Szabad Földműves, 1967. július-december (18. évfolyam, 26-52. szám)
1967-08-12 / 32. szám
Walami megnyugtatóan simogató jó érzés, hogy itt van köztünk. Mert* hogy itt van, azt szinte fizikailag érezzük, még akkor is, hacsak havi vagy hatheti időközökben kerül szemünk elé egy-egy írás a 0 tollából, amely utánozhatatlanul súlyos ötvözetű stílusának mesterjegyeit viseli. Itt van köztünk és nem szűnik meg harcolni az emberi közösség kártevői, a gondolat megtiprói ellen, az emberség győzelméért, minden fekete hatalom, a durvaság, a vérontás, a Iéleknyomoritás, a szellem orgyilkosai ellen. Hetven éves. Az idő elmúlik minden halandó felett, senki sem kivétel. De Főbry Zoltán hetven éve eseményekben igaz, emberhez méltó munkában, a humánumért, a szépért folytatott küzdelemben folyt le, és ezért minden küzdelmessége ellenére a beteljesülés folyamata. Mikor e sorokkal legszívbélibb jókívánságainkat küldjük Főbry Zoltánnak, fogadják olvasóink a nagy humanista ajándékát, ezt az alanti írást, amely egy másik nagy humanistának Henri Dunantnak életét, a tiszta emberségért folytatott harcát és meghasonlott életalkonyát jeleníti meg. E cikk Fábry Zoltán nagy életművének egyik igaz dokumentuma. FÄBRY ZOLTÁN: GYILKOS ÉLMÉNY Vannak döntő élmények, melyek kitöltenek és meghatároznak egy egész életet. Íme, egy harmincnégyéves történet: a Brody alatti jasionovmaidani erdőben, egy vesztett csata maradványaként, primitív lövészárkok kamrájában összeszorult kis embercsoport — az ellenségtől teljesen körülkerítve. A magukat immár foglyoknak tekintő szegény kassai és abaúji magyarok már nem védekeznek, de az utolsó ellenséges rohamozők még nem futották ki magukat: a felajzott bestialitás nem torpant meg, a szurony lendülete vakon döfköd a heringek módjára tehetetlenül összezsúfolt embercsomóba. A szurony a nyakon és vállon szaladt be, a döfés és szakítás sziszegő hangja és a nyomon követő ordítás vagy jajongó nyögés akkor vésődött belém kiirthatatlanul. Én megmaradtam, lebuktam, és a földön csúszva, egér módján lyukat kerestem és találtam, és szaladtam, míg az üres futőárokban bele nem ütköztem egy ellenséges köpenybe. Szuronyom a hasát érte, de a döfés elmaradt, kezem nem engedelmeskedett, a repesztő, sziszegő hang nem engedte. Megrántottam a ravaszt: az út szabad volt. Az út szabad volt és én egy élmény örök foglya és elkötelezettje. Azóta mondom és írom: „Fegyver s vitéz elleni“ Eredménytelenül. A visszhang a döntő pillanatban elmaradt. Az élményből eszelős monoton monológ lett, kihatás, látható eredmény nélkül. Egy ember döntő élményéből nem lett százak és ezrek kategorikus imperatívusza: fegyver s vitéz ellen! Jelszó, könyv hatástalanabbul még nem füstölgött el. Hitler ezekben az években erősebbnek bizonyult, a háborús lelkiség világot fertőzhetett. Az első világháború egyéni élménye elsodródott a második világháborúban: egy hang berekedt, egy élmény elárvult. Nem minden élmény marad hatás nélkül. Van élmény, mely pozitív tettben tükröződik. A gyilkos szurony nyomán, szurony-élmény hatása alatt született meg majd száz év előtt, 1859-ben, a solferinói csatatéren, a háború szamaritánus korrekciójának, a Vörös Keresztnek a gondolata. Aki látta a filmet, az tudja, mire gondolok. Az eldöntő élmény itt is a bordák közé szisszenő, bőrrepesztő szurony, a gyilkos kézifegyver, melyet bestialitás döf feleslegesen, játékosan — védtelenekbe, sebesültekbe, foglyokba. És valaki, e rettenetes színtérre betévedt idegen, nézi és látja ez állati színjátékot, és az iszony belémar és.nem engedi el többé: foglya lesz, elkötelezettje és — másítója. Henri Dunant-ról beszélek, a volt genfi bankárról, egy ember világművéről: egy élmény kinyilatkoztató hatásáról. Kicsit a film nyomán, de inkább a filmtől eltérően, mert a rendező épp a legfontosabbat nem hangsúlyozta ki: az élet ellentéteit, ütközéseit, és így az elején nem domboríthatta ki, mint lesz Saulusból Paulus, és ezért a végén nyugodtan elhagyhatta a világgal meghasonlott Dunant testamentumos keserűségét. A film ezt a kettős ugrópontot nem hozta ki, és ezzel lényegében egy élet igazságát szabotálta, gyengítette. Adva van egy fiatal genfi bankár, aki az algériai Mont-Djemilában gyarmati koncessziót akar szerezni a francia kormánytól. A fiatal kapitalizmus láza hajtja: minél gyorsabban és minél többet! A legmagasabb körök és III. Napoleon megkörnyékezése nélkül ez nem megy. A jótollú bankár erre hirtelen összeüt egy könyvet, melynek címe: „Nagy Károly birodalmának visszaállítása, avagy a Római Szent Birodalom felújítása, Őfelsége III. Napóleon császár által.“ Látjuk: Dunant a djemilai malmok és bányák miatt nem szalad a szomszédba egy kis bizantinizmusért. Ez előkészületek után most már kihallgatásra jelentkezik a mindenható francia diktátornál: III. Napóleonnál. Igen ám, de ez a nagypipájú és kevés dohányú Napóleon-fióka épp az olasz csatatereken csinál francia pollitikát. Hurrá, utána! És Dunant belecsöppen a solferinói csata kellős közepébe. Haldoklókat Iát és rohamozókat, öldöklő napfényben halálra pörkölődő, vízért könyörgő és vinnyogó sebesülteket, kikkel senki sem törődik, és látja a szurony gyilkos munkáját harc közben és harc után: védtelen sebesültek és foglyok játékos bestialitásából történő felspékelését. Ez a vízlós realitás feltépi egész belsejét, és lát, ahogy nem látott soha még. Hol van már az üzlet?! íme, ott áll III. Napóleon előtt, a vágyott célnál, és ő engedélyt kér, — hogy az ellenséges sebesülteket és foglyokat gondozhassa most és azonmód! Ő maga hirtelen toborzott önkéntesekkel járja be a csatateret és szedi össze a szándékosan otthagyott osztrák — és magyar! — sebesülteket és haldoklókat. Egy templomban kórházat rendez be és az osztrák hadsereg fogoly ezredorvosai máris operálhatnak. Dunant maga haldoklók utolsó akaratát jegyzi fel és továbbítja a megadott címekre, analfabéták vagy súlyos sebesültek helyett leveleket ír hozzátartozóiknak: itt magjában megvan mindaz, amit később egy világszervezet fog egyre tömegesebben, egyre gépszerfibben elvégezni. Hazaérve, élménye unszolására fáradhatatlanul agitál, ír, levelez, szervez, amíg 1864-ben Genfben meg nem alakul a Vörös Kereszt: a genfi konvenció. És itt most pontot lehetne és kéne tenni. Ember egymagában ennél többet nem tehet. Az eredmény hálát követel, elismerést, az élmény beteljesülést: az élmény arányban áll kihatásával. Tévedés: a beteljesülés pillanatában megkezdődik Dunant emberi tragédiája: a büntetés és bűnhődés. Az ember nem lehet büntetlenül bankár, pénzember, kapitalista. A pénznek erkölcse van, előírása, parancsa: a profit! Ha a profit elmarad: a bűnösnek lakolni kell. Jelen esetben Dunant-nak, aki a gyarmati koncesszió költségvetését túlontúl megterhelte ad hoc-kórházaival, szamaritánus különcködéseivel. Dunant kissé bőkezűen szórta szét a pénzt — idegen sebesültek érdekében. Igen: Dunant veszni hagyta az üzletet, mert mindent megrázó élménye nem tűrt maga mellett semmi mást: a gyilkosságot kell megakadályozni, az értelmetlen öldöklést lehetetlenné tenni. Emberi kéz által ütött sebeket emberi kézzel enyhíteni és enyhíttetni: van ennél természetesebb humanizmus? És elég e munkára egy egész élet?! A humanizmusnak azonban mindig ára van, ha bankár gyakorolja, akkor pénzzel, egzisztenciával kell fizetnie a — kisiklást. Dunant tehát megtették sikkasztónak, csődbe kergették és szegényjégbe, nyomorba, ismeretlenségbe lökték. Kis párizsi padlásszobákban élt és 82 éves korában egy svájci szegényház lakójaként halt meg. Halála előtt itt kapta meg a Nobel-békedíjat, melyet a szegényház lakója teljes egészében a Vörtis Keresztre hagyott. Itt és így végződik a film. A valóság azonban másképp tudja. Dunant kissé disszonánsabb akkorddal zárja le életét. Az emberiségtől megcsömörlött és az emberekből kiábrándult Dunant végrendeletében ezt írja: „Utolsó kívánságom: temessetek el, mint egy kutyát!“ Aki az utolsó sebesülttel is törődött, hogy ne pusztuljon el, mint egy kutya, aki az elesett katonák legutolsó sóhajét is felfogta: nem kívánt emberhez méltó temetést! Emberhez méltó életet élt: az emberszentség gondolatának volt hordozója és hirdetője. Az ember több, mint az állat: az ember — gondolat, akarat, szabadság, öntudat és méltóság, az ember: a kultúra. Tehát: el a szuronnyal, el a háborúval, az állat ébresztőjével, a barbarizmus tudatosítójával! És ez az embernek elkötelezett élet megcsömörlötten és kétségbeesetten ér el a végmondathoz: „Temessetek el, mint egy kutyát!“ Hiába volt minden: a szurony győzött, az állat az emberben! Ez a mindent visszájára fordító végakkord persze hiányzik a filmből — érthetően. Az élmény visszaüt, a szurony visszafordul: fegyvert büntetlenül nem lehet félrelökni. Az imperializmus már a kezdet kezdetén kiöklendezte magából a zavaró tisztaságot: Dunant élményterhes kinyilatkoztatását, elkötelezettségét. „Temessetek el, mint egy kutyát!“: ez a sírfelirat maradéktalanul elmond mindent az imperializmus koráról. Ez igazság és fellebbezhetetlenség: az imperializmus önmagát ítélte itt halálra, becstelenségre, embertelenségre. A humánum elkötelezettje a maga módján védekezik: Dunant undorral közösítette ki magát egy korból, egy társadalomból, melynek csúcsteljesítménye az embertelenség maximuma: a háború. Dunant a maga módján védekezett jóelőre a soronkövetkező háborúk ellen, a mindennél zsúfoltabb tömegsírok ellen, a hitierek és Oswiecimek ellen. A solferinói gyilkos élmény víziója kibírhatatlan apokalipszissé duzzadt: világkatasztrófává, imperializmussá. Jaj: „Temessetek el, mint egy kutyát!“ Egy ember rezignál itt öngyilkos módon: állatok közé menekül. Dunant állatok közé menekült az emberek elől: rajtunk a sor, hogy ez a tiszta élet emberhez méltón éljen tovább emlékezetünkben. (1950) Reich Károly: LÁNY ÉS LÖ GÁL SÁNDOR: SORONKÉNT SZÜLETIK Soronként születik úgy is hal meg ami úgy érik mint kalász az a vers olyan nehéz az éjszaka terhétől ledől a kémény az őrá koppanva elereszti az időt bennem pedig a délutáni hullámok ringanak egy pohár bor kiengesztelt már elcsitult minden harag ha volt is huszonhárom évedben feloldottál s most elvegyültem az éjszakában ez már nem ugyanaz a csend még egy keveset járok izmaimban kinyílnak a fáradt sejtek kapui s befogadják a nyugalmat. DOHÁNY TIBOR VERSEI: A KÉTKEDŐ KEDVESHEZ Tudom, kétkedel abban, hogy szeretlek. Pedig Te vagy a fények ringása. Szívemben jársz-kelsz, érzem lábad nyomát, és mégis, mégis: tudom, kétkedel. EGYEBEM SINCS ,z idő tova nyargal, s én újból gyermekként a tükörkép mélyéből széthulló meséket ölelőn magamba zárom. Visszanézek: csönd. Eltörpült ifjúságom dísszemléjére dallamos tavaszi szelek suhannak. És én, mint aranyfelhő előbüjok. Játszani, játszani... A hűsítő bokor alatt — ahol édesen, gyöngéden suttog a fű. Hol vannak azok a sűrűn-szőtt büszke hullámok? Itt őrzöm, — mindentől átitatva titkosan, mert egyebem sincs e melegedő világon. Részegek réme Fővárosunk kellős közepén frissen mázolt italbolt kelleti magát. — Eredj oda, nézz körül! — buzdított munkatársam sokatmondóén. Beléptem hát a két egymásba nyíló helyiség egyikébe. Az utca felőlibe. Semmi...! Semmiféle szenzáció ... Még egy fia miniszoknyás, gömbölyded térdű, napbarnította .csokibabát“ sem tudok felfedezni a gyér számú kocsmalátogatók között. Dühöng a júliusi kánikula. Néhány fásult törzsvendégen kívül csak egykét kőkadt fejű futóvendég támasztja könyökével az asztalt. Már éppen távozni készültem, amikor mégis „történt“ valami. Csapzott hajú, izzadságtól áporodott szagú vendég billent be az ivóba. Belehuppant a lába ügyébe eső első székbe, majd inas kezével, s öklével döngetni kezdte az asztal üveglapját. Inni kért. Aztán felfedezett az asztalon egy üres söröskorsót, s azzal folytatta a zenebonát... A hátsó helyiség hűvös homályá-SZABAD FÖLDMŰVES 1967. augusztus 12. ban ekkor mozgolódás támadt. Eleinte csak amolyan csoszogásféle hallatszott, mint amikor a Hungária mozdonya elindul. A csoszogás csakhamar dübörgő léptekké fajult, s a tolóajtó nyílásában büszkén, mint egy núbiai párduc, megjelent — ö. Vagy huszonnyolc év körüli, csinos felszolgálőlány lépett a porondra, akinek csupán függeléke „ütött“ el kedves pofikájától túlméretezetten. Hiába, a teremtés szeszélyei kifürkészhetetlenekl Fenékütközője az egykori markotányosnők rézüstjét mintázta, melle kísérleti léggömbhöz hasonlított. Értelmes szemével felmérte a „kedves“ vendég fajsűlyát, balkezével, amúgy ístenigazában galléron ragadta, jobbjával megmarkolta derékszíját, s „kiemelte" a lokálból... Elhűlt bennem a vér... A rekkenő hőség ellenére. Ilyen hatalmas alkotást nőben még nem látam! Sietve fizettem, s eliszkoltam. Az ördög nem alszik! Hátha ... Részegek! Ha frissen mázolt italbolt állja utatokat, legyetek vigyáza-. tosak, nehogy az ajtaján beessetek! K. E. • V VISZTDKOV’ 1A5S KK KUTATÁS A háziasszony egyik napról a másikra valóban érthetetlenül megváltozott. Reggel maga keltette fel Pavelt. — Ideje felkelni — hallotta Pavel a halk hangot, és kinyitotta a szemét. — Miért? Megsértem a házirendet? Az asszony nem felelt. Pavel gyorsan felöltözött. Reggelizés közben elhatározta, hogy egy kicsit felboszszantja a háziasszonyt. — Hol a panaszkönyv, nénikém? Rossz a kaja! — Ezt sem érdemied meg — felelete az aszony. — Igaza van — mondta Pavel. — Akkor megyek, hogy megérdemeljem. Nem győzött csodálkozni, amikor az asszony egy vaskarikán függő kulcsot adott át neki, mondván, hogy a bejárati ajtóhoz való. Elment a Kurtisztól kapott címre, amelyről kiderült, hogy kenyérgyár. A személyzeti osztályon egy fiatal, pisze orrú lány átlapozta Pavel munkakönyvét, és közölte, hogy felveszi segédmunkásnak. Elmagyarázta, hogy furgonokat kell megrakni kenyérrel. Pavel megvakarta a füle tövét, és beleegyezett. Azonnal munkába állhat, közölte a leány, a formaságokat majd elintézik. És Pavel munkába állt. Egész nap rakta a friss, meleg kenyérrel teli ládákat. Nem tartozott a gyenge fizikumúak közé, valamikor könnyedén kinyomta a huszonöt-harminc kilós súlyzót. De rég elszokott a munkától, és teljesen kimerültén ért haza. Lassan ment fel a lépcsőn, belépett a lakásba, levette a kabátját, a sapkáját, felakasztotta a fogasra, és egyenesen a fürdőszobába akart menni, ám a háziasszony kinézett a szobából, és közölte vele: — Vendéged van. Pavel bement a szobájába. A díványon, újsággal kezében, Kurtisz ült. — Itt az élmunkás! — üdvözölte barátságosan a fiút. — No, mesélj. — Egy pillanat, mester — mondta fáradtan Pavel. — Csak lemosom a munka porát. Kurtisz elégedetten vette tudomáelbeszélését a nap eseményeiről, és a fiú nem kérette magát. Ezúttal még a szokásos tréfás megjegyzései is elmaradtak. Kurtisz eelégedetten vette tudomásul a beszámolót. A háziasszony nemsokára vacsorázni hívta őket. — Meg kell ünnepelni a kinevezésedet — jelentette ki a kezét dörzsölve Kurtisz. Az asztalon a harapnivaló mellett egy kis üveg vodka és egy félliteres konyak állt. — Látszik, hogy a néni tiszteli a munkásembereket — mondta Pavel. — Mivel kezdjük? — kérdezte Kurtisz. — Természetesen a vodkával. Fél óra múlva Pavel elálmosodott. Arra gondolt, hogy a szokatlan, nehéz fizikai munka érezteti a hatását. — Egy kicsit elkenődtem — mondta Pavel. — Lefekszem. — Iszol még egy kupicával? — Nem, nem. Pavelnek már alig forgott a nyelve. Botladozó léptekkel kiment a konyhából. Negyedóra múlva Kurtisz benézett Pavel szobájába. A fiú hanyatt feküdt, szétvetett lábbal, jobb keze lecsüngött a díványról. A kabátja a szék karján lógott, nadrágja a szék mellett, a padlón hevert. Kurtisz összeszedte Pavel holmiját, és átvitte az öregasszony szobájába. A nadrágot a ládára tette, és kikutatta a zsebeit. Kivette a már ismert cigarettatárcát. Talált egy zöld fedelű noteszt, egy körülbelül fél kilós, bőrrelbevont vasgolyót, amely halcsontból készített ruganyos nyélhez volt erősítve. Jan Jevgenyevics mindent lerakott a ládára, és a noteszt kezdte tanulmányozni. Az asszony figyelmét az ismeretlen tárgy kötötte le. Kezébe vette, és értetlenül megkérdezte: — Mi ez? — A kíváncsi emberek fejét verik be vele — felelte mérgesen Jan Jevgenyevics. — Ne kérdezz butaságokat, Emma. Zavarsz. Az asszony ijedten letette a golyót, félrehúzódott, és többé nem kérdezett semmit. Jan Jevgenyevics hosszasan és figyelmesen tanulmányozta Pavel noteszét. Sok cím, telefonszám volt benne, de kívülálló nem tudhatta, hogy milyen városokra vonatkoznak a címek és telefonszámok. Rengeteg érthetetlen feljegyzés is szerepelt a füzetben. A betűrendes lapok között Jan Jevgenyevics egy idős asszony igazolványképét találta. Szomorú tekintet, barázdált homlok, középen elválasztott sima haj. Előbb a képről készí-