Szabad Földműves, 1963. január-június (14. évfolyam, 1-52. szám)

1963-05-26 / 42. szám

Esik. Szigorú őszi komolysággal, t hozzá sikongó szél koncertezik. Ku­­tyaidő az ilyen. A sár a két tehén­­istálló között már félméteresre nőtt. A traktorok forró hasa beleakad és a traktorosok káromkodnak. A fejő­­gulyások meg néznek rájuk az ajtó­résen keresztül és a fejüket csóvál­ják: hogy megtanulták már ezek a gyerkőcök a mondókat... Bent az istállóban meleg van, meg erős szag, de azt megszokták. Évek óta szagolják, benne van a ruhájuk­ban, a tüdejükben, az életükben. S ezt, talán ha valaha kiegyenesítik gerin­cüket az örök-létbe röpítő deszká­kon, akkor is maguknak követelik. Ilyenkor késő délután kezdődik a munka. De most nem dolgoznak. Együtt az egész csoport. Hatan ülnek az istálló falu felöli részén a kis asz­tal körül. Öten az egyik oldalon, egy velük szemben. Az öt ember már évek óta együtt dolgozik, a hatodik az újra visszajött. Vagy fél éve, hogy a szövetkezet vezetősége kitette az istállóból, mert részeges, iszik, mint­ha minden percben a világvégét érez­­né elérkezni. Sehol nem tudnak ki­jönni vele. Pedig tudna dolgozni, de csak józanon. Viszont a józanság nála nagyon ritka. És senki se tudja miért lett ilyen, és soha nem is kérdik tőle. Beteg, nagyon beteg ember. Ruhája maszatos, arcán hosszúra nőtt a sza­kái, s a szeme zavaros, mélyenülő. Két üveg bort hozott. Ez az áldo­más. Ez az utolsó két liter, amit megiszik, utána soha többet. S most ülnek, azok öten az asztal túlsó ol­dalán, ő meg emitt egyedül. Közöttük az asztal, két üveg borral. Máskor két liter bor legfeljebb fél óráig me­legedett az üvegben. Most senki se iszik. Az üvegeket már vékony pára­réteg borítja. Az ott, amelyik egye­dül ül, riadtan nézi a többieket: Miért nem isznak? Nem hiszik' el, hogy ez az utolsó ? Nem hiszik el! Neki semmit se hisznek már el. Sze­me riadtan ugrál egyik arcról a má­sikra. Hát nincs szívetek? Ez az utol­só két üveg bor... Kint gyorsan sötétedik, s az eső mintha még sűrűbb szálakba szakad­na le az ólmos égről. A szél is egyre erősödik, egyre hangosabban üvölt. — Mozduljunk — szól az egyik. A túloldalon ülő megremeg a hang­ra. Nincs áldomás, nincs semmi. Csak köd, latyak és lyukas gumicsizma. Homályosan látja, hogy az asztal má­sik oldaláról egymásután tűnnek el a fejógulyások. A két üveg érintetlenül áll az asztal közepén. Nincs áldomás ?... Nincs ? — Az a-anyátok... — csúszik ki a száján a szitok. A vályúk előtt függesztett sínen billenőcsillék gördülnek. A kis kere­kek nyekeregnek s a sín-végeken hangosan kattognak. Azok öten már dolgoznak. Mozdulataik akár az auto­mata gépeké, pontosak. Nincs áldomás__Nincs? Majd lesz! Valami szörnyű keserű düh indul el a szíve környékéről, felfelé, előbb a mellét járja át, aztán a vastag nyak­erek mentén felnyomódik az agyába s a fülében lüktetni kezd a vér. Nincs áldomás? A tudat még egy pillanatig védekezni akar, de az ösztön már rákapcsolta kezét az üvegre. Fejét mereven hátrafeszíti és nyeli a bort, nyeli alig jut lélegzethez, s amikor kifogy, odaállítja a másik mellé. Nem vágja a falhoz, pedig egy pillanatra az izmok megfeszültek. Mégse vágja oda. Minek ? Még ott a másik, az tele van. Azt kéne odavágni, hogy szét­­freccsenjen millió darabra, akkor ta­lán éthinnék, hogy az az utolsó. De a teli üveget se vágja oda. Ojra hát­rafeszül a nyak s az üvegből teli su­gárban ömlik belé a bor. Egy csille hangos kattanással verő­dik a másikhoz. Két fejögulyás meg­áll és ránéz. Az egyik a villa után nyúl. — A dadogás istenit az anyádnak, te részeges disznó, takarodj innen, mert... — Ne bántsd — fogja meg a másik. Az meg csak ül és nézi a másik kettőt. — Ü-Utni a-azt tu-tudnál — da­dogja — de-de se-segíteni a-azt nem. Égy pillanatra meghökkennek. Hát ez még bír szólni? A káromkodás el­engedi a villanyelet, és odaáll az asz­tal mellé. — Tudod merre az ajtó ? A dadogós bólint. — Akkor mozdulj! Vagy segítsek? — N-nem k-kell... Belekapaszkodik az asztal szélibe, nehezen feláll s az ajtó felé botorkál. Részeg. A takarmányelőkészítö helyiségben nekimegy egy halom silónak és el­esik. Négykézláb valahogy keresztül­­mászik rajta, kitapogatja a reteszt, és nekinyomja vállát az ajtónak. Még egy lépés és már a mély sárban cup­pog odább. A szél szilaj erővel támo­gatja elölről, s az esőcseppek szét­pattannak az arcán. Nincs áldomás... nincs semmi, csak feneketlen sár és sötét. A torka kiszáradt és fázni kezd. Minden lépés nehezebb, a lába sajog. Valahol meg­ütötte. De hol? Egyáltalán semmire sem emlékszik. Csak azt tudja, hogy nincs áldomás. Pedig ez lett volna az utolsó. Áldomás minden áldomásra. Átgázol valami pocsolyán az ország­út felé. Erősen liheg. A mellében s a gyomra táján mintha ólom volna. Valami szörnyű, ismeretlen erő, ti­tokzatos mágnesség húzza lefelé. Erőlködik, átkarolja a telefonpóznát, s a homlokán az esőcseppek össze­vegyülnek a hirtelen-kibuggyant ve­rítékkel. Kegyetlenül messzi még a falu, s a dadogásnak mozdulni is alig van ereje. Nem az előbb lenyelt két liter bortól, hanem attól, amit eddig megivott. Évek óta iszik s mindig többet és többet. A nyár végén már elég volt két féldeci rum ahhoz, hogy elessen. Akkor kezdett dadogni is. Még valahogy a szüret előtt. Az­óta egyre inkább ráragadt a név: Dadogós. Ez nem érdekelte. Végül már semmi sem érdekelte, amit róla mondtak. Csak azért szeretett volna valamit, valami nagyot tenni — nem inni... Nem inni! De nem lehet nem inni. A mai este végérvényesen bebizonyította. Kell a bor, vagy a pálinka, hogy meleg le­gyen, meleg és zsibbadás, hogy ne érezze a hideg esőt, a sarat, amely­ben nap-nap után bokáig kell gázol­ni... Hogy ne érezze az emberekből ára­dó megvetést. Csak valahogy állva maradjon. Csak nem elesni, mert irtózik a hideg föld­től, a sártól. Csak állva maradni — most ez a fontos. Jó hogy itt jött fel az országúira, a telefonpózna mel­lett, van mibe kapaszkodnia. De med­dig lehet így állni a szakadó esőben? Hirtelen vacogni kezd, nem a hi­degtől, hanem a benső láztól. Ez még nem volt, ilyen benső remegést még nem érzett. Inkább csak a megmara­dás ösztöne löki el az oszloptól, mint az ész: haza, haza menni. Arra jobb­ra a falu, látni pár ablak fényét, arra kell menni, arra kellene... Vagy vissza az istállóba s lerogyni a szal­mára, talán az emberek most segíte­nének.- Az áldomás? - villan át lázas agyán az előbbi emlék. — Nincs áldo­más! — s a két üveg az asztalon megindul, mintha valami áttetsző tentrifugába kerültek volna. Az üve­gek tánca egyre vadabb, a billenő­­csillék kerekeinek ritmikus kattogása veri az ütemet. A forgás kegyetlen száguldássá válik, s az üvegek eltűn­nek, csak két tüzes pont röpköd előt­te büvölőn, mint a lidércfény, s a Da­dogós megy utána részeg támolygás­sal, kezeit előre löki, mintha a sötét­be akarna kapaszkodni. A vacogás nem akar csillapodni, remegnek az izmok mint a nagyon öreg és beteg ember. Pedig a Dadogós még alig van túl a negyvenen. De ránézve hatvanon alul senki se mon­daná. Sokan azt mondják a háború­ban kezdett inni, mások meg hogy a deportálások idején, negyvenhét tájban. Talán tizet lépett azóta, hogy el­lökte magát a telefonpóznától, tíz szörnyű lépést. Hány lépés még a falu ? Legalább három ezer... három ezerből elveszünk tizet marad... ma­rad ... A két üveg újra ott áll az asztalon, a csillekerekek kattogása is megszűnt s a sötétben egy hang robbant: „Tu­dod merre az ajtó, Dadogós? Tudod merre... merre... az ajtó ... az ajtó ... az ajtóoo" — mintha minden szót a visszhang dobálna felé a sötét­ség mélyéről... Merre az ájtt? Merre a semmibe vezető'ajtó? A tapintható sötétben hogyan találhatna rá egy parányi fény-ajtóra?... Omlik az égből az eső. Csupa feketeség a világ, csupa gonoszság, csupa tüzes ördög-kerék, amelyet a szakadó eső se bír elolta­ni. Minden forog. Ha lehúnyja szemét akkor is, ha nyitva tartja, akkor is. Elmosódva látja a köröket, ahogy a sötét sem­mit kavarják. Közelednek, majd tá­volodnak, de nem szűnnek meg. Ha megáll, a körök tánca akkor is tom­bol. Röpködnek a sötétben a tüzes ka­rikák ... Egyszer aztán megszűnik a mozgás, eltűnnek a karikák, s a Dadogásban eluralkodik a sötétség. Csak az égből ömlik tovább az eső. Gál Sándor Szakkönyvek 1963-ban A Szlovákiai Mezőgazdasági Kiadó (Slovenské vydavatel'stvo pödo­hospodárskej literatúry) minden év­ben néhány értékes szakkönyvvel gazdagítja mezőgazdasági dolgozóink könyvtárát. Ez évben kilenc magyar­­nyelvű szakkönyv jelenik meg a ki­adóban, amelyek között hasznos ta­nácsadóra lelnek a termelés szerve­zői, az állattenyésztés, növényterme­lés és gépesítés dolgozói. Az olvasó közönség talán keveselni fogja az idei produkciót, s ezért meg kell je­gyeznünk, hogy a kiadó csak orszá­gunk sajátságos szervezési, igazga­tási és termesztési problémáira vo­natkozó szakkönyveket adja ki ma­gyar nyelven. A hiányzó szakköny­veket közös megegyezés alapján Ma­gyarországról való behozatallal pó­toljuk. Így aztán elegendő értékes magyar szakkönyv áll majd mező­­gazdasági dolgozóink rendelkezésére. Az idei kiadványok közül már meg­jelent Vojácek Alois a „Szocialista munkabrigádok a mezőgazdaságban“ című 107 oldalas könyvecskéje, mely­ben a szerző a szocialista munkabri­gádokkal kapcsolatos szervező, ne­velő és irányító munkájából szárma­zó tapasztalatok elterjesztését* nép­szerűsíti, valamint a vállalt kötele­zettségek teljesítését és a brigádo­kon belül folyó nevelőmunka formáit elemzi. A kiadvány a mezőgazdaság szervezőihez és funkcionáriusaihoz, de főként a szocialista munkabrigá­dok vezetőihez és tagjaihoz szól. Ára fűzve 4,— Kcs. Növénytermesztők kiskönyvtárában megjelenik Strída és Rácik kézi­könyve, „A hüvelyesnövények ter­mesztése". A könyv feladata, hogy segítséget nyújtson a gyakorlati me­zőgazdasági dolgozóknak a belterjes termesztési módok elsajátításában és hogy megismertesse őket a hüvelyes termények jelentőségével, az egyes fajták tulajdonságaival és igényeivel, valamint a szocialista nagyüzemi ter­melés helyes alapelveivel. Külön fi­gyelmet fordítanak egyes hüvelyes növények betakarításának legkorsze­rűbb módjára, sőt kiértékelik azok előnyeit és gazdaságosságát. (210 ol­dal, terv. ára 7,50 Kcs.) A kiskönyvtár további kötete Hrn­­őiar és Synak mérnökök, valamint Rajczyová munkája „Vegyszeres gyom­irtás“ címen. A könyv a gyakorlati dolgozók — szövetkezeti elnökök, agronómusok, a növényvédelem szer­vezői, a termelőcsoportok vezetői, a komplexen gépesített Csoportok és brigádok tagjai számára készül. A szerzők nagy súlyt helyeznek a her­­bicidek alkalmazására. Az olvasót megismertetik fejlődésük rövid át­tekintésével, osztályozásával és cso­portosításával és általános áttekin­tést nyújtanak felhasználásuk mód­járól. (210 oldal, terv. ára 6,50 Kés.) Ez évben bővített kiadásban jele­nik meg Skaloud mérnök tankönyve „A növénytermesztés alapjai“. A tan­anyagot a szerző, ebben a mér ötödik kiadásban, kibővítette a gépesítés feladataival és az ezzel kapcsolatos biológiai és növénytermesztési kér­désekkel. (432 oldal, terv. ára 18,80 Kcs.) Burda mérnök könyve az „Állatte­nyésztési alapismeretek“ a mezőgaz­dasági szakintézetek tananyaga. A könyv második kiadásban jelenik meg, amelyet a szerző kibővített az állattenyésztés gépesítésére vonatko­zó szakaszokkal. Állattenyésztési dol­gozóink jó tanácsadóra találnak eb­ben a kézikönyvben. (432 oldal, terv. ára 14,80 Kcs.) A „Gépesítő és gépjavító kiskönyv­tárában megjelenik Rudolf Novotny praktikus kézikönyve „Traktorosok és kombájnvezetők zsebkönyve“ címen. A zsebkönyv bizonyára megnyeri trak­torosaink tetszését. A könyv tartalma sokrétű s foglalkozik az agrotechni­kával, ismerteti az anyagokat, alkat­részeket és áttételeket s rövid átte­kintést nyújt az elektrotechnika alap­ismereteiről. A traktorost megismer­teti a gépek műszaki adataival, kar­bantartási és üzemeltetési elveivel. (270 oldal, terv. ára 14 Kös.) Hruska és Hála mérnökök könyve a „Mezőgazdasági építészet“ a „Me­zőgazdasági nagytermelés szervezője“ könyvtárában jelenik meg a növény­termesztési-állattenyésztési # műszaki középiskolák tananyagaként. Külde­tése, hogy az olvasót megismertesse a mezőgazdasági építészet alapfogal­maival. A könyv első, általános része az építőanyagokkal, az épületek szer­kezeti elemeivel és az épületek terve-Kilencven éve született a ligeti Petőfi-szobor alkotója A burzsoá köztársaság annak ide­jén lebontatta a magyar költő-forra­dalmár, Petőfi Sándor ligeti szobrát Bratislavában. A kapitalizmus persze nem szerette aít, aki „piros zászlók alatt, piroslő arcokkal“ énekelt a vi­lágszabadságról — s így a szobrot a város-major raktárába vitte, ott alaposan köriildeszkázta, hogy senki se találjon rá. A sarlósdiákok azon­ban felkutatták és a szobrot azonmód megkoszorúzták. Lett is belőle hadd el hadd és felháborodás, a csehszlo­vákiai burzsoázia berkeiben! Pedig a kapitalizmus eme „kultu­rális tette“ nemcsak a világszabad­ság és a haladás eszméje ellen akart „demonstrálni“, de alaposan belegá­zolt fővárosunk és hazánk kultúrtör­­ténelmébe, hiszen a szobor alkotója, ! Radnai Béla is szlovákiai származású ! volt és szlovákiai származású volt I mestere, a Petőfi-szobor eszmei ter­vezője, a lakatos proletárfiú, a ké­sőbbi világhírű szobrász Fadrusz Já­nos is. Sőt! Mindketten a szlovák fő­városban születtek! Radnai Béla kilencven éve született — 1873. május 25-én. Szobrász haj­lamai már kisfiú korában is kiütköz­tek, így tehát mitsem kell azon cso­dálkozni, hogy nemsokára rá, már a budapesti Képzőművészeti Főisko­lán találjuk, ahol a Králová Lehota-i származású Strobl Alajos volt a ta­nára. Csak egy évig, mert meg akar­ván ismerkedni a szobrászművészet remekeivel, Olaszországba ment ta­nulmányútra. Visszatérte után Fad­rusz János műtermébe került, akinek első segédjévé vált, s akivel annak 1903. október 3-án bekövetkezett ha­láláig együtt dolgozott. Ezután látott hozzá önálló, nagyobb müveinek egész sorozatához. 1906-ban elnyerte a ma­gyar főváros jutalomdíját, Párizsban is, Milanóban is aranyérmet kapott. Tanárnak hívta meg ugyanaz a Kép­zőművészeti Főiskola, melyen valaha tanult. A szobrászathoz ezután is hű maradt, 1923. november 21-én, negy­ven évvel ezelőtt bekövetkezett ha­láláig. Radnai stílusban, mesterének Fad­­rusznak realista irányát követte, s alkotásait műgond és erő jellemzik. Eleinte dekoratív szobrokat és kép­másokat készített, előszeretettel fog­lalkozott gyermekcsoportokkal és gyermektémákkal. Sok gyermek szob­rát vette meg a Képzőművészeti Mú­zeum, „Bébé“ című gyermekszobrát pedig a Budapesti Magyar Nemzeti Múzeum. Kilenc szobrot készített az Országház számára, két nagy már­ványszobra viszont a front idején ki­égett budai vár diszlépcsőházában állt. A „Vagyok olyan legény, mint te“ című szobrát az Iparművészeti Múzeum vette meg. Később, mestere nyomán, akinek nevét a carrarai már­ványból készült remek Mária Terézia szobor öregbítette, ő is áttért a mo­numentális emlékszobrok készítésére. Az ő kezemunkája a budapesti Páz­­mány-szobor, a budapesti Bókai-szo­­bor, a balatonföldvári Széchényi­­szobor vagy a csatádi Lenau-szobor. Előszeretettel foglalkozott az 1848-as szabadságharc alakjaival, ö készítet­te el Damjanich szolnoki szobrát, Kiss tábornok nagybecskereki szob­rát, Leiningen törekbecskei szobrát és ő nyerte el az első díjat az isa­­szegi honvédszobor pályázatán is. A Petőfi-szobor is ebbe a ciklusba esik, nagy szeretettel dolgozott rajta Fad­rusz tanácsai alapján, aki állítólag a modellen is dolgozott olyannyira, hogy néhány régi kútforrás (Po­­zsonyvármegye monográfiája) a li­geti szobrot Fadrusz kezemunkája­­ként említette. A szocialista kor helyrehozta a szlovákiai kultúrán elkövetett brutális sérelmet. A Pe­tőfi szobor ma újból áll a ligeti vi­rágágyak közt, szemben a szökőkút­­tal, nem messze a propeller túloldali megállójától. A költő hatalmas szo­boralakja mögött egy női alak tartja a pálma-ágat és a szobornak festői hátteret nyújtanak a kiemelkedő fa­óriások. Mártonvölgyi László • A Magyar Rádió nagyszabású Bartók-emlékestet közvetít szeptem­berben. A koncertet Serly Tibor ve­zényli, Bartók egykori barátja és munkatársa. - . • Az eddig ismert legrövidebb színházi bírálatot az egyik londoni kritikus írta a nemrég bemutatott „Borzalmas éjszaka“ című darabról. A bírálat ennyi volt: „A címnek igaza van.“ • Bemard Buffet francia festő saját magáról készít a nyáron negy­venperces dokumentumfilmet. • Kézírással író elektronikus gé­pet szerkesztettek angol mérnökök. A gép képes egyéni kézírás utánzá­sára is. Nagy jelentősége lehet a kri- - minalisztikában, valamint a régészeti kutatómunkában. • Értékes 48-as emlékek kerültek a tatai Kuny Domonkos Múzeumba: rövidesen kiállítják azokat a tárgya­zésével foglalkozik. A második, a részletes rész az állattenyésztés, a növénytermelés és a melléktermelési ágazatok épületeit ismerteti. Ez a rész tárgyalja az állattenyésztés nagyüzemi technológiáját szolgáló épületmegoldásokat is (old. 272, terv. ára 17,30 Kös.) M. Cermák, I. Kocura és F. Herma könyve „Műhelygyakorlatok“ a nö­vénytermesztési-állattenyésztési ta­nonciskolák tananyagául szolgál. A könyv első fejezetei a fémek kézi megmunkálásáról szólnak. Az olvasó itt megtanulja a szerszámoknak, me­lyek minden gépnek a tartozékai, a példás rendben tartását. A követ­kező fejezet a fa kézi megmunkálá­sával foglalkozik. A könyv utolsó fe­jezete a nyerges (szíjgyártó) javító­munkákról szól. (132 oldal, terv. ára 9,40 Kös.) Dr. Brodil mérnök „Technológia" című könyve a növénytermesztési­állattenyésztési szakosítású mezőgaz­dasági műszaki középiskolák tananya­ga. Egyes fejezeteiben a technológiai alapfogalmakat, a növényvédőszerek és egyéb segédanyagokat ismerteti. Terjedelmes fejezetben foglalkozik a növényi és állati eredetű mezőgazda­­sági termékek feldolgozásával. (174 oldal, terv. ára 9,60 Kcs.) Figyelmeztetjük az olvasókat, hogy a tankönyvek megfelelő példányszám­ban az olvasóközönség rendelkezésére állnak. Az olvasók figyelmébe ajánl­juk még a „Mezőgazdasági szakkönyv olvasóköréiben való tagság előnyös­ségét a könyvek beszerzését illetően és az egyéneknek járó a tagsággal összefüggő 15 °/o könyvprémiumot. Lizoftné M. Irén kát, amelyeket most szereztek meg Hamary Dániel (részese volt a tör­ténelmi 12 pont szerkesztésében) utó­daitól. • Michel Bouaron francia filmren­dező elhatározta, hogy elkészíti a „Válás olasz módra" című film fran­cia megfelelőjét, „Válás francia mód­ra“ címmel. A film érdekessége, hogy a főszerepet ezúttal is Marcello Mast­­roianni játssza. • A francia írók, zeneszerzők és zeneműkiadók párizsi szövetségének évenként 40 000 új sanzont terjesz­tenek elő. Közülük tizenötezret ad­nak ki és szövegük nyomtatásban is megjelenik. Átlagosan tehát minden ezer francia közül egy sanzonköltő. Sikeres bemutató A CSEMADOK besei helyi cso­portja nemrégiben nagy sikerrel adta elő Sípos Jenő „Bolondóra“ című háromfelvonásos vígjátékát, amelyet Géczi Tóth Lajos rende­zett. A színjátszó-csoport több környékbeli faluba is ellátogat majd. Stiglinc Lajos (Bese) Mozgalmas kulturális élet A CSEMADOK deméndi tánccso­portja az elmúlt években több­ször felhívta magára a közönség figyelmét. Az együttes bejárta Csehországot, többször részt vett Gombaszögön és Zselízen a leg­jobb táncegyüttesek vetélkedésén Az idén is új táncszámokkal lep­ték meg a hazai közönséget. A színjátszó-csoport pedig Benyus Mihály rendezésében rövid időn belül betanulta Kovács György „Utolsó vonat“ című színdarabot, melyet falujukon kívül több he­lyen is bemutatták. A szereplő­ket minden községben örömmel fogadják. A helyi szervezet úgy határozott, hogy a bevételből többnapos kirándulást szervez. Belányi János (Nyitra) 1963. május 26.

Next

/
Oldalképek
Tartalom