Szabad Földműves, 1966. július-december (17. évfolyam, 26-52. szám)
1966-08-06 / 31. szám
Megrendeljük a túloldalon megjelölt könyveket és elküldésüket utánvéttel — számlával kérjük. (A felesleges törlendő.) Név: ___________________________________ Fontos cím: (község) (járás) (Olvashatóan kérjük!) Bankszámla száma: ... és övék a dicsőség Nyugati szakértők szerint, a világbajnoki torna legkorszerűbb játékát a harmadik helyezett Portugália csapata mutatta: Alinak: Germano, Jósé Carlos, Ferreira, Festa, Hilario, Carvalho: alsó sor: Jósé Augusto, Eusebio, Torres, Coluna és Simoes. 6. A nyugat-németek balhátvédjének, SCHNELLINGERNEK a nevét a labdarúgó rajongók már több éve ismerik, hiszen ez a nyurga szőke fiatalember többször volt már tagja az Angliában szerepelt Eurőpa-válogatottnak. Nagy szerencséje volt azonban ennek a különben kiváló játékosnak és csapatának, hogy az Uruguay elleni mérkőzésen a játékvezető fejelésnek nézte egy akcióját, amikor a kapuban felugorva kézzel ütötte ki a sarokba tartó labdát. A mérkőzés akkor még 0:0-ra állt. A jelenetről nagyszerű felvétel készült, mely hűen Igazolja a játékvezető tévedését és az uruguayak jogos felháborodását a meg nem ítélt büntetőért. AZ ESKÜSZEGÖ » •*« «J» **« «J* «J» ♦♦♦ «J» »*« **• A GYŐRI VASAS ETO labdarúgóegyüttese szombaton, augusztus 6-án barátságos labdarúgó-mérkőzést vív az Internacionál Bratislava együttesével Szereden. A kitűnő győri csapat vezetését ez évben Szusza Ferenc az egykori válogatott vette át. Az elmúlt évben az ETO megnyerte a Magyar Kupát, és ez évben ők képviselik a magyar színeket a Kupagyőztesek Kupájában. Első mérkőzésüket a Fiorentínával, az olasz bajnokság élcsapatával játszszák. Az Inter—ETO mérkőzés délután őt órakor kezdődik a szeredi stadionban. VÍZSZINTES: 1. Formai. 5. Állati szállás. 10. Félsziget a Szovjetunióban. 11. Európai nép. 12. Nem fel. 13... pici ikerszava. 14. Oktat. 15. Kötőszó. 16. Kicsinyítő képző. 17. Korsó. 18. Verdi opera. 19. Cipeli (y—i). 20. Kártyajáték. 21. Híres. 23. Eltesz. 25. Együgyű. 26. Nagyon régi. 27. Francia névelő. 28. Nemzetközi műnyelv (y—i). 29. Délkelet-ázsiai ország. 30. Sportol. 31. Tova. 32. Kerti szerszám — névelővel. 33. Hiányos kazán. 34. Fa — névelővel. 35. Drágakövek mértékegysége. 36. Tenor betűi felcserélve. 38. Traktor-márka. 40. Svájci város. 41. Nem egészen teli. 42. Lajos Sándor. 44. Szükséges. 45. Betű pótlással fűtermő terület. 46. Több mint hőemelkedér. 47. Ver. 48. Keleti szőnyeg. 49. Európai főváros. 50. Válogatott. 51. Hüvelyes. FÜGGŐLEGES: 1. Rejtvényünk első része, folytatva a függőleges 5. és 9. számú sorban. 2. Pad. 3. Török férfinév. 4. Kicsinyítő képző. 5. A függőleges 1. folytatása. 6. Ékezettel: dallam. 7. Piros. 8. A fa része. 9. A függőleges 5. folytatása. 11. ... MAVAG, magyarországi nagyüzem. 12. Velence strandfürdője. 14. A Szovjetunió távirati ügynöksége. 15. Betű pótlással Mihály becézve. 17. Város a Szovjetunióban. 18. Idom. 19. Kevert vívó. 20. Egybehangzó verssorvégződés — névelővel. 22. Elad betűi. 24. Kevert átló. 26. A lakat. 27. Becézett női név (ék. hiba). 29. Nem egészen száraz. 30. Ruhát készít. 32. A haza. 33. Fejetlenség. 34. Korallzátony. 35. „Káté“. 37. Tizen keverve. 39. Régebbi iskola típus. 41. Szfnültig. 42. Buddhista pap. 43. Szabó csinálja. 45. Nem fel. 46. Gyulladás. 48. Kék szélei. (Segítség: vízsz.: 35 karát — 40 Sión — függ.: 11 Ganz — 33 káosz — 12 Lído.) Beküldendő a függőleges 1, 5. és a 9. számú sorok megfejtése. A Szabad Földműves 29. számában közölt keresztrejvény helyes megfejtése: „Akinek nincs pénze az szegény, de akinek nincsenek barátai az még szegényebb.“ Könyvjutalomban részesülnek: Juhász Sándor, Debrőd, Kolozsi Kálmán, Rimaszécs, Rácz Mária, Udvard, Marcsa Eszter, Búcs és Mészáros Margit, Garamkálna. Slovenská kniha n. p. MAGYAR KÖNYVESBOLT Michalská ul. 8. Bratislava A nyugat-német csapat jellegzetes, hosszú átadásokra és a játékosok gyorsaságára s lövökészségére alapuló játéka sokat javult néhány új nagy tehetség (Beckenbauer, Held, Overath) egyénisége által. Döntőbe jutását azonban sokan nem tartják megérdemeltnek. Balról jobbra: Szymaniak, Tllkowski, Lorenz, Beckenbauer, Schulz, Lutz, Weber, Held, Overath, Kramer, Séeler. 1. ANGLIA. A világbajnokságot és azzal együtt a Rimet-kupát nyert angol válogatott keményen küzdő, kiegyensúlyozott együttes benyomását keltette. Védelmük mindenesetre a legjobb volt, hiszen Banks kapus mögött mindössze csak háromszor zörgött a háló. A csapat kulcsjátékosai Moore, B. Charlton és az ördöngős kis Ball a legkritikusabb helyzetekben sem vesztették el a fejüket és az Ilyen szívvel, lélekkel küzdő játékosokra minden csapat büszke lehet. Legjobb teljesítményüket a portugálok elleni elődöntőben mutatták. Ez a mérkőzés a magyar—brazil mellett a világbajnoki találkozások legértékesebb, legszebb játéka volt. Álló sor: Shepherdson erőnléti edző, Newton, Hunter, Banks, Waiters, Jackie Charlton, Moore, Cohen, Wilson; alsó sor: Ball, Eastham, Hunt, Bobby Charlton, Hurst, Conelly, Stiles. 5) BOBBY CHARLTON, a győztes angol csapat hátravont középcsatára a világbajnoki mezőny egyik kimagasló játékos-egyénisége. A Manchester United egykori balszélsője 10 évvel ezelőtt csak harmadmagával élte túl együttesének müncheni repülő-katasztrófáját és edzője, Mat Busby néhány hónappal később a 19 éves Charltonra építette új, tapasztalatlan játékosokból álló csapatát. A szőke, kopaszodó csatár ragyogó labdavezetése, csodálatos helyezkedés! érzéke, állandó mozgása és nem utolsó sorban gyilkos erejű lövései állandó rettegésben tartották az ellenfelek védőjátékosait. Fivérével, Jack-el együtt a világbajnok együttes kitűnősége volt. A szovjetek „beton-együttese“: jobbról balra Voronin, Jasin, Sesztyernev, Marusko, Fedorov, Afonyin, Banyisevszkl, Scserbakov, Danilov, Metreveli és Meshl. aláírás (és bélyegző)------------------------- (Itt kérjük összehajtani) ---------------ODPOVEDNÁ ZASIELKA! A portót a címzett fizeti! Őszinte levél A brazilok idő előtt elutazták. Sajnáltuk őket, de tisztelettel adóztunk nekik. Nem mintha a szívünkön viselnénk a csillagok bukását, Inkább azért, mert a sport a barátság, a nemzetek megbecsülését segíti elő. Eddig Is tiszteltük őket. A futball-rajongók szemét nyolc éven át Ok kápráztatták el. Most sokan úgy nyilatkozták: „Lejárt az idő". A brazil csillagok elhalványultak. „Azonban ez a világverseny sem csökkentette tekintélyüket, csak az erők tolódtak el, s ezt meg kell érteni a braztloknak is. Az angliai futball-csata a technika és a futballerők csatája volt. Szégyen az, ha valaki alul-marad? Ha nem, akkor mtért kell a „bűnbakot" keresni?! A brazilok Seolát okolják. Nem mondhatjuk, hibákat "követett el; de nem azért, hogy Brazília ne nyerje meg a versenyt. Brazília Dél-Amerlkában van, de a világbajnokságért az egész világ versenyben állt. Ezt felejtették el azok, akik most sírnak vagy dühöngnek! Több mint 800 ezer dollárba került a brazilok felkészülése. A játékosok mellett orvosok, pszichológusok és szakértők bábáskodtak. Ez lett volna az alap a sikerhez. Erre épített és volt büszke a 80 milliós nemzet. S, hogy áhítatukat nem koronázta siker, most elindult a lavina a „bűnösök" fejét szegni. Ki lesz az első áldozat?! Feola? Havalange? vagy a csapat doktora? Bízunk benne, hogy senkii A brazilok között is kevés a mértéket nem ismerő ember. Nem kell skalpokkal elégtételt venni, de szembe kell nézni a valósággal. Az ellenfelek győztesen hagyták el a pályát, jobban fel voltak készülve, mint a volt „nagyok". Az európai futball-szakértők tudták, hogy játszik Feola legénysége. De mit tudtak ők, az öreg kontinensről? jóformán semmit, de reménykedtek abban, hogy Ok játsszák a vezető szerepet, mert tőlük félnt kelU Igen, pár héttel ezelőtt még ezt vallotta Brazília, s mi hittük, hogy igazuk lehet. Hogy másképp történt? Minden dicsőség egyszer véget ér. De azért szeretjük a volt világbajnokokat, akik gyönyörű játékkal bűvöltek el bennünket, örültünk szereplésüknek, mert ők ts örömet szórták közénk — s talán azt hiszik — akkor is örültünk, amikor idő előtt utazták haza?! Nem örültünk, de nem ts osztoztunk keserűségükben. Sportemberek vagyunk. Megdicsérjük a győztest, akit legyőztünk annak odanyújtjuk baráti kezünket. Európa tisztességesen búcsúztatta Önöket. Mi tiszteltük, a brazil labdarúgást, s most örüljön a volt „nagyhatalom", áldozzon a sport szellemének és tapsoljunk annak aki jobb. ;c—kábé—r