Szabad Földműves, 1969. július-december (20. évfolyam, 27-52. szám)
1969-09-20 / 38. szám
CSALÁDI KÖR HRY mondják, a divat ma olyan w gyors szárnyakon Jár, mint a hír. Lehet. Érdemes volna egyszer utánajárni, egy-két okos, ötletes dolgot divattá tenni. Valamikor a királyok és királynők rendelkeztek a divat felett. Az 6 szeszélyüktől függött. XIV. Lajos francia király fejének hajdíszét korán elvesztette. Egyszerre megjelent udvaroncai között, hosszú, magas hajfürtökkel. Kinevették. Arra gondoltak, hogy a király tréfát csinál. Am ő divatot csinált. Másnap elrendelte, mindenkinek az övéhez hasonló álhajat kell viselnie. Ma, ahol még vannak koronás fők, ők azok, akik követik a divatot. És ha akad Is uralkodó, akinek van egyéni Ízlése, megmarad unikumnak, csodabogárnak, az emberek nem túlságosan sietnek az utánzásával. A divatban ma megoszlik a királyság a párizsi Dior, a moszkvai Gum, a londoni Worth, a budapesti Corvin és más világvárosok divatházai között. A divatházak számos művészt és művésznőt bíznak meg azzal, hogy nagy könyvtárakban tanulmányozzák a régi kosztümöket, színeket és díszítéseket. Ezek a megbízottak busás összegeket kapnak, ha sikerül valamely megfelelő kosztümöt összeállítani. Amíg az elfogadott minta piacra kerül, számos bizottság Javít, bővít, szűkít, élénkít rajta. A legrafflnáltabb művészet az elkészítésen kívül a .lanclrozás“, azaz a befuttatás. Ettől függ, ebből fakad a százezrek és milliók (dollárban, rubelben vagy koronában) őrülten kavargó tánca. A „lancírozásra“ nyilvános helyeket: divatbemutatókat, színházakat, diplomáciai fogadásokat, divatlapokat stb. használnak fel. Előbb egy híres manökenen, énekesnőn, filmszínésznőn láttatják meg az Illető ruhadarabot. Azután következik az egyetemes női társadalom. Amíg egy új szín- vagy formahullám megsemmisíti az előzőt. Egyesek tagadják ezt a folyamatot. Tagadásuk nemcsak elvi... Ismerek Jónéhány szélsőségesen hiú A divatról Estélyiruha Párizsból. A tunika narancsszínű tüllből készült, s üvegbizsu virágminták ékesítik. Foto: CSTK — AFP nőt, akik hallani sem akarnak a nagy divatházakról. Egyébként az az elvük; „olyant csak nem hordok, mint más?l* és ha már elvekről szóltunk, érdemes megemlíteni, hogy a divatban az utóbbi Időben milyen sarkalatos elvek uralkodnak. Az öltözéknek és a mellékleteknek (sál, kalap, táska, ernyő stb.) szín és forma tekintetében összhangban kell lennie. Ezen belül persze vannak Ízlések, amelyek a kalapot és napernyőt egyenlő színben óhajtják a ruhával, míg más ízlések szerint különféle színek alkalmazásával lehet megteremteni a harmóniát. Másik sarkalatos elv: a bakfisoknak is megfelelő divatot kell kialakítani! A szabás formája, a színek alkalmazása, a mellékletek Ilyenek és Ilyenek legyenek. A Prior áruházak Is rendelkeznek már külön bakfis-részleggel, ahol a fiatal lányok megvásárolhatják a nekik megfelelő ruhákat. Nem Ismeretesek előttem az elképzelések, hogy a raffinált hatáskeresés hogyan találja meg a bakfisruha „effektusát“, az arc és az alak „harmóniáját“, miként leplezi a visszatetsző „vonalakat“ a bakfisok divatjában. Tegnap azonban láttam egy bakfist. Nyúlánk alakú volt. A szoknyácskája természetesen mini volt. És a színe egyezett a „kellékkel“. Pompás harmóniát láttam. A „kellék“ ugyanis egy babakocsi volt, melyben a bakfis öcsikéje ült. Nem „lancírozhatnánk“ ezt a divatot? Vagy Illúzió ez Is, mint maga a divat? Hajdú András «£♦ *** *** *** ♦*« »** ♦♦♦ «J« *J« t** *** «J* »** *** «£* ♦*« ♦*« •*« »♦* »*« «3* «$» ♦♦♦ «J* Receptek SONKÁVAL TÖLTÖTT ZELLER: Négy személyre két szép nagy zellert meghámozunk, fél centi vastag karikákra vágjuk és annyi vízzel, hogy ellepje, feltesszük főni. Sóval, kevés cukorral ízesítjük, és ha a zellerszeletek megpuhultak, alaposan lecsurgatjuk. Közben finomra vágunk 20 deka főtt füstölthúst, és két keménytojást: hozzáadunk egy csokor vagdalt petrezselyemzöldet, 2 evőkanál tejfölt és kiskanálnyl, zsíron pirított, reszelt vöröshagymát. Ezt a tölteléket 2—2 zellerszelet közé kenjük, az Így összeragasztott zellert klzslrozott tűzálló tálra, egymás mellé ültetjük, tetejüket reszelt sajttal hintjük, és mindegyikre borsőnyi vajat rakunk. A sütőben addig sütjük, míg a sajt el nem olvadt, de nem szabad megpirulnia. ERDÉLYI VADASHÜS: Egy kiló szép, tömör marhafelsált annyi vízzel, hogy ellepje, felteszünk főni, és ha forr, a habját leszedjük. Ekkor beledobunk 3—4 fej, karikára vágott vöröshagymát, 3—3 szál apróra vágott sárgarépát és petrezselyemgyökeret, sót, babérlevelet és egy kiskanálnyl szemesborsot. Lefedve, lassú tűzön puhára főzzük, majd a tűzről levéve, ecettel savanyítjuk. Ebben a páclében hagyjuk a húst legalább három napig állni. Fogyasztás előtt felmelegltjük, és a húst felszeljük. Közben a zöldséget kihalásszuk, kevés cukorral szép barnára megpirítjuk, és a páclével felengedve, áttörjük. 2 evőkanálnyi zsiradékból és 2 evőkanálnyi lisztből barna rántást sütünk: felengedjük a zöldséggel, mustárral, sóval ízesítjük, és a húst visszatéve, átforraljuk. Közben 6 deka cukorból karamelt pirítunk, azt Is kevés páclével engedjük fel, és a mártáshoz öntjük, amitől egészen különleges, finom ízt kap. Csak közvetlenül tálalás előtt tejfölözzük, zsemlegombóccal körftjük. TÖLTÖTT ŐSZIBARACK: Szép, nagy, félbevágott őszibarackokat kivajazott tűzálló tálra egymás mellé fektetjük, magházával felfelé. A mag helyére pár csepp narancsszörpöt öntünk. Közben tojásfehérjéből cukorral Jó kemény habot verünk, néhány csepp citromot csepegtetünk bele, sőt kevés vaníliával Is ízesítjük. Ezt a kemény habot a fél barackokba töltve a sütőben addig sütjük, míg halványbarnás szint kap. Közben 2 tojás sárgájából a szokásos módon vaníliakrémet főzünk, kihűtjük és a forró teához hidegen tálaljuk. A csecsemő bőrének ápolása A csecsemő bőrének ápolását és így egyben szépségét, kozmetikáját is elsősorban a fürösztés szolgálja. Amíg azonban a felnőtt tisztasági fürdőjéről különösebb mondanivalónk nincsen, addig a csecsemő fürösztésénél sok mindenre kell figyelemmel lennünk. A köldöktájat a fürdetésnél mindaddig ki kell hagynunk, amíg az teljesen be nem gyógyult. A fürösztés előtti megtisztítást puha pelenkával, nagyon érzékeny bőrű csecsemőknél olajos vattával végezzük. Minthogy a test hajlatai és bőrredői különösen hajlamosak a nedvezéssel és hámfoszlással járó bőrgyulladásokra, ezeket gondosan szét kell nyitni, szappanos vfzzel jól kimosni, leöblíteni, majd pelenkával ugyanolyan gonddal megszárftani. A nyaki ráncok mélyéhez úgy tudunk jól hozzáférni, ha a csecsemő fejét állánál fogva kissé hátrahajlftjuk. A végbéltájak megtisztításánál ügyeljünk arra, hogy annak megtisztítása, különösen leánygyermekeknél, mindig a nemirészektől a végbél felé történjen. A csecsemő fürösztése körülbelül 20 °C hőmérsékletű szobában, nem huzatos helyen, 38 C-fokú vízben, túlzsírosltott babaszappannal történjék, lehetőleg a reggeli órákban, de legalábbis ugyanabban a napszakban és nem táplálás után. A fürösztés egyéb feltételeivel, a kivitel módjával és eszközeivel nem foglalkozom, azok a csecsemőápolás és gondozás körébe tartoznak. Fürösztés végén következik a csecsemő kozmetikája. Arcocskáját külön kis tálban előkészített, langyos vízbe mártott kendővel mosdatjuk meg. Először a szemeket le a külső szemzugoktól befelé, aztán az arc többi részét. Az orr- és fülnyllásokat száraz, vizes vagy olajos vattával tisztítsuk meg azok állapota szerint, de minden keményebb eszköz nélkül, a szájüreget azonban gombásodás elkerülése végett sem szárazon kitörölni, sem kimosni nem szabad. A hónaljárknkat és a nyak redőket bepuderezzük, a hintőpor laza vattával szétsimitjuk, cnmhhaj latokat és a végbél környékét baba krémmel vékonyan bekenjük, hason lóképpen a fülkagyló mögötti ránco kát is. Időnként sor kerül arra is, hogy a kezecskék körmeit kereken, a lábujjacskák körmeit egyenesen levágjuk. Ilyen gondos fürösztés cs bőrápolás mellett a csecsemő tisztának és gondozottnak látszik és csak ritkán következik be a csecsemő bőrének leggyakoribb betegsége, a hajlatoknak, elsősorban a combocskák közötti tájéknak lobos kipálása és az érzékeny csecsemőbőr gombás vagy gennyes fertőzése, az előbbi hámló kis foltok, az utóbbi gennyes hólyagocskák képződésével. Amennyiben a szokott bőrápolás még gondosabb kivitele mellett a hajlatok lobos állapota néhány nap alatt nem szűnik meg, továbbá gombás vagy gennyes jelenségek gyanújánál haladéktalanul forduljunk a ma már mindenki rendelkezésére álló gyermekorvoshoz, — aki szükség esetén bőrgyógyászhoz küldi gyermekünket. Nem szabad ugyanis elfelejtenünk, hogy miként a csecsemő táplálkozási zavarai az egész csecsemőszervezetnek és nemcsak a beleinek a betegségei, ugyanúgy a fenti bőrelváltozások egy komolyabb bőrbaj, süt csecsemőbetegség kezdetét jelenthetik. (Dr. Gy. I ) Virágok anyja Hol volt, hol nem volt réges-régen, talán fáradt. Csak téblábolt ott köoly igen rég, mint a mesében, élt egy rülötte, majd aggódó szóval megkéröreg anyó, magányosan, aki csak a dezte: virághoz szólhatott, mert senkije sem — Ml bajod kincsem, kis virágom? volt szegénynek. Fia, lányai, mint Tán nem volt elég nap a nyáron? rajméhek elszéledtek, magára hagy- Vagy megszomjaztál tó vizére? Neták (Így hagyja el gyermek az any- tán harmatban fürdenél-e? Vagy ha ját?J. pajtásod volna más Is?— Elkelne Élt, éldegélt hát egymagában. Fe- hozzád egy virág Is. ketében Járt bánatában. S mert nem A virág bókolt, Anyó látta, hogy volt kivel szót cserélni, egy virágot kívánságát eltalálta, kezdett becézni. Maga vetette szedett Sürgött forgott, munkába kezdett, magját, alig várta kelése napját, és bevetette mind a kertet; a kerl- S mikor kibújt gyenge hajtása, meg- téshez mályvarózsát. Hadd lássák szólította, legyen a társa. így szólt messziről a rózsák. Nefelejcset az út hozzá: „Kis virágom, árvaságomban szélére, szegfűt az ágyás közepébe, légy a társam“. Bazsalikomot Illatáért, árvácskát ár-A kis virág hajlott a szóra, szólás- va sóhajáért, ra nyílt feslő bimbója. S ez virág- Volt neki gondja. Reggel, este, nyelven azt Jelenti — egy kis virág mind csak a kertet óvta, leste, is tud szeretni. Értette anyó ezt a Jött károgva a tolvaj kánya. Tán, nyelvet, s Így válaszolt: „Én is sze- hogy a kertet megcsodálja? pétiek“. — volt bevetned, kár, kár! Minden hajnalban megöntözte, ki Ezért korán kell kelned, kár, kárl ne száradjon puha földje, övta hl- Jött a veréb is csiripelve: degtöl, széltől, portól. (Aki szeret, — Csak egy magot csípek begyemmlndenre gondol.) Így telt az élet be. napról-napra, nyárból az őszbe, majd Jött a vakond és mondta: a tavaszba. — „Itten, itt ástam el múlt héten Egyszer csak anyó észrevette, meg- a kincsem.“ csappant a virág kedve: nem hajtott Elég volt velük szembeszállni. De újabb bimbős ágat. Gondolta anyó: egy sem tudott kárt csinálni... Seprüt fogott, elűzte a károgó, cslpegő népet. A vakondot is nyakoncslpte — keresse másutt, hol a kincse. Eljött a május. Anyó kertjét a virágok birtokba vették. Csupa illat volt házatája. Aki arra Járt, megcsodálta. Nem volt már magányos, sem árva. Sok-sok virág volt anyó társa. Ha egy leánynak szegfű kellett, anyó kertjéből mindig tellett. Legény-kalapra rozmaringot minden legény onnan szakasztott. Szívesen adta a virágot, így szépítette a világot. Ezért is maradt a név rajta; így hívták: a Virágok Anyja. Tán most is él? öreg és fáradt? Lehet, hogy kertje is kiszáradt? Az nem lehet! Virágok Anyját a hű virágok el sem hagyják. Keresd fel, s hogyha megtalálod, kérj nékem is egy szál virágot. Gazdag Erzsébet Kicsi tű, villogó, fonala, mint lobogó, libben-lebben. S úgy, ahogy vékony szála egyre fogy, a villanó tű-ecset egyre újabb képet fest. Ki találja el? — EGRI VIKTOR — VÍZSZINTES: 1. A fenti szlovákiai magyar államdfjas író ismert elbeszélése. 6. Keverten alá. 7. Szelíd erdei állatka. 9. Ékezettel és fordítva: hideg évszak. 12. Félig grillezett. 14. Móka. 16. Bio betűi felcserélve. 17. Város Csallóközben. 19 Tiltószó. 20. Szellemi munkás. 22. Növény. 24. Több külföldi légiforgalmi társaság nevében szerepel. 26. Bibliai név. FÜGGŐLEGES: 2. E napon. 3. Táncmulatság. 4. Ékezettel: nem sok, nem kevés. 5. Építési anyag. 8. Névelő. 10. Három, több szláv nyelvben. 11. Becézett Ilona. 13. Elektromos töltéssel rendelkező atom. 14. Egri Viktor regényének címe. 15. C. T. I. 18. Menyasszony. 21. Angol olaj. 23. Rangjelző szócska. 25. Fedd. Beküldendő a vízszintes 1. és függőleges 14. számú sorok megfejtése. HELYES MEGFEJTÉS Kicsi tű, villanó, véle bánni tudni jó. Színes szállal fest a tű; Bokrosodik a zöld fű. Egyro szebb a tarka rét. Búzavirág, margarét, nefelejcs ott, pipacs itt, bontogatja szirmait. Szakadt ruhát ölt a tű, s lámcsak, milyen nagyszerű; fiú, leány egyaránt, ismeri e tudománytl Nadrág szakad? Avagy gomb? Nincs már erre semmi gondl Kis acéltű, villogó, véle bánni tudni Jól A Szabad Földműves 36. számában közölt AR-tél Ar-ig betűrejtvény helyes megfejtése: arckép, barika, gyarló, takaró, magyar. SZABAD FÖLDMŰVES 1969. szeptember 20. ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ 0 > : :S <♦ <• I-o 01 ♦ N \* M I >3 ❖ a-o * a a ♦♦♦ = ♦% N V Ü ♦> 5 t '« %♦ M A a ♦♦♦ .2 a ♦% o iJ V M - rí ...„ÁCSADÓ BODOR KLÁRA: Kicsi ÍÜ