Szabad Földműves, 1966. január-június (17. évfolyam, 1-25. szám)

1966-04-16 / 15. szám

Sikeres nyultenyésztés Komáromban Este van. A lámpák fénye csak nehezen birkózik meg az egyre sörösödé köddel. Ebben a vigasztalan időben igyekszünk Lelkes Rudi barátommal láto­gatóba. Egyszer a házak tövé­ben tapossuk a sarat, máskor pedig az utca közepén. Nagyon kell vigyázni, hogy hová lép az ember, mert könnyen pórul­járhat. — Már itt is vagyunk! — mondja Rudi barátom és egy házra mutat. S mintha csak a „Szézám, nyílj meg!“ hangzott volna el, kitárul a ház kapuja, s annak ajtajában RAPOS GYULA, a ház gazdája jelenik meg. Éppen egy vendéget kísért ki. Ugyanis Ra­­posék portáján igen gyakori a látogató. Nyúltenyésztő klubtár­sak és teljesen idegenek egy­aránt megfordulnak náluk, de mindenkit egyforma szeretettel fogadnak. Minket is örömmel tessékel be a házigazda. És alig csukódik be a kiskapu, előke­rül RAPOS ILONA, a ház asz­­szonya is. Mielőtt azonban ké­nyelembe tennénk magunkat, Raposné javaslatára előbb a nyúlszállásokhoz indulunk, ahol kellemes meglepetés fogad. A lakóház végében elhelyezett nyúlszállások az időjárás vi­szontagságai ellen teljesen vé­dettek. A különleges megoldással ké­szült nyúlólak, a házigazda le­leményességét dicsérik. Ezek egy tömbbe épített, rekeszekre osztott tágas ketrecek. Minden két ketrec között kb. 30 cm-es rés van. Ide helyezik el a szá­lastakarmányt. Az abraktakar­mány egy vályúcskába kerül, amely kihúzható, anélkül, hogy az ajtót ki kellene nyitni. A ketrec alját rostély képezi, ame­lyen keresztül minden hulladék lepotyog, s ezt hátulról köny­­nyen kihúzható hulladékgyűj­tővel távolítják el. A ketrecekben szebbnél-szebb példányokat láthatunk. Az anyákat elkülönítve tartják, a süldőket kettesével. Az apaálla­tokat szintén külön rekeszekbe zárják. emel ki ketrecből egy igen szé­pen fejlett példányt Rapos Má­ria — amellyel már díjat is nyertem — mondja s hangjá­ból a büszkeség cseng ki. Valóban szép példány! Erre igazán büszke is lehet. Ami a nem szakértő részére meglepő, az szőrzetének ezüstösen csillo­gó, szürke színe. Meglátszik rajta a gondos ápolás De nem­csak ezen az egy nyúlon, ha­nem valamennyin. A nyúlszál­lások tiszták, a nyulak jól ápol­tak és élénkek. Sorra nézzük a ketreceket, amelyekből fiatal süldők is elő­kerülnek. Még alig nyolc hó­naposak. De ebben a korban éri el a szőrzetük a legszebb színt. A Tapsi nyuszi például a Szovjetunióból származik. Te­hát ez nem akármilyen nyúl­­állomány. A sarokban álló ket­recből a francia kosorrú ke­rül elő. Hatalmas példány, jel­legzetes lelógó füleivel. Két kifeszített füle közti távolság eléri a 40 cm-t. ITT VAN A NYÜLÖVODA, — mutat egy dróthálóval bekerí­tett területre Rapos Ilona. — Ha egyidőben nagyobb a szapo­rulat, akkor a fiatal nyulakat ide helyezzük. Azért is nevez­tük el nyusszióvodának. A beszélgetés fonalát már a kellemesen fűtött szobában szőttük tovább. Megtudtam, hogy Rapos Gyula már nem mai nyúltenyésztő. Már a harmin­cas években foglalkozott nyúl- és baromfitenyésztéssel. Kez­detben közönséges nvúlfajíák­­kal foglalkozott, majd áttért a csincsillák tenyésztésére. Igé­nyeit azonban ez a fajta nem elégítette ki. Arra vágyott, hogy valamilyen számára különleges fajta tenyésztésével érjen el si­kert. így tért át a francia ezüst tenyésztésére. Persze, ez nem ment olyan könnyen, mint ahogy én azt leírom. A tenyész­­állomány beszerzése is problé­mát jelentett. Levelek kerülnek elő, amelyek beszédes bizonyí­tékai az indulásnak. Végül is Morvaországból sikerült te­nyészállatot kapni és kezdetét vette a francia ezüst tenyész­tése. — 1964-ben kezdtük tenyész­teni ezt a nyúlfajtát — veszi át a szót a ház asszonya. — jellegzetessége, hogy a kis nyá­lak koromfeketén jönnek a vi­lágra és csak később vedlenek át. Előbb a szemük körül fehé­rednek, majd a hasi részen. Nyolchónapos korukban érik el legszebb színüket. A sűrűn tömött felszőr alatti pehely­­ször továbbra is fekete marad. Szőrzete lesimított állapotában ezüstös szürke. Kiállításra, 4,75 kg-os felső súlyhatárig sorolha­tó be. Én az elmúlt évben Mar­tinban nyertem egy első díjat és' kaptam egy elismerő okle­velet. Előkészülnek a bizonyítékok, amelyek drágábbak a legcsen­gőbb aranynál. Hogyis ne, hi­szen többéves gondos munká­nak az eredményét bizonyítják. A nyulak nemcsupán húsuk, de szőrméjük szempontjából is ér­tékesek. Szőrméjük igen kere­sett. Raposék jelenlegi állomá­nya 13 darabból áll, mert az elmúlt évi árvízkatasztrófa ked­vezőtlenül befolyásolta a szapo­rodást. Sokat le kellett vágni, de még így is 17 darab ment az eredeti állományból tovább­­tenyősztésre. Ebből egy morva kézre jutott, a többi pedig Szlo­vákia területén talált gazdára. Örvendetes, hogy e nyúlfajta tenyésztése egyre jobban meg­honosodik. Állományuk törzskönyvezett. Minden állatnak megvan u törzslapja, amelyről könnyen megállapítható leszármazása. Pontos nyilvántartást vezetnek a továbbtenyésztésre eladott nyulakról és bőrökről. Egyéb­ként Rapos Gyula elv’árs a Csehszlovák Kisállattenyésztők Szövetsége komáromi 3-as szá­mú szervezetének titkára. Másik tenyésztett fajtájuk a francia kosorrú albínó, amely igen jó tulajdonságokkal ren­delkezik. Nyugodt természetű, hízásra és súlygyarapodásra igen hajlamos. Fehér szőrű, ge­reznája könnyen értékesíthető és egyre keresettebb a piacon. Tenyésztése tehát előnyös. A nyulak gondos ápolása, tisztántartása kizárja a fertőzé­­ses megbetegedést. Ezt alátá­masztja az is, hogy az elmúlt két év folyamán egyetlen egy­szer sem fordult elő fertőzéses megbetegedés és elhullás. Az a lelkesedés, amely ebben a két nemeslelkfi emberben megnyilvánul, biztosíték arra, hogy a nyúltenyésztés útján ed­dig elért sikereket továbbiak követik majd. Tudásukat nem rejtik véka alá, azt megosszák másokkal is. Bizonyítja ezt az a sűrű vendégjárás, amely a Fazekas utca 25-ös számú ház­ra jellemző. ANDRISÉIN JÓZSEF, (Komárom) KECSKÉK a virológiái kutatás előterében Szokatlan akciónak voltak ta­núi HoloC, Bukovce és PeCefiov­­ce községek kecsketartó lako­sai a lévai járásban. A Brati­slava! Virológiái Intézet szak­emberei széleskörű kutató mun­kát végeznek ezen a vidéken a kiválasztott kecskéken, hogy tisztázzák a vírusos agyhártya­gyulladás egyes kérdéseit. A ter­mészetben egyes kullancs fa­jokban élősködik az agyhártya­gyulladást okozó vírus. Ha az ilyen vírussal fertőzött kullancs emberre, vagy más emlősre ke­rül, vérszívás közben a veszé­lyes vírus átjut az emlős véré­be. Itt sokszorosan elszaporo­dik és nehéz agyhártyagyulla­dást okoz, melynek gyakran halálos kimenetele is lehet, de a betegség átélése is örök nyo­mot hagyhat az emberen. Leggyakrabban a szarvasmar­hák, a kecskék és a juhok ke­rülnek kapcsolatba a fertőzött' kullanccsal, főleg a tavaszi le­­gelés alkalmával, mert telelés után a kullancsok kiéhezettek és tömegesen támadják a kö­zelükbe kerülő állatokat. Mivel az állatok jóformán évente ke­rülnek érintkezésbe ezzel a ví­russal, bizonyos fokú ellenálló képességre tettek szert, úgy­hogy a fertőzést szervezetük könnyen viseli el. Az ember egészségére főleg az a körül­mény veszélyes, hogy a vírus a tejjel is kiválasztódik. Leg­gyakrabban teh.át úgy fertőző­dik meg az ember az agyhár­tyagyulladás vírusával, hogy fertőzött kecske- vagy tehén­tejet fogyaszt, amely nem volt pasztőrözött. Ennek bizonyítéka az úgynevezett „rozsnyói beteg­ség“, amelyben 1958-ban kb. 400 ember betegedett meg (szeren­csére nem fordult elő egy ha­lálos kimenetelű eset sem). A' Bratislavai Virológiái Intézet kutatói megállapították, hogy a betegség pem volt más, mint nyers tejjel terjedő vírusos agy­hártyagyulladás. Ezért választottuk kutatásunk’ tárgyává a kecskéket, hogy megtudjuk, milyen mértékben és milyen körülmények között választódik ki tejükkel a vírus, és ez mennyiben veszélyezteti a lakosság egészségét. Másrészt pedig tudomást akarunk sze­rezni arról, milyenek a lehető­ségek az oltóanyag előállításá­ra a vírusos agyhártyagyulladás ellen, továbbá mennyire lehet a betegséget oltással megelőzni. Az akció eredményessége majd a vérvizsgálatok értéke­lés eután mutatkozik meg. Dr. Szabó Sándor, A Bratislavai Virológiái Intézet dolgozója — Ez itt egy francia ezüst — Francia ezüst házinyúlfajta Ra-pos Gyuláék komáromi tenyé­szetéből. (A szerző felvétele)

Next

/
Oldalképek
Tartalom