott a levegőben. Állatait terelgette elő odabent az udvaron. így ment ez mindig, egyik napon úgy, mint a má­sikon. A hónapok végén meg egy „na jól van“-nal eltette a tejért járó pénzt. Nem tudta senkt, mit csinál a pénz­zel. Csak nagy ritkán vett valamit a fűszerüzletben: gyufát, egy kts kenye­ret, de olyan keveset, hogy egyálta­lán nem lehetett tudni, mivel tartja fenn magát. Volt, aki azt beszélte, hogy szénát meg füvet eszik, mint a kecskéi. Látogatója nem volt sohasem. A bak­hoz kívánkozó tejelők gazdáit is rend­szerint a kapuban váratta. A pénzt csak akkor kérte, ha már megfogam­­zott a jószág, Örökös magánya és öregsége kérge beburkolta és körül­bástyázta sűrűn, sötéten, mint az eceU sövény az alacsony, hosszú, ki-be­­dűlő, homokfalú házat, amelyet jószá­gaival lakott testvéri közösségben. Hajnali harmattól csillogott minden és egy nagy-nagy friss lélegzet volt a levegő ezen a napon. Komikus, far­dobáló, ugra-bugra léptekkel lépeget­tek az út árka mentén Glza néni kecs­két. Kapkodtak a poros levelek felé, de szakállukon gyöngyözött a nyál az előre érzett élvezettől, hogy frtss fü­­vet harapni mennek. Giza néni belekapaszkodott a hatal­mas bak kusza sörényébe, úgy húzat­­ta magát, élesen rtkkantgatva a sor­­bontó állatok nevét. A bak időnként mély, szaggatott hangon elmekegte magát és felgör­bített háttal lódított egyet-egyet az öregasszonyon. Fontossága és méltó­sága teljes tudatában lépegetett, hagy­ta az ugrándozást a gldáknak, és a komolytalan nősténynépségnek. Sze­zonidőben hozzá vezették a környék minden tejelő kecskéjét, nembeszélve saját nyájáról, amelynek korlátlan hatalmú ura volt. A csúnya, lompos állat olyan bűzt árasztott, amire csak egy bakkecske képes: már messziről fintorgásra késztette az emberek or* rát. Giza néni teste rég beitta már ezt a szagot, így hát megvoltak egy­mással. Rebesgették is a semmitől vissza nem riadó rossznyelvek If élig tréfásan, félig komolyan j hogy együtt élnek, együtt hálnak, de hát szegény bakkecskéről furcsa volt ezt elgon­dolni, amikor a nyáj minden kecske­hölgye a szeretője volt. Nőféle lény lehetett valamikor Gtza néni is, az igaz, de hát régen elveszítette már minden formáját, s az idők folyamán valami alaktalan ránc és röngytömeg lett belőle. Nem kellett ez a szegény még a bakkecskének se. A tisztelet­ien, ronda állat most is akkorákat bö­kött az oldalába, hogy lépten-nyomon majd felbukfencezett a vénasszony. De Giza néni hosszú, csípős vessze­jével csak messzebb nyúlt mindig, mint ahová kellett volna, a bakot nem bántotta sohasem. Durvaságát, döfkö­­déseit megadással tűrte. Ha olykor megunta mégis, hát egyszerűen el­engedte az otromba állat cstmbókos sörényét. Hanem ilyenkor meg a bak forgott és nyomult utána, a bak után meg az egész csapat. Bárhogy volt is, nem tudtak meglenni egymás nélkül. A homokos domboldalak szőlőtökéi között végigsurrant a ropogós reggeli napfény és szippantgatta a harmat­cseppeket a kezdődő meleg, amikor Giza néni és kecskenyája a lankás kis völgybe ért.Ogy hívták ezt a he­lyet, hogy „Boszorkányárok". A sző­lődombok és az akácoserdő félkör alakban összeölelkezett. Közöttük ter­mészet alkotta mélyedésben keskeny, füves földsáv, amolyan senkiföldje, ahol dúsabb a fű, mint bárhol a kör­nyéken, de 'olyan kicsi a terület, hogy egy- nap alatt lelegelik a mohó álla­tok. Ilyenkor aztán várni kell, míg újra kinő, addig meg jó a gyérebb fü, meg a gaz is másfelé, bent a ritká­­san épült házak között. Ezen a napon azonban feledés borult a száraz hepe­hupákra, ahol szerteszét hevernek a rozsdás bádogdobozok és ócska lába­sok, ahol mindenféle színes rongyok tarkádnak és -ólomszínü, kiszáradt ve­lőscsontok lapulnak, meg lebegő sarkú papírdarabok villognak és ezerféle szemét színezi a gödrös réteket. Mert olyan se falu, se város ez a település. Csak szőlő meg erdő, amerre a szem ellát, és a szőlők között ttt-ott várost formájú, piros, zöld meg sárga há­zak, némiképp nagyképű tornyocskák­­kal, villogó cseréptetőkkel. Ünnepnek számított ez a nap. Ha Gtza néni a kövér füvű Boszorkány­árok felé vezeti kecskéit, akkor holt­biztos, hogy ünnep van. Lehet, hogy nem naptár szerint, csak ahogy ő tar­totta, de ha kisarjadt a fü a Boszor­kányárokban és kövérre szívta magát a föld nedveivel, akkor ez annyit je­lentett, hogy ünnep van. Amolyan kecskeünnep. így volt ez már isten tudja, mióta. Így érezte Giza néni és minden kecskéje. Egész délelőtt mohón faltak az álla­tok és ugrándoztak, mint a bolondok, ahogy Bacchus isten szent állataihoz illik. A déli hőségben vakarózni men­tek a forradásos kérgü, mézgás vad­cseresznyefához, aztán hűvöst keres­tek és elheveredtek kérőzni. Szétszó­ródva feküdtek sokáig, zöldhabos po­fájuk fáradhatatlanul és reszelösen csiszolta egymást, kíhegyesedő hasuk süllyedt és emelkedett oldalukon, ahogy ütemesen vették a levegőt. Giza néni távolabb ült egy kivágott fa megfeketült csonkján. Hátát a csonk tövében nőtt erős, rugalmas hajtás törzsének vetette, úgy vigyá­zott, valamelyik állat nehogy a szőlő, vagy éppen az erdő friss bokrai közé bitangoljon. Mereven nézett valahová, nem lehetett tudni, hová. Apró szemei benőttek göcsörtös szemöldökcsontjai alá, és az arca olyan mozdulatlan, olyan kérges és olyan kifejezéstelen volt, mint maga a facsonk héja, amin ült. A bak játékosan és vadul belelépett villás patájával a földbe, s nyomá­ban fekete rög hullott, akár az eső. Bepöttyözte szőrét a föld, és élesre repedezett szarvat hegyén tépett virá­gok rezegtek. Aztán lehevert a vén­asszony lábaihoz, és magasra tartott fejjel, furcsán vicsorgott lapos, sárga fogaival. Hosszú szakálla lelógott a földre, ahol aztán elsimult a vége, mint valami száraz fücsomó. Egész teste remegett a felhevültségtől, bőre idegesen megrándult, valahányszor bögöly szállott rá. Piszkos, korcs kis farkával és szőrrel dúsan benőtt fü­leivel ütemesen legyezte magát. Mákosnak hívják, talán mert szőrén apró, fekete koszgolyócskák fityeg­tek. Feje bozontos volt, mint a hím­oroszláné és méltóságteljességben sem maradt el az állatok királya mö­gött. Egyszerre csak kaszás ember jelent meg az úton. — Hallja-e, öreganyám — mérges­­kedett mindjárt, ahogy közelebb ért — ennek nem lesz jó vége! Megvet­tem a községtől — magyarázta, hogy egészen világos legyen a dolog, majd így türelmetlenkedett: — Hajtsa el az állatait, de sürgősen! Levágom, ami kevés sarjú még maradt. Szépen le­tarolták, nem mondom, letaposták, s összerondították itt az egész minden-. séget. Na, gyerünk, gyerünk, nehogy belevágjak valamelyikbe! Azzal odament a füves térség széli­be, és mint akt elintézettnek tekinti a dolgot, kétszer-háromszor végit7- húzta fenőkövét a kasza éle mentén, benézte magának a sort, és vágni kezdte a füvet. Giza néni adta a süketet és ült to­vább, mint akihez nem is szóltak. Az ember megállt. A kasza ívét a földre nyugtatta és nagy, bütykös ke­zével indulatosan markolta a nyelet. — Ml az, nem hallja? Mától kezd­ve itt megszűnt a legeltetés. Enyém a fü. Vagyis, hát ez a nyomorúságos micsoda, amit hátrahagytak, az iste­nit a faijuknak! A vénasszony erre se mozdult. — Na, ml lesz? — tolta feljebb homlokán zsíros kalapját a kaszás ember és összeszükített szemrésekkel, fenyegető tekintettel hunyorgott a napba. — Hajtsa másfelé a döglett, míg szépen vagyunkl A vén boszorkány csak ült, meg se rezzent, mintha éppen a fatönk csú­nya, nagy forradása lenne. A paraszt riogatni kezdte a pihenő állatokat. Néhányon a lustálkodó szörcsomók közül, bamba kelletlenséggel föltá­­pászkodtak, de pár lépéssel arrébb újra leheveredtek, és folytatták nyu­godt kérődzésüket. A zöme azonban csak éppenhogy abbahagyta egy pil­lanatra az örökös rágást. Fülüket megrázták idegesen és a bak, meg az öregasszony irányába néztek. Azok nem mozdultak, így hát ők is a helyükön maradtak. A kaszás ember kegyetlenül elká­­romkodta magát. Beleköpött a marká­ba, egyet meg a lába elé serctntett, azzal nagy suhintásokkal nyesni kezd­te megint a kakukkfüves, kutyatej­­virágos, margarétás füvet. Vitte a so­rát nyílegyenesen, nem térítette el se kő, se fatönk. Elvágta fölöttük a le­vegőt és kemény, nagy léptekkel ment tovább, rendületlenül. Száját össze­harapta, szeme kidülledt, arca húsa behuppant, csontja kihegyesedett. Az első útjába kerülő kecske sem torpantotta meg. Belevágta kaszája vasát az állat oldalába. Csak úgy fújt az átlyukasztott gyomor és piros lett a fü az állat szájában. Néhányat rú­gott, aztán letette fejét a földre szép csendesen és kíhúnyt szemekkel né­zett fölfelé. A paraszt meg csak ment tovább fújtatva és kaszált, vagdosott néma őrülettel. Glza néni összerándult, mint akire ráléptek és szeme elővillant bőre cserzett ráncai mögül. Összenézett a bakkecskével, mitha azonos fajtából lennének, éppen úgy, mintha ember­társa lenne. Mákos lassan lesunyta bozontos fe­jét, aztán lendült, nekirohant súlyos testével, hirtelen, neki egyenesen a kaszáló embernek. Elébe érve oldalt ugrott, majd nekitámadt, mint a vil­lám, és felöklelte éles szarvaival, mintha talán bikának szánta volna a természet, s csak tévedésből született kecskének. A paraszt kezéből nagy ívben kire­pült a kasza. Mákos rálépett ellenfele elnyúlt testére és taposta, döfködte, tépte. Az ember megriadt. Vérző, meggyö­tört tagokkal emelkedett félkönyök­re. A bak előre feszített lábakkal, lesze­gett fejjel hátrált, jobbra-balra bil­legetve szarvait és újabb támadásra készült. A paraszt szeme vérbe borult. Vala­mi komikus, furcsa cigánykereket ve­tett, ahogy felugrott. Kézbekapta el­ejtett fegyverét. — Nyavalyás, piszkos, rohadt dög­je! — üvöltötte és nekirohant a bak­kecskének. Giza néni még mindig ott ült a rön­­kön sötéten és nem akart mozdulni. Egyszerre csak hirtelen felemelkedett, feje fölé lökte aszalt kezeit, és ször­nyű, mutáló sikoltást hallatott, ami­nek nem akart vége szakadni. Mákos elvágott nyakkal, kifordult szemekkel elterült a dühöngő ember lábai előtt. Testéből nagy sugárban ömlött a vér. Giza néni sikolya addig tartott, míg a bakban az élet. Akkor aztán leom.­­lott ö ts, vissza a fatönkre, és úgy maradt ülve, megdermedt tagokkal. Amikor közelebb merészkedett a paraszt, akkor látta csak, hogy meg­halt a vénasszony. Éppen olyan volt, mint halála előtt, mégis látszott, hogy nincs benne élet. A férfi ujjai szétnyíltak s elejtette a gyilkos szerszámot. Nehézkesen ne­kilódult, és igyekezve, kalimpálva szedte a lábait a falu felé. A megriadt kecskenyáj meg körbe­­szimatoita, óvatosan megdöfködte Má­kost, meg Giza nénit, aztán tanács­talanul nekiiramodtak az erdőnek, és szétszéledtek, mint a vadak. A vadászok egy-egy lövés után még sokáig meglepődve észlelték, hogy kecskét ejtettek vad helyett. A fogyatkozó nyáj, míg be nem fog­ták, vagy el nem pusztították őket, néha összegyűlt a Boszorkányárokban friss füvet harapni, mint a régi ün­nepnapokon. Dús volt a fű mindig, de a paraszt nem jött kaszálni többé. Még a levá­gott füvet sem takarította be. *»♦♦♦♦♦•♦ ************* Г- TJ*.T'f-*•*■* **’*•* *,*•** * 9 9 * * 9 Ť-ff f 9 *-ľ* 9.9.9* * * f t t M » M t * M H * » t * • *4 » M f f M M M * t « » f * HMHiWofn * ♦ ♦ **************** *■** * t * ** * * ■* ♦♦♦>♦«♦ *’* * * * *■'* * ******** ** *■ * ♦’» A * ********************************** 4 * * * Tavaszt hirdet a virágzó cseresznyefa. Farsangi dőre-járás Minden évben Tejfalun (Mliečno) farsang utolsó vasárnapján hagyo­mányosan megismétlődik a dőre-járás, amely a duna szerdahelyi Járásban együlállőnak tekinthető. Nemrég Vajkán, Dobopgazon és Gútoron (Ha­muliakovo) is szokásban volt hasonló felvonulás. Mindegyik felöltözött figura egy-egy régi népszokás megtestesítője, régi hagyományokban gyökeredzik. Mivel sok játékos bolondságot cseleked­nek, csallóközi nyelven „dőréknek“, együgyűebnek nevezik őket. Mint érdekességet megjegyzem, hogy csak Idősebb, „suhanc korban“ levő fiúk, aztán legények öltözködnek be, habár a felvonulók között több női alak is van. Elől megy a násznagy (vagy vőfély) régi gazdalegény ruhában, csizmában, melynek szárában nádpálca van, tarka szalagokkal egy kis művirágcsokorral díszítve. A násznagy kezében literes üveget visz borral, ebből néha jót húz. Utána következik a vőlegény a menyasszonnyal. A vő­legény díszes magyar gazdalegény ruhában, ezüstgombokkal, amilyent valamikor a csallóközi kisnemesek viseltek, csizmában. A menyasszony fehér ruhában, de némi torzítással, hogy felkeltse a figyelmet, kezében művirágcsokor. Arca maszkírozott. Két muzsikus kíséri őket. A násznagy, a vőlegény és a menyasszony a felvonulás fő alakjai. Utánuk következik a többi szereplő, ezeknek a helye már nincs megszabva. Ilyen a mészáros, fehér vászon kabátban, fehér köténnyel, fején zöld­­színű sapkával. Egyik kezében húsvágó vagy disznóölő kés. A mészáros­legény mellette halad, akinek öltözete hasonló, csak kalapot visel. Egy lágy gyékényszatyrot (táskát) visz, amelyben régente a húst szokták hor­dani. Majd következik a két tojásszedő, elfátyolozott, kendős leány, kar­jukon tojásszedő kosárral. Aztán a „pörsüs zsidó“ (perselyes zsidó) kék posztósapkában, nadrágban, cipőben, télikabátban. Két vénleány is van a csoportban, akik csököt (fatuskót) húznak láncon. Kuhájuk mindennapi női ruha, fejükön kendő, arcuk fátyollal takart. Az elfátyolozás keleties, törökös vonás. Valószínűleg a régi csallóközi besenyőtelepülések lakos­ságának szokását őrizték ebben meg. A vénleányokat álarcos, vörös ruhájú ördög hajtja korbáccsal. Ök jelképezik a farsangban elmaradt esküvőket. A meszelősök asszonyoknak vannak öltözve, атсик fátyollal takart. Velük együtt megy a bolond borbély, álarcban, fehér köpenyben, kezében szap­panhabbal teli edény, nagy ecsettel, fából készült borotvával. A Szimki bátyus házaló zsidót ábrázol, aki valamikor faluról falura járt. Öltözete ütött-kopott, hosszúorrú álarcot visel. A medve és medvetánooltató szin­tén az érdekes alakok közé tartoznak. A medveruhába erőteljes legény bújik bele. Gazdája a medvetáncoltató öltözetével a pásztorok ruháját utánozza, szintén álarcot visel, a medvét kötélen vezeti. Ez a figura az idegen medvetáncoltatókat jelképezi, főleg az erdélyi románokat, akik a múlt században gyakran jöttek a csallóközi vásárokra, búcsúkra idomí­tott medvékkel. A fordított ember hátranéző egész álarcot visel, nadrágja, kabátja is hátrafelé fordított, fején rossz kalappal. Az álarcon hátul a szemek magasságában kis nyílások vannak, hogy lásson. Ha van még hő, beiktatják a bolondok szánját is. Ez egy kisebb falusi szán, középső desz­kalapjait a szán aljában lejtősre alakítják át. Ez az ún. csúsztató. A szánt szalagokkal felékesített szamár húzza-. Vezetője, az ún. szamaras legény, régimódi rojtos parasztgatyát, csizmát és szűrt visel, fején pörge kalap­pal. A szán után két egyformán díszes ruhában felöltözött hajdú zárja a menetet. A múltban még szalmakunyhó is szokott járni — ez gúla alakú favázra erősített szalmából készült. A menet már délelőtt megkezdi a felvonulást házról-házra járva. A kony­hába, vagy az előszobába csak a násznagy, vőlegény, menyasszony, mészá­ros legényével, tojásszedők, perselyes zsidó és a muzsikáló cigányok men­nek be. Szokás, hogy a háziak megvendégelik őket ennivalóval: fánkkal, hússal, kolbásszal és borral. Azután a mészárosnak átadják az ajándékot: szalonnát, kolbászt vagy egy darab füstölt húst, aki ezt késére szúrva adja át legényének, ez pedig a szatyorjába teszi. A tojásszedök is meg­kapják a tojásokat. Ezt a ház leánya, ha nincs, akkor az asszonya adja. Azelőtt, h^ nem kaptak tojást, megnézték a tyúkólat is, s összeszedték a tojást. Távozáskor a perselyes zsidó veszi át a vezetőszerepet: csörgeti a perselyt és pénzt kér. Mindezt a lakosság kényszer nélkül csinálja, min­denki annyit ad, amennyit tud, hogy ezzel is hozzájáruljon a hagyományok ápolásához. Míg ez bent történik a háznál, a ház előtt a többi „dőre“ mulattatja a nézőket. Ebben a Szimki vezet, aki a legnépszerűbb alak. Batyujával állandóan üldözi és üti a bámészkodó gyereksereget. A batyuval eltalált gyerekeket megragadják a hajdúk és a szánhoz viszik. A bolond borbély közben össze-vissza futkos, s aki elbámészkodott, hirtelen bekeni ecset­jével szappanhabbal és igyekszik megborotválni a faborotvával — illetve csak a habot leszedni az áldozat arcáról. A nézőközönség ezen jót mulat — a megtréfált rovására. A meszelősök szintén szaladgálnak és mindenkit be akarnak meszelni. Elsősorban a leányokat, a közelállók nagy derült­ségére. A vénleányokkal az ördög állandóan húzatja a csököt. A medve­táncoltató medvéje nagyokat dörmög és néha elszabadul. Ilyenkor szőrös mancsaival a leányokat ölelgeti, akik sikongva menekülnek előle. A ma­jom ugrálásával és tréfás mozdulataival nevetteti a nézőket. A fordított ember pedig gyorsan hátrál és lassan megy előre, ami szintén nagyon mulatságos látvány. Az érdekes farsangi felvonulás késő délután ér véget. Rendszerint az emlékezetes napot farsangi mulatság fejezi be. Az összegyűjtött ennivaló egy részéből nagy uzsonát készítenek a szereplők számára. A pénzadomá­nyokat jelenleg valamelyik tömegszervezet veszi át. Még befejezésül megjegyzem azt, hogy mi történt a csökökkel. Jelenleg visszakerülnek oda, ahonnan kihúzták őket, tehát valamelyik ház udva­rára. A múltban az egyik pártában maradt leány házához vitték et a legé­nyek másnap hajnalban és megtámasztották velük a ház bejárati ajtaját, rendszerint a konyhaajtót. Reggel a leány, aki elsőnek szokott kelni, kény­telen volt a csököket eltávolítani. Ez gyakran a kosarat kapott legény bosszúja volt. Másnap az egész falu megtudta, kinek az ajtaját támasz­tották be csőkkel, és azt is, kik voltak a csökhúzó legények. Ezek aztán egy ideig közcsúfolódásnak voltak kitéve. Dr. Kindernay Ede

Next

/
Oldalképek
Tartalom