Szabad Földműves, 1965. július-december (16. évfolyam, 26-52. szám)
1965-12-25 / 51. szám
Szisszenő léceken, csillogó korcsolyákon Az idén már a november is úgy tört ránk, hogy azt hittük, dúskálhatunk a hóban, kiélvezhetjük a téli sportok minden örömét. Korán rajtoltunk a havas, fagyos télbe, dideregtünk; jégpáncél fedte be a kacsaúsztatók, halastavak tükrét, aztán felengedett a nagy hideg és még a december is csak a magasabb hegyek közt kedvez a fehér hótakaró sportjának. Az idén mégis síznek, szánkáznak a csallóközi, rónasági gyerekek. Nem odahaza, hanem fenn a hegyek közt. Azok a gyerekek, akiknek otthonára rátört a Duna és az árvíz kártyavárként döntötte romba szülőházukat. A felnőttek építik az új otthont, a gyerekeknek él kellett menniük. Szeretettel fogadták őket messze idegenben, fenn a hegyek közt is, ott, ahol a téli hónapokban vígan szisszen a síléc, harsog a hó a szántalpak alatt és ahol erőteljesebben pattog a fekete korong a jég tükrén. Magyar szótól hangosak a harmóniai dombok, a tátrai lejtők és a csehországi hegy-Megérdemelt jutalom Ä lévai járás labdarúgó szakosztályának utolsó ülésén jutott feladatul értékelni azokat a legjobb testnevelési szervezeteket, amelyek ebben az évben mezőgazdasági téren a legjobb munkát fejtették ki. Az év elején ugyanis versenyt írtak ki a sportszervezetek számára, melynek kritériumai főleg az EFSZ-ek és állami gazdaságok földterületeinek kibővítésében, azok termőképességének foltozásában, továbbá a takarmánybázisok kialakításában, a nyári.hónapok jobb kulturális és sporttevékenységében merültek ki. A lévai járási sportszövetség vezetői örömmel vették tudomásul, hogy a járásban egészséges versengés folyt le és a sportolók különösen az aratási-cséplési munkálatokból vették ki részüket. Az idén nagy szükség is volt rájuk, különösen a nyáreleji esős időjárás idejében. Ami a legfontosabb: a kenyér meg volt mentve, s így a verseny teljesítette is rendeltetését. A járási sportvezetők teljesen még se elégedettek. Igazságosabbnak tartották volna, ha a falusi sportszervezetek a mezőgazdasági brigádokról hivatalos jelentéseket is készítettek volna. Több szervezet ezek hiányában jelentős anyagi támogatásról maradt el. Reméljük, hogy a jövőben tanulnak a hibákból. Nehezen hinnénk, hogy ne akadna minden faluban valaki, aki ne tudná elvégezni az írásos jelentéseket. A beküldött jelentések szerint a sportolók a meliorációs munkákban, komposztkészítésben, silózásban és a takarmány-betakarítás szakaszán is dicséretre méltó tevékenységet fejtettek ki. Idén a már hagyományos aratási és cséplési sportnapokat is jobban megszervezték. Több jól sikerült kupatalálkozó is volt. A sportnapokon műsorra kerültek atlétikai versenyszámok, labdarúgó-torna és röplabda mérkőzések is. Ilyen sikerült sportnapok zajlottak le pl. Alsószemeréden, Paláston, Nemesorosziban, Fegyverneken, Kálnán, Pereszlényben, Nová Dolinán, Felsőtúron, Középtúron és Alsótúron. A szövetkezetek mindenütt sertést vágtak, gondoltak a vendégjátékosokra és a szurkolókra is. Az értékelés alapján a legjobb sportolókat megjutalmazták. Jutalomban részesültek a sportszervezetek is, mégpedig az egyes tagságok létszáma alapján. Megérdemelten kaptak így sportfelszerelési célokra 6000—6000 koronát a Tőrei TE, a báti Druüstevník, a zsemberi Druistevník, a nyíri Dynamo és az ipolyviski Druistevník. A további sorrend: Felsőpél, Tesmag, Alsópél, Fakóvezekény, Garamgyörgy, Cajkov, Ipolyszakállas, Csata, Alsőtúr, Alsószemeréd és Szántó. A győzteseknek gratulálunk! Belányi János, Deménd vidékek is. Persze először felhívást kellett intézni: „Adjatok síléceket... szánkókat.., korcsolyákat.“ Az ajándékozás megkezdődött, jutott sítalp a gútai kis árvízkárosultaknak és a környékbeli falvak gyerekeinek. Amíg a hó nem hullott le, a jégkorongozás fortélyait tanulgatták, a gyerekek, a jégstadionok csillogó jégtükrén korcsolyáztak az ajándékba kapott korcsolyákon. A téli sportok örömei nem ismeretlenek a rónasági gyerekek előtt sem, hiszen a befagyott halastavakon odahaza is lehet korcsolyázni, korongozni. Igen ám, de a csehországi halastavakon gyorsabban pattog a fekete korong, ügyesebben kergetik az ottani srácok, lehet tanulni tőlük. Műkorcsolyázásban is ügyesebbek; ebben a sportágban is gyakorlat teszi a mestert. Persze a kis jövevények tanulékonyak, — még azok is, akik eleinte egy kis idegen-A zürichi sorsolás Az Európai Labdarúgó Szövetség (UEFA) Zürichben lezajlott sorsolása a következő párosításokat sorsolta ki a bajnokcsapatok és a kupagyőztesek európai kupamérkőzései -órán: BEK: az angol Manchester United a portugál Benfica ellen, a prágai Spárta a jugoszláv Partizán ellen, a belga Anderlecht a Real Madrid ellen, az olasz Internazionale pedig a Ferencváros ellen játszik. KEK; az angol kupagyőztes West Ham United az NDK-beli Magdeburg, a budapesti Honvéd az angol Liverpol, a skót Celtic a szovjet Dynamo Kijev, az Atletico Madrid—Borussia Dortmund mérkőzéseket. A kétfordulós mérkőzéseket március 16-ig le kell játszani és ezt a határidőt lehetőleg be is kell tartani minden csapatnak, mivel a londoni futball-világbajnokság miatt a kupamérkőzések döntőinek terminusát előbbre hozták. Számos szakember a két csoport döntőjébe a Manchester United—Internazionale, illetve az Atletico Madrid—Liverpool mérkőzése- : két várja. Vidám a hangulat, van már síléc kedéssel vették fel a korcsolyát vagy csatolták lábukra a síléceket. Ma már Balogh Anti úgy táncol a jégen, mintha Roman Paveltól tanulta volna. A Simon Julcsa a Masková tartását utánozza, Eresei Pisti példaképe pedig a kis Nepela. Szinte lángoló szemmel nézik a televízió képernyőjén a nagyszerű versenyzők bemutatóját. Balogh Anti még tapsol is Nepelának. Talán azért, mert az is akkora mint ő mafla-A nagyobbak a sízőket irigylik, akik nagy sebességgel siklanak le a hegyoldalon. Ferenci Jóska meg nem akarta elhinni, hogy a síugrók magas sáncról ugranak le. A délutáni adáson aztán láthatta, hogy valóban magas sáncról repülnek az ugrók; Motejlek, Raska és a többiek. A nagy versenyekre készülődnek, köztük a világbajnokságra is. De a jégkorongozóknak és a műkorcsolyázóknak is lesz világbajnokságuk és téli sportolóink nagy becsvággyal készülődnek a nagy versenyekre, már azért is, mert Bratislavában kerül lebonyolításra a műkorcsolyázók Európa-bajnoksága, — a Tátrában pedig valószínűleg a sívilágbajnokság. Nepela, Filc, Masková és a többiek hazai környezetben akarják igazolni, hogy felnőttek már a nagyok közé és ott folytatják azt a sikersorozatot, ahol Divín és a Romántestvérek abbahagyták, a győzelmi emelvény lépcsőfokain. A dél-szlovákiai síkságokon mákszemnyi hó sem volt, a síugrók versenyét fenn a hegyekben is félbe kellett szakítani. Ott viszont annyira havazott, hogy a versenyzők elakadtak. Az első ugrások során még valamiképpen elvergődtek a fiúk, de az „áldás“ csak hullott az égből, a havazás nem akart véget érni. A sízők futóversenyét is akadályozza a túlságosan sok hó. Mondta is Balogh Sanyi: „Egy kevés juthatna belőle a mieinknek is odahaza. Hogy mire hazamegyünk karácsonyra, otthon is folytathassuk a síversenyt.“ MJ Sikerüli a visszavágás A TEKÉZÉS (KUCLIZÁS) valamikor főleg a borgőzös és füstös kocsmák gyakori látogatóinak mellékes sport szenvedélyeként volt ismeretes. A kártyázástól csak abban különbözött, hogy friss levegőn űzték és valamüyen testedzést mégiscsak jelentett. De hazardírozásra itt is gyakran sor került. Ma már nemzetközileg elismert, nyilvántartott és űzött sportág. Néhány évvel ezelőtt Bratislavában rendezték meg a teke-világbajnokságot, s több érem idehaza maradt. A disznó-mezei sporttelepen gyönyörű csarnok áll e szép és régi hagyományokra visszanyúló sportág rajongóinak rendelkezésére. Itt került sor december 11-én a szombathelyi tekézők és a Bratislava-Vinohrady tekecsapat vetélkedésére is. A két város tekézöi közt csupán koraösszel került sor az első találkozásra Szombathelyen, ahol a vendégek voltak kikeresek, míg a bratislavai visszavágó a vasmegyei fiúk győzelmével ért véget. Molnár Dezső szombathelyi és Ján Chv álny bratislavai szakosztály vezetők egyaránt hangsúlyozták, hogy e visszavágó az első, de igen eredményes lépés a két város sportolói együttműködésének megteremtése felé. Ez az út helyes, és a kapcsolatokat tovább kell fejleszteni — hangoztatták az igen barátságos légkörben lefolyt találkozón és az azt követő vacsorán. Mi is azt reméljük, hogy a jövőben még szélesebbre nyílnak a hasonló kedves sport-találkozók lehetőségének kapui. (tg) A bratislavai tekecsarnok gyönyörű pályája, a bal sarokban, a körben Szép falvi László, a szombathelyiek és az egész találkozó egyéni győztese látható. között. Mialatt az egyik cég két repülőgépből mintegy 5000 dollár értékű illatos „esőt“ permeteztetett a városra, a másik vállalat női „különítménye“ — csupa csinos fiatal lány — kis parfümös üvegeket osztogatott a járókelőknek. A különös háborúban az utóbbi cég győzött annál is inkább, mert a repülőgépekből alászálló bódító parfümesőt az éles keleti szél a Csendes-óceán felé kergette.-4- ízlésről nem lehet vitatkozni —• mondja egy klasszikus közmondás is. Délkelet-Ázsiában például nagyon sok helyen utálják a tejet, a franciák élvezettel fogyasztják a teknősbéka lábát, a délamerikai indiánok nagyon szeretik a sült hangyát, viszont a világ minden kincséért sem ennék meg a rántottét.-4 Minél távolabbra utazunk Délnyugat-Európa felé, annál túlzóbbak a nyelvi kifejezések. A német és a magyar azt mondja „bőrig áztam“, a francia „csontig áztam“, a spanyol pedig „velőkig áztam“.-4- Tempo beszámolt Umberto Vale fegyencről, akinek megbilincselt kezekkel sikerült megszöknie a börtönből. Néhány nappal szökése után a bilincseket a következő kísérő sorokkal küldte el postán a börtönigazgatóságnak; "zennel visszaszolgáltatom az állam tulajdonát, mert nem akarom államunkat megkárosítani.-4- Whisky ivása közben, egy lokált ban érte közlekedési baleset Tom Hyban-t Los Angelesben. Egy teherautó ugyanis fékhiba következtében betört a bár ablakán és elgázolta a pult előtt ülő férfit. # Brigitte Bardot drága pénzért megvásárolta Bemard Buffet híres festő egy képét, amelyen két tojás látható. „Azért vettem meg a képet — magyarázta barátainak BB — mert á két tojás erősen emlékeztet két volt férjem, Roger Vadim és Jacques Cherrier fejére. Roger fejformája különösen a baloldali tojással szinte azonos. # Alig néhány nappal azután, hogy az osztrák hadügyminisztérium utasítására a náthaláz ellen alkalmazott szokásos aszpirin és citrom mellett alkoholt is előírnak, a náthalázban megbetegedett katonák száma 6000-rel, a teljes legénység-állomány egyhatodával emelkedett. | -4- Don Cooper sheriff a Nevada állambeli Carson City-i rendőrigazgatóság körzetének egyik távoli falujában. A sheriffet központi fölöttesei kemény rendőrnsztviselőnek ismerik, aki különösen a csavargó trampokat tartja kordáján. Állandóan 12— 15 ül közülük Don Cooper börtönében. Egy ellenőrzés alkalmával aztán kisült, hogy a sher**^ egyáltalában nem olyan szigorú ember, csak hát szereti a pénzt. Még sohasem tartóztatott le csavargókat, csak a foglyok ellátásáért járó pénzösszegeket számoltatta el mindig magának Carson City-ben.-4- Lucki Hoffmann akrobata tavasszal a kezén akarja megtenni az utat a bajorországi Regensburgból Rómáig (1100 km). Hoffmann Passauban egy nagy textilgyárban 44 pár kesztyűt rendelt magának nagy útjára.-4 Televíziós előadásokhoz sohase együnk halat és szárnyast — ajánlja a francia szállók és vendéglátó üzemek szövetsége. Különösen veszélyeztettek azok a labdarúgó-szurkolók, akik a sportközvetítések alatt csirkecsontok és halszálkák következtében fuldokolnak, különösen akkor, ha kedvenc csapatuk kap gólt.-4- A világhírű párizsi Louvre-képtárba tűsarkú cipőben tilos a belépés. A Louvre-nak komoly jövedelme van a tűsarkok beburkolására eladott sarokvédőkből, ami havonta 40 ezer frank. 4- Harold Field londoni tisztviselő a nagy utcai forgalomban gyorsabban szeretett volna célhoz érni, s ezért a járdáról fellépett egy épületből kiszögellő párkányra, amelyen (úgy gondolta) legalább egy darabon akadálytalanul jut majd előre. De hirtelen eltűnt a járókele szeme elől. Egy postacsomagok részére vágott nyílásba esett, s onnan egy nagy transzportőrre, azon tett meg háromkilométeres utat a föld alatt a londoni főpostáig, csomagok és leveles zsákok társaságában.-4- Furcsa reklámháború folyt le a napokban az ausztráliai Sidneyben, két francia illatszergyár képviselete VÍZSZINTES SOROK: 1. A rejtvény első része, folytatva a függőleges 9 és a vízszintes 16. számú sorban. 9. Pap — szlovákul. 10. Indonéziai sziget. 11. Folyó a Szovjetunióban. 12. Elesik. 14. Ismert brazil labdarúgójátékos. 16. A függőleges 9. folytatása. 17. Dörmög. 19. Azonos betűk. 21. Kérdőszó. 23. Kezdetleges lábbeli. 24. Ék! 26. Kert betűi felcserélve. 28. Szarvasfajta. 29. Ibsen drámája. 30. Manó betűi. 32. „Enká"! 33. Napszak. 34. K. A. E. 35. Sír. 37. A századforduló neves cseh festőművésze. 39. Gyümölcs. 41. Dísz. 43. Folyó Olaszországban. 45. Nyomás — szlovákul. 46. Akadály. 48. Nem egészen talmi. 50. ~ Rangjelző szócska. 51. Ceruza. 54. Hóhér — szlovákul. 56. Az izmot köti a csonthoz. 57. Nem rossz. 59. Égitest. 61. Erdélyi folyó. FÜGGŐLEGES SOROK: 1. Kevert len. 2. Göngyöleg. 3. Zömök betűi. 4. Híres filmszínésznő ismert biogramja. 5. Égitest. 6. Battéria. 7. Száz dekás. 8. Buzdító szócska. 9. A vízszintes 1. folytatása. 13. Lemásol. 15. Állami. 18. Fordítva: véreskezű római császár. 20. Janácek személyneve. 22. Muzsika. 25. ÉRTA. 27. Karolina Olga. 31. Gabonát vág le (ék. felesi.) 34. Gyümölcsös. 63. Elpárolog. 38. Francia névelő. 40. Fordítva: a függőleges 36. 42. Nem haszon. 44. Zsiradék. 47. Tartó. 49. M. J. 52. Csodálkozást kifejező szócska. 53. Árul betűi felcserélve. 55. Tudomány. 58. Arany — franciául. 60. Pál Károly. 61. Mesefilm. 62. Azonos mássalhangzók. (Segítség: vízsz.: 14. Pele, függ.? 58. or — 61. oz — 15. erar). Beküldendő a vízszintes 1., függőleges 9. és a vízszintes 16. számú sorok megfejtése. A 49. számban közölt keresztrejt* vény helyes megfejtése: „A közlekedés alapvető megjavítása az lenne, ha egyes autósok újra gyalog járnának.“ Könyvjutalomban részesülnek: Adám Éva, Rimaszombat Dobos Mária, Ipolybalog Kiss Mária, Nagymegyer Kobolka György, Érsekújvár Szládicsek Sándor, Nagykér SZABAD FÖLDMŰVES 15 1965. december 25.