Szabad Földműves, 1966. július-december (17. évfolyam, 26-52. szám)
1966-10-29 / 43. szám
Á művészet mai világának sajátos jelensége a naiv művészet. Üj primitíveknek, népi realistáknak, vasárnapi festőknek is szokták művelőiket nevezni. Párizsban az első naiv festő: a „Vámos“ Rousseau felfedezése, és elismerése között já néhány év telt el, majd 1929-ben nyitották meg a „tisztaszívfi festők" kiállítását, akik már akkor öten voltak. Számuk azóta állandóan emelkedik és azóta New Yorkban, a német városokban, Rómában, Hollandiában és Ausztriában, sőt 1958-ban a Brüsszeli Világkiállításon is bemutatták munkáikat. Értékelésük fokát jellemzi, hogy már bevonultak a párizsi Modern Művészetek Múzeumába is. Most pedig Pozsonyban nyílt meg a Kultúra Házában a naiv művészet első nemzetközi triennáléja, melyen húsz ország naiv festőinek művei töltik meg a termeket. S ha nem is teljes, de jellegzetes képet nyújtanak napjaink e népszerű művészi megnyilatkozásáról. Kik ezek a naiv művészek? A legkülönbözőbb mesterségeket űző emberek, akik művészeti oktatásban nem részesültek. Nem rabjai semmilyen stílusnak, elvnek, iskolának, sem témakörnek. Éppen ezért teljesen szabadon, lényükből fakadó természetes egyszerűséggel, spontán közvetlenséggel ábrázolják a látott s elképzelt dolgokat, gyermekkori és újabb élményeiket. Általában javakorabeli, vagy idősebb nők és férfiak, akik szabad idejükben szokták kézbe venni az ecsetet, esetleg nyugdíjas korukban váltak lelkes festőkké. Miért és hogyan lettek azzá? Megmagyarázhatatlan belső parancs sürgeti őket érzéseik, lelki világuk kifejezésére. Elénk és gazdag fantáziájuk ragyogó színekben öltözteti elmúlt ifjúságuk színhelyét. Almaik, vágyaik birodalmát konkrét, látható formában kell megvalósítaniuk. így születnek a tiszta, derűs, olykor szomorkás, de mindenkor őszinte vallomásszámba menő képek, melyek az alkotás örömét, a boldog kielégülést éreztetik. A mai túlracionalizált, automatizált világ fáradt Idegzetű embere enyhülésre vágyik. Feszültségét ez a naiv, egyszerű s épp ezért üdítő művészet képes feloldani. Bizonysága ennek a kiállítás feltűnő nagy látogatottsága. Az öregebb korosztály szinte regenerálódik, a fiatalok fényes szeme rácsodálkozik a szokatlan látványra. S megindultan néznek föl az úttörő festő, Henri Rousseau önarcképére. Bauchant színpompás virágaiban és Grim cégtáblafestő őserdejének buja Ütuttwáhs hírek/-4- Peter Lawford, a meggyilkolt Kennedy elnök sógora 26 részes televíziójátékot készít a meggyilkolt államférfiú életéről. Egy évig sugározzák kéthetenként Amerikában és Angliában.-4- Cj, hosszan játszó hanglemezt talált föl Robert Wagner amerikai muzsikus. A mikrobarázdás és aránylag igen csekély nagyságú lemez 24 órán át játszható egyfolytában. Ára kétezer dollár. Az első hatvan példányt rádiótársaságok vásárolták meg.-4- Nagy szovjet siker született a müncheni zenei versenyeken, amelyeken 35 országból 270 versenyző vett részt. A szovjet művészek két első, egy második és két harmadik díjat nyertek. 1862 egy téli napján a rezi szőlőhegyen mulatott a két betyár, Lamperter János pincéjében. Illés, fogytán lévén a pénze, néhány orgazdáját is odarendelte, azok is velük ittak, míg a mulatozás folyt, az orgazdák egyik ismerőse feljelentette őket. A főbíró tizenkét pandúrt küldött ki a rezi szőlőhegyre azzal a paranccsal, hogy a két betyárt élve vagy halva kerítsék kézre. A pandúrok alkonyatkor körülfogták a présházat. Illés észrevette a veszélyt, bezárta a présház ajtaját. A csendbiztos megadásra szólította fel a betyárokat. Illés kinyitotta az ablakot, és kikiáltott a pandúroknak: — Ártatlan emberek is vannak itt. Engedjék ki őket! — Kijöhetnek — felelte a csendbiztos. — Nem lesz bántódásuk? — Nem! Vak Illés az orgazdákhoz fordult: — Tartsátok meg a pénzt, már nem lesz szükségem rá. Ne felejtsétek el Vak Illést. Az orgazdák elmentek, s a pandúrok tűz alá vették a pincét. A két betyár a védett helyről visszalövöldözött. A tűzharcnak nem lett eredménye, ezért a pandúrok felgyújtották a présházat. A szalmatetős építmény pillanatok alatt lángokban állt. Kis Idő elteltével leszakadtak a tető gerendái. A két betyár égő ruhában, égő hajjal rohant ki a házból. Két lövés dördült el, s Illés és Kőkes holtan terült el a havon ... Itt nyugszik a két betyár, a Gyöngyösi csárda mögött, közös sírban. A síron nyírfakereszt áll és csorbaszélű kőtábla, melyen jól olvasható a két név: Vak Illés, Kőkes Pista. A hagyomány szerint Illés legényei később pandúroknak öltöztek és leszámoltak az árulóval. A csárda ivóból, konyhából, lakószobából és pincéből áll. Betérünk az ivóba és bort rendelünk. A mestergerendán jól látszik egy vágás helye, Vak Illés vágta bele egyszer a baltáját. Az ivóban üveg alatt őriznek néhány betyárfokost fáz egyiknek törött a nyele), s körben a meszelt falon ismert betvárok arcképei függnek. Az ajtó mellett a Savanyő Józsi ellen kiadott körözési felhívás látható. Megmaradt a kármentő is. melynek alsó része deszkából, felső része lécből készült. A csapos kiadja a nyíláson a bort fmint egykor a csaolároslánv Műfajinak). Kimegyünk a poharakkal az udvarra, s leülünk az egyik asztalhoz. Az öreg gémeskút régi idők bölcs tanújaként bóbiskol a kerítés mellett. Ilyen helyen hajlamossá válik az ember a romantikus ábrándozásra, amit a ióízű rezi bor is elősegít. Jó lenne a legendás Savanvó lózsival találkozni. s „elborozgatnt ékeimével“. Aligha lenne azonban kapható ilyesmire. Inkább a tarkaruhás lánvokat nézegetné, s kétfelé igazítva dárdás baiószát eldalolná nekik a híres nótát: 1 ,fPn vannak az a leveles, o>’f pppritír. zsanrlár keres.. VERES JÁNOS SZABAD FÖLDMŰVES 1966. október 29. Ő sszel olyan az öregember, hogy nem fér a bőrébe. Tesz-vesz, motoz a ház körül, rakosgat, gyűjtöget, készülődik a télre. És minél öregebb az ember annál ilyenebb. Megtömi az éléskamra polcait, pincét, padlást telerak temérdek hasznos és haszontalan holmival. De mégis, legnagyobb gondja ilyenkor a tüzelő. Az öregember fél a téltől, a hidegtől — sok telet megért márI.. >. Ábrahám bácsi is megért vagy hetvenet. Hetven hosszú telet, javarészt egyedül, magányosan, agglegénysorban. Na és természetesen az öregember is egészen más anyagból van gyúrva, ha egyszer agglegény, mégpedig a bogarasabbik, csökönyösebb fajtából való. Es Abrahám ilyen ... Eléskamrá-. jában már ott sorakoznak a befőttek, lekvárok, a padlásfeljáróban hosszú füzérekben csüng a pirospaprika, a pince sarkában, kupac homokban csendese” gubbaszt a zöldség, két-három sák telve krumplival, két három hordócskában érik a finom rizling, hagyma, kenyérnek való egy kevés, mindmind bekészítve, olyannyira, hogy Ábrahám bácsi szinte kárörvendve dörzsölgetí a kezét: „Na várj csak, te kutya tél, most az egyszer alaposan kifogtam rajtad, miattam ugyan havazhat, fúhat, fagyhat akár áprtlts közepéig .. Persze azért még így is akad tennivaló bőven. Az egyik ablak rosszul csukódik, kicsaphatja a szél, a múltkor meg négy cserepet kapott el a vihar a háztetőről, s ezt a hiányt a tél beálltáig mindenképpen pótolni kell. És természetesen tüzelőgondok is vannak! Ábrahám nup mint nap beáll a fáskamra ajtajába, gondterhelt arccal saccolgatja, vajon kitart-e? „A szén az kitart, hanem a fa kevés lesz" — dönti el végül. Igaz, hogy tavaly Is maradt a tavalyelőttiből, dehát így van ez rendjén, jobb a sok, mint a kevés. Meg aztán hátha keményebb tél lesz, min} gondolná az ember. Így hát fa után kell nézni. Még szerencse, hogy ott áll az udvaron egy tavalyi csők, azt kell felaprítani. A csők hatalmas, testvérek között is rekkel nem volt sok baj, egy 'délelőtt lenyisszantgatta mind, fel is aprította, lett vagy négy kosárra való gyújtás belőle. Maradt hát a puszta, megkopasztott csők ... Az első nap keserű küzdelemben telt el. Ügy látszott, hogy a csők kifogy Abrahám tudományán, nyom vagy egy mázsát. Ábrahám bácsi még jól emlékszik arra a bükkfára, amelyet már libapásztor korában sem bírták ketten kereszt tülfogni, és amelyből ez a csők, lábszárvastagságú gyökércsonkjaival való. Szóval ezt a csököt kell felaprítani, még mielőtt beállnának az őszi esők, mert ha ez megszívja magát vízzel, akkor régen megette a fene, nem is érdemes hozzálátni. Az ilyesmihez ugyanis szakismeret szükségeltetik, nem lehet csak úgy hipp-hopp, hűbelebalázs módjára ütní-vernt, csépelni a baltával, ész nélkül. Elöszöris alaposan kt kell tapasztalni milyen a csők természete. Hol akar hasadni... Na, és a szerszámok. Rendes szerszámra van szükség, okos nyelű fejszére, ügyes ékekre, éles kézifű« részre... és természetesen türelemre, fortélyra és hát valami papramorgóra is, hogy legyen rajta az isten áldása. Egy szép napon aztán végre minden együtt van, Abrahám körüljárja a csököt, mustrálgatja, farkasszemet néz vele, mintha bele akarna látni a leikébe. A gyökeék, feszítővas mitsem használt. „Na erre alszunk egyet" — határozott az öreg — „hisz majd meglátjuk mire megyünk egymással..." De másnap, sőt harmadnap se mentek nagyon többre. A megtépázott, agyonszabdalt-lyuggatott csők konok daccal állta az ostromot — és nem hasadt. Egészséges húsából kivágódott a balta, belefúlt a fűrész __ Őszintén szólva, Ábrahámot egyre inkább kezdte ingerelni ez a kudarcot sejttető párviadal. Összeszedte maradék erejét, újabb és újabb rohamra indult, mindhiába. „Még a végén kifog rajtam..." — dünnyögöt az öreg, s esténként mind nehezebb szívvel ballagott be házikójába. Mert tény, hogy Ábrahám valóban bő tapasztalatokkal rendelkezett, ami az efféle munkát illette, s egy erdőre való konok csők hullott szét göcsörtös darabjaira baltája csapásai nyomán. De ez a mostani, ez már nem is csők, nem ts fa, ez acél, ez gránit, valami tstenverése... Es szaporán szidta a csököt, annál szaporábban, minél ijesztőbben hatalmasodott el benne egy gondolat: „megvénültem, már egy vacak fadarabbal sem bírok, mi lesz velem, ha úgy adódik, hogy rá kell szorulnom valakire..." ... és másnap újult erővel, dühvei látott neki a munkának ... és este újfent elővették rémisztő gondolatai, míg aztán egy szép napon szemerkélni kezdett az eső. „Most aztán megázik és vége" — keseredett el Abrahám — „és nézhetem egy esztendeig azt a vigyori pofáját ..." Utálatosan esett. Hol rájött, hol meg elállt. Mihez kezdhet az ember ilyen időben. Gubbaszt a konyhában a hideg tűzhely mellett. Mert fűteni még korai lenne, viszont a nedves, nyirkos levegő beeszi magát a csontjaiba. A legtöbbje beáll a kocsmába, ám Abrahám sohasem volt kocsmábajáró ember, ha ivott, akkor otthon ivott. De most az ital sem kell. Még a kora reggeli kupica is megkeseredik a szájában, ha kitekint az ablakon. Az udvar közepén ott áll a csők. Ott áll és figyelmezteti Ábrahámot, hogy eljárt felette az idő, izmát elernyedtek, fortélya, faluszerte híres csavaros észjárása csődöt mondott, hiszen már egy vacak, kivénhedt csőkre se futja belőle. Aztán egy reggel ismét kisüt a nap. Bágyadt sugarai felszippantják az ezüstös deret. Abrahám bácsi kiballag a régi pajtába, matat, keresgél, majd egy kis idő múlva ásóval a kezében bújik elő. Megáll a csők mellett és elkezd gödröt ásni. Széles, mély gödröt, akkorát, hogy a csők kényelmesen elférjen benne. Másnap reggel könnyű szívvel tekint ki az ablakon. A csők lenn pihen a föld alatt, nem hunyoroghat már csúfondárosan Abrahám szemébe. Majd csak végez vele az idő!... tenyészetében, fantasztikus állatvilágában gyönyörködnek. Fátyolos lesz a tekintetük az örök munkába, törődésbe belefáradt, sokat szenvedett, elhagyott, mégis szépről álmodó cseléd: Séraphine kicsattanó élővirág csendélete előtt. Majd megelevenedik Párizs népének élete, a Szajna partja, a hidak, a piacterek, templomok és mutatványos bódék, a környék és a távoli mesébe illő trópusi szigetek. Belgium és Hollandia, Anglia, Olaszország, Svájc rajongó szeretettel megfestett tájai és tipikus városképei is felvonulnak a néző előtt. A finn Eina Rautarunho kaszákat, kapákat, patkókat és más fémtárgyakat gazdag leleményességgel úgy foglal költői egységbe, hogy a szerszámokból kifejező eszközök lesznek és így peckes úrhatnámsággal lépked felénk egy hatalmas kakas, ravaszdi rosszindulattal hunyorog egy kis ördög s megnyugtató biztonság árad egy termékenységet jelképező nőalakból. A naiv művészet mai főfészke Jugoszlávia. Itt több falu parasztsága áldoz szívvel-lélekkel ennek a nemes szenvedélynek. Közvetlen és távolabbi környezetüket, történelmüket, a maguk életét a bölcsőtől a koporsóig, emberi problémákat, apró-cseprő örömeiket és gondjaikat, szokásaikat, vágyaikat és látomásokat, erdőn, mezőn, műhelyeikben, s otthon végzett munkájukat, meséket és legendákat tükröznek ezek az életteljes gyöngéd vagy harcias természetet idéző képek. Legnevezetesebb festőjük Ivan Generálié, s mellé sorakoznak Balanová és Braniő, Fejes Imre, Nabuzin és a híres szobrász, a szerb Ziskoviö, aki fatörzsekbe vési-faragja képzelete csodálatos szülötteit. Csehszlovákia is méltó helyet foglal el e seregszemlében. Érdekesek Kerák fémszálakból szerkesztett figurái, Hubáöek kifejező fémdomborításai, Liéková lírai falusi jelenetei s a többiek is ízes képekkel számolnak be kis világukról, magukról, valamint a cseh Pokorná és Procházková és a kőműves Kochol. Magyarországot többek közt Szalmás Béla teltszínű, eleven Kukoricása és Buti István, a volt kondás és arató megszólalásig hű parasztszobája, — és a patikussegédből művésszé érett Csontváry Tivadar képviselik. A lengyel részleg is figyelemre méltó, köztük a rajongó lelkű falusi koldus Nikifor, Ociepka a bányászsarj, és még sokan, akik mesét és valóságot foglalnak képbe. Skretowicz színes fafaragása kegyetlen emlékeket idéz fel, az oswieczimi borzalmakat. De India, Irak, Etiópia és Brazília sem maradnak távol. Az USA természetesen gazdag anyaggal jelentkezett, hiszen a franciák után ők karolták fel először a naiv festészetet. Streeter Blair, a közel százéves nagyanyó, L. Sabó és mások államuk életét, farmjait, mozgalmas városi jeleneteit mutatják be. A művészet idők óta természetes kifejezőmódja volt és marad a küzdő, törekvő, szenvedő, lázadó, boldog és boldogtalan embernek. A naiv művészet, ez az élménytadó speciális megnyilvánulás a ép kifogyhatatlan teremtő erejének beszédes és szép bizonyítéka. Bárkány Jenőné Ctibor Stitnicky: Dal az újborról és az első levelekről Poharamba szállt egy levél, míg a tüzes férfisereg újbort kortyolt. A hegy fölött kihúnyt a fény, csengtek a részeg levelek kristálytisztán. Mi ez a bánat, ez a kín. hogy a szívünk belerem: Mely szél kószál? hogy ránkrohant az ősz megint, s homlokunkba tép a hideg véső: késő *... De legalább termett szőlő, s felpezsdít a kérges tőke leve heve ... A lángvihar-szép szövőnő egész éjjel csók közt szőtte: vár, vár még nyár... Es mire az összes csillag lehullván, a poharakban égett, téged akartalak, mert már virradt, s bennem harsogott a hajnal: rabod vagyok. Bede Anna fordítású A naiv művészét seregszemléje A lugas árnyékában népi zenekar játszik, s a borozgatők ajkán felcsendül a régi nóta: „Arra alá a nyakvágó csárdában kilenc betyárgyerek iszik bújában, mtt bújában, bánatában megiszik, megkeresi, míg más ember áluszik..." A csárda mögött kis domb púposodik, tövében megpillantjuk a híres betyársírt, melyet filmen Is megörökítettek. Vak Illés és legényei Győr—Sopron és Veszprém megyében tartózkodtak a legszívesebben. A Bakonyban is sokszor időztek, melynek erdeiben biztonságban érezték magukat. A vidék kénytelen volt segélyt kérni ellenük. A fegyvereseknek sikerült kizavarni rejtekhelyükről a betyárokat. Akkor jött át a félszemű Vak Illés erre a környékre, legmegbízhatóbb emberével, Kőkes Pistával. Bátorságukról, vakmerőségükről legendákat beszéltek az emberek. A GYÖNGYÖSI CSÁRDA (DUNÁNTÚLI ÜTI JEGYZET) A hévízi országút mellett, Rezi község határában áll a Gyöngyösi csárda, melynek neve a közeli Gyöngyös- Séd patakkal függ össze. Évtizedekkel ezelőtt, amikor még szájről-szájra jártak a betyárokról szóló históriák, három megyében ismerték a csárda történetét. Az érdekes nevű környékbeli csárdák közül Biliege, Ürgelik, Kutyafark, Kutyakaparó, Sanyarú. Csak ez az egy maradt meg épségben a mai napig. A Gyöngyösi csárda, akárcsak a többi, átutazóknak, kereskedőknek, szegénylegényeknek volt a pihenőhelye. Most idegenforgalmi látványosság, nádteteje, tornáca, iyőja Sobri Jóska, Répa Rozi, Műfajt Ferkó, Vak Illés, Savanyó Józsi regényes életét idézi. A csárdát egy-egy nyári idényben több tízezer dolgozó keresi fel, s a hévízi üdülőknek is leglátogatottabb kirándulóhelye. Most is autóbuszok, személykocsik állnak előtte, s az udvarán és tornácán kerti asztalok mellett vidám kirándulók poharaznak. SÜMEG és HÉVÍZ között, ott ahol az út emelkedni kezd, egy erdő szélén lassít és megáll az autó. Néhány percre kiszállunk: magyarázó tábla hirdeti, hogy ezen a helyen nézett vissza kocsijából Berzsenyi Dániel, amikor szűkebb hazáját elhagyva a Kemenesaljától és a Ság tetejétől búcsúzott. Itt kezdtek kialakulni a „Búcsúzás a Kemenesaljától“ című csodálatos vers nehéz férfibútól áthatott sorai. Némán rójuk le a kegyelet adóját a költő emléke előtt. Kiértünk a sümegi völgyből; valóban, a távozónak innen még egyszer vissza kellett néznie, mert az erdőből már nem látszik a vidék. Nagyon messze, a nyári színekbe pompázó síkon túl leheletfinom párában rajzolódnak ki a kemenesi hegyek. Egy gyönyörű tájegység határmezsgyéjén állunk, az erdei útszakasz már Hévíz és Keszthely bűvkörébe vezeti a vándort... A közelben áll Rezi vára (igaz, csak a romjai), ahol Juhász Ferenc a „Rezi bordal" című versét írta. „Ne sírj ifjúság múlásán, zúgó idő szárnyalásán..." A pihenő után gyorsan suhanunk a néptelen országúton, az erdei fák enyhe árnyékában. • * •