Szabad Földműves, 1962. július-december (13. évfolyam, 52-104. szám)
1962-07-29 / 60. szám
fc^óg fi! őrá járás« ran a Napnak. * " A dombon, a lucernatábla közepén diófa áll. Zöld lombja nyugodt, nem borzolja ideges ujjakkal a szél. öreg ember kaszálja a lucernát, lassan, tempósan, nyolcvan év tapasztalatával. A diófa alatt nála fiatalabb ember. Nézi, de nem jut eszé be, hogy segítsen. Bírja, hadd csinálja Az öreg kiér a renddel. — Hallod? Ha az unokám élne. a Jani, ő segítene. Csak legalább ő élne ... Nyolcvan éves az öreg György János. A másik tudja, hogy nyolcvan éves, de eszébe sem jut, hogy ezen elgondolkodjék. Az öreg mozdul; súlyos a mozdulata. Nedves lucernával letörli a kaszát. A kasza pengéje mint ezüst kard villan a napon. Bajusza fölött apró erecskét nevel az izzadság. ő az öreg. ö a hozzánk érő emlék, ő az öreg György János. Leteszi a kaszát. Nyolcvan éves már, s a nyolcvanévesek hamar elfáradnak. A Nap alsó pereme már vérszínüvé vált és a sugarai alig érik el a diófa lombját. A fiatalabb ember, a másik, leül a fa alá, egy marék most-kaszált lucernára. Rágyújt, fújja a füstöt. Az öreg leül szembe vele és hallgat. Nyolcvan éve él, arcára az élet, s a fájdalom kettős ekéje mély barázdát vont. Lila ajka enyhén remeg. Nézi a Napot, ahogy csúszik lefelé az óriási kék-ívű égi hídon bele a semmibe, a semmibe ... — Itt születtem — mondja —, ez a falum. Ismerek minden házat benne és mégis olyan, mintha nem az én falum lenne. Idegen. A mellemben érzem, hogy idegen, itt, a szívem táján. Hallgat. — Nem is az én falum — mondja újra -, nem is az enyém. Hiába akarom, hogy az enyém legyen. Elhagyott engem az én falum. Elvesztett .,. Elalra a falu, alig másfélszáz házéval, s a fölé-véresedő alkonyattal az ég. Még fél óra járásra van a Nap az ég aljén, de az alsó széle olyan, mint a vér. A diófa alatt hallgatás ül a két ember közé; szél bodorltja a fa lombját. Az öreg a falut és a falu mögött lenyugvó Napot nézi. A másik az öreget. — Két házat építettem — mondja az öreg — a fiam meg egyet. Madarak szállnak föléjük. A diófa ágára ülnek, lent traktor veri fel az út, porát. Hazafelé tartanak az embep^k, a madarak. Mindenki hazafelé 'tart, mert a Nap már a dombokkal csókolózik. A nyolcvanéves György János meg itt ül a fa alatt a másikkal, aki szintén ember, csak nem öreg, még nem nyolcvan éves. Az öreg György néha mond valamit, de ha hallgat, a hallgatása is beszéddé szépül; az arcán élő ráncok is beszélnek, a tenyere, a kalapja, a kabátja hajtókája, mindene. Mindene beszél. „Nézz meg: Nyolcvan éve élek, fiatalon nősültem, pedig nem akartam fiatalon megnősülni. De összeházasítottak az asszonyok. Mindegy, akkor még olyan volt a világ rendje. Már az anyjuk hasában összeházasították a gyerekeket; egy gyerek kellett, egyke... meg föld, meg az isten. Hogy föld legyen, föld! Föld és föld! ... Azért, meg a keserves istenért. De már azt sem hiszem; azt se, meg ezt se. Egyik se igaz. Az isten se segített soha. A föld meg a vérem kívánta. Volt, adtam. A fiamért. Hogy neki legyen, meg az unokámnak. De a fiam ottmaradt a háborúban, az unokámat meg három éve vitte el a betegség, a szíve ... Nem volt valami egészséges, de megvárhatott volna engem, én már úgysem érek sokat. Semmit sem érek valójában. Elfáraszt a kasza, a villa, nem bírom a lovakat se hajtani. A szövetkezetnek sincs sok haszna belőlem. Semmit sem érek én már. Mert öreg vagyok. Nem ér így semmit az élet. És mégis kell az élet. Csak a bor jó, az is csak azért, hogy elfeledtet mindent. Azt a zsugorit is, a fiam feleségét. Az unokámat, a Janit is ő tette a sírba. Mert kapzsi volt még a szépapja is. A tejet is sajnálta szegény Janitól. És tőlem is sajnál mindent, és belemrúgna, ha hagynám. Te belerúgnál a kutyádba? Látod, én a kutyába se tudnák belerúgni. A kutyának is van szíve; nem lehet csak úgy belerúgni az elevenek szívébe. De hiába mondom én, senki se hallgat meg engem. Te se rúgnál bele a kutyádba, de az a zsugori szajha belémrúgna, mert azt hiszi, öreg vagyok, hát lehet. Kellene neki a ház: mind a két házam kellene, de nem adom, érted, nem adom. A fiamnak akartam adni, aki ottmaradt a fronton, hogy az unokámnak megmaradjon. De az a zsugori felesége sírba tette Janikát, az unokámat, A saját vérétől sajnálta a tejet... Nem adok neki semmit, semmit, érted, semmit se adok neki. Azért élek még. tudom, hogy ne lehessen semmi az övé. Élnem kell, hogy semmi se maradjon neki. Eladok mindent vagy szétzúzok; mindent eladok vagy szétzúzok, de néki .nem hagyok semmit, semmit!... A másik, az ember nézi az öreg Györgyöt, és hallgat, mint felettük a diófa. Lehet, hogy a diófa érti az öreg György Jánost, az lehet. De az nem lehet, hogy a másik ember, aki ott ül szembe vele értse. Az nem lehet. Az nem érti. Miért is értené? Csak negyven éves. Fele, mint az öreg. Pantallót és félcipőt hord. S a kalapját még nem ütötte át az izzadság mindent feltérképező kusza rajz-vonala. — Innál? — kérdi az öreg. — Innám — válaszol a másik. György János félig-telt üveget kotor elő a diófa tövéből. Kihúzza a dugót s a másik elé tartja. Amaz szól. — Maga az öregebb. — Én — válaszol György János —, de azért csak igyál. — Jó, akkor iszom. Elveszi az üveget. Megméri a sú-TM lyát és iszik. Az öreg nézi, hogy mozog a torka, ahogy nyeli a bort. A másik visszaadja az üveget, s kezefejével megtörli a száját. — Jólesett? — kérdi az öreg. — Jó bor — válaszolja. Most az öreg iszik. Soká iszik. Nem mohón, csak soká. Szemét közben lehúnyja. A másik figyeli az öreg arcát és nem gondol semmit, öreg. Nagyon sok ilyen öreg lehet mindenfelé. Biztos azok is szeretik a bort. Mit kezdjen az öreggel? Mit lehet kezdeni az öregekkel? György János... ki tudja mennyi él belőlük szerte a világban? — Jó bor, zamatos, nem nehéz. — Csak kevés — válaszol a másik. — Lehetne több is. De kiveszett a szőlő. Pedig én gondját viseltem mindig a szőlőnek. Mégis kiveszett. De azért gondját viselem annak, ami megmaradt. — Kár, hogy kiveszett a szőlő. — Majd ültetnek újra a szövetkezetben — mondja az öreg. — Majd ültetnek. De azért kár, hogy a régi telepítés kipusztult. — Kár, de majd lesz új. Hidd el, lesz új. — Elhiszem — válaszol a fiatalabb. A diófa lombja megmozdul. A borosüveg alján összefolyt néhány cseppnyi rózsaszín lé. Az akácos felől fácánkakas hangja hallatszik. Senki se jár az úton. A por is elült már, meg a madarak is. Véres paszomántok lobbanak a felhőkön. Az öreg szeméből nehéz könnycsepp Indul el a ráncokon lefelé. Áttetsző tükrében apró vörös nap rezeg. Még fél óra járása van a Napnak. Az öreg György az utat nézi és a Napot. Valami döbbenet ébred benne. Fájdalmas döbbenet: egyedül maradt. Se fia, se unokája. Csak két háza van. Két háza. ráncos arca meg valami pénze. De minek az? Kiért? Mire? Tegnap, ki hitte volna még tegnap, hogy ő, György János így marad egyedül? Ki hitte volna, hogy éppen ma döbben erre rá, nyolcvanévesen? Ki hitte volna ? ... Nincs folytatás? Megrekedt az élet? Nem lehet, nem lehet, őrjítő még a gondolat is: egy embernek nincs folytatása ... Nem, nem, nem! Nem két ház marad csak utána ... Hát mi? Nem, ezt nem bírja el... Nemcsak két ház marad utána! Kell még lenni valaminek. De mi az a valami? György János nem tudja ezt, csak érzi, valahol bent, egész bent a szívében. Nemcsak két ház marad utána, ezt érzi. A másik közönyösen nézi az öreget. Unatkozik és nem érti a könynyeket. „Komédiás“, gondolja, de nem szól. Jó bora van, az a fő. Hogy könnyezik? Két háza van, meg bora, segélyt is kap, hát nincs oka komédiázásra. I^e az öreg nem tudja, mit gondol a másik. Csak azt érzi, hogy valami azért az emberből megmarad. Kell hogy legyen folytatás. De ha mégse? Ha mégszincs tovább? Ha vége az útnak? — Mint a Nap, úgy, épp úgy, mint a Nap — mondta. — Épp úgy — felelt a másik, és nem tudta miért. — Mint a Nap — mondta újra — először halványan, aztán ragyogva, és a végén véresen. így van. A végén oda kell bukni a földre, a többiekhez. Az út végén a földre kell borulni mindennek. — Mindennek — visszhangzik a másik ajkán gépiesen. Még fél őrá járása van a Napnak. Gál Sándor dig a balszárnyon álltak. Puskatussal estek nekem, a hátamat és a vállamat ütöttek, amíg eszméletemet vesztettem... Major aztán elmondta, milyen borzalmas kép tárult a szeme elé, amikor magához tért. A kosúti utca — a templomtól egész a galántai útig üres volt, nem messze tőle pedig a fiatal Zsabka feküdt, feje vértócsában ... A bírósági tanácsos úr itt hirtelen félbeszakította. „Köszönöm, — mondta — ennyi elég.“ Odalépett a jegyzőkönyvvezetőhöz, figyelte, amint az utolsó szavakat jegyezte... Aztán felkapta a fejét, Major felé fordult és metsző, rideg hangon kijelentette: — Képviselő úr, sajnálattal értesítem, hogy a törvény nevében letartóztatom! ... Valaki kopogott. Dr. Schurmann az ajtóhoz sietett. Alig hogy kinyitotta, mögötte csendőrsisakok és szuronyok voltak láthatók. — Soucek törzskapitány úr parancsára jöt*em, hogy... letartóztassam ... — súgta a galántai csendőrparancsnok dr. Schurmann fülébe, egy pillantást vetve a helyiségbe. — Már megtörtént. Bartal doktor úr tartóztatta le— mondta fölényes grimasszal dr. Schurmann. — De jó, hogy itt van. Legalább a bratislavai Államügyészségre kísérheti a letartóztatottat. Mindketten önkéntelenül az órájukra néztek. 21 óra 30 perc volt. (Folytatjuk.) — Igen. A gyűlés letiltásáról Hegyen értesültem, ebéd közben. — Ha tehát értesült a letiltásról, miért ment mégis politikai híveivel együtt gyülésezni Kosútra? — A letiltás nyilvános gyűlés megtartására vonatkozott. Azért mentünk Kosútra, hogy legalább ' taggyűlést tartsunk — pártunk tagságával. — Miért nem figyelmeztette a tömeget, hogy a nyilvános gyűlést nem engedélyezték és hogy távozzanak? — Amikor Kosútra érkeztünk a fogyasztási szövetkezet elé, a csendőrök a községháza előtt már kordont vontak. Az összesereglett népet ez hogy beszéljek ... Az a benyomásom, nem is hallotta, mit mondtam neki. Nagyon ideges volt... Aztán öt-hat csendőr körülfogott engem, akik adfelháboritotta. Ezt látva a csendőrök parancsnokához léptem és arra kértem, ne kezdeményezzen semmit a nép ellen és engedje meg nekem néhány szót szóljak az emberekhez, hogy vonuljanak el békében. Azért is szükségesnek tartottam ezt, mivel láttam a nép izgatottságát, a másik oldalon pedig a csendőrök idegességét is. Féltem egy összecsapás lehetőségétől, s megakartam akadályozni. A parancsnok azonban nem engedte, ÚJ SZAKKÓNYV V, KOf -U * S KSNOÄA Ä GAZDASÁGI ÁLLATOK TAKARMÁNYOZÁSA Mezőgazdasági dolgozóink szakkönyvtára újabb értékes kötettel gazdagodott: Václav Kotal és Jura] Kendra mérnökök „A gazdasági állatok takarmányozása“ című müvével. A könyv a mezőgazdasági műszaki középiskolák tananyagként jelent meg, azonban a kiadő bizonyos mennyiségű példányszámot az olvasóközönség rendelkezésére bocsátott. A mű megkönnyíti a levelező tanulók munkáját is. Tartalma megfelel a gyakorlat követelményeinek. Célja az, hogy megkönnyítse az állattenyésztésben dolgozók munkáját az üzemvitelben s a gazdasági követelményeknek megfelelően a takarmányadagok biztosításában és összeállításában. A 289 oldalas munka három főrészre tagolódik. Az első rész az állatok táplálásának elméleti alapjait tárgyalja. Egyes fejezetek a növények és állatok és az állati termékek öszszetételeit részletezik, majd ismertetik a legfontosabb tápanyagokat és azok szerepét az állatok táplálásában. Külön fejezet foglalkozik az anyag és energiafogalommal. Az első rész utolsó fejezete a takarmányok termelőértékének magyarázatát tartalmazza. A második — legterjedelmesebb — rész a növényi és állati eredetű takarmányokkal, továbbá az ásványi eredetű takarmánykiegészítőkkel, vitaminkészítményekkel, antibiotikumokkal és egyéb takarmánykfegészltőkkel és azok felhasználásával foglalkozik. A szerzők külön figyelmet fordítottak az egyéb forrásokból származó takarmányok ismertetésére és a takarmánykeverékek helyes összeállítására. A takarmányok tartósítása és tájolása című fejezetben az olvasó felvilágosítást nyer a zöidtakarmány szárításáról, a száraz takarmányok tárolásáról és a helyes siíőzásról. A következő fejezetek a gyökér és gumós növények és az abraktakarmányok tárolásáról szólnak. Külön fejezet magyarázza a takarmányok előkészítését. Nagy gonddal dolgozták fel „A takarmányozás technikája“ című fejezetet, amelyben a szerzők a táplálóanyagok normázására és a takarmányadagok összeállítására helyezik a fősúlyt. Fontos kérdésekről szólnak a Takarmányozási előirányzat, valamint a Takarmányozási rend című fejezetek is, amelyek a takarmánybázis és a takarmányozási terv problémáival foglalkoznak. Az olvasóközönség különös érdeklődésére tarthat számot a gazdasági állatok takarmányozási technikájának új technológiáját ismertető fejezet, mely tájékoztatást nyújt az új, nagyüzemi technológia legfontosabb elveiről, valamint az új, nagyüzemi technológiának a takarmányozási technikával szemben támasztott általános követelményeiről. A gazdasági állatok takarmányozásának új technikája ctmú fejezet tárgyalja az új, nagyüzemi technológia szervezését a szarvasmarha-, sertés- és a baromfitenyésztésben. A Függelék, amely a mú harmadik része, a táblázatokat foglalja magába. Megtaláljuk benne a tápanyagok normázásához, a takarmányadagok összeállításához, az egyes állatok évi takarmányszükségletének meghatározásához felhasználható táblázatokat, valamint a zöld futószalag áttekintését. A könyv tartalma, terjedelme, egyes fejezetek sorrendje és feldolgozási módja miatt a legjobb szakkönyvek közé sorolható. A belőle merített értékes ismereteket gyakorlati szakembereink sikerrel alkalmazhatják az állattenyésztési termelés minden szakaszán. A könyv gazdagon illusztrált. Ára kötve 17 Kés. LMI Kónya új drámájának ősbemutatója A magyarbéli CSEMADOK szinjátszócsoportja bemutatta a helyi művelődési otthonban Kónya új drámáját. Az ismert drámaíró legújabb műve, a „Senki fia“, nagy tetszést és sikert aratott. Igaz, a bemutatót hosszan tartó és lelkiismeretes készülődés előzte meg. A próbákra maga a szerző is ellátogatott s hasznos tanácsokkal látta el a szereplőket, valamint a rendezőt. Zsúfolásig megtelt a művelődési otthon a bemutatón. A magyarbéli színjátszók — akik a Párizsi vendéget, a János Vitézt, a Nem vagyunk ló munkáért szép nótát Teljes ütemben folyik az aratás. Felélénkültek az agitációs központok is, hiszen az aratás már el sem képzelhető agitáció nélkül. Izsán, a hangos híradó és a hirdető tábla vezetői teljesítenek szolgálatot az aratási munkák idején. A munka után megszólal a hangszóró, ismerteti az elért eredményeket, a. legjobb dolgozók nevét, akiknek jó munkájukért szép nótát sugároz. A hirdető tábla vezetői is ügyesebben oldották meg feladatukat, mint az elmúlt évek folyamán. A HNB épülete előtt levő színes hirdető táblán megtekinthetők az aratási tervek, a napi eredmények, valamint a legjobb dolgozók és kombájnosok fényképei. Kurucz NándornŐ (Izsa) H Hatvannyolc esztendős korában elhúnyt az amerikai Frank Borzage. A neves filmrendező egyik legemlékezetesebb sikere az 1932-ben készült A Pál utcai fiúk (Molnár Ferenc híres gyermekregénye) filmváltozata volt. B A Cannes melletti Biot-ban egy évre bezárták a Fernand Leger Múzeumot, mert a nagy francia festő alkotásait a Szovjetunióba viszik, ahol kiállításon mutatják be Moszkvában, majd a Szovjetunió több nagy városában. H Sztravinszkij 80. srúletésnapja alkalmából az amerikai televízióban bemutatták a kiváló zeneszerző új, Noé és az özönvíz című TV-művét, amelyet a szerző Robert Croft szövegére készített. angyalokat és a Revizort szintén nagy sikerrel vitték színre, hogy csak az utóbbiakat említsük — ezúttal is, az ősbemutató jelentőségéhez mérten a tőlük várt jó alakításokat nyújtották. Magda szerepében emlékezetes alakítása nyújtott a kitünően játszó Bolló Ilona. Az apa szerepét Kiss József, az anyát Bauer Ferencné alakította mély átéléssel. Klimó Károly, Fülöp Péter és a többiek is jól szerepeltek. A mindig nagy feladatokra vállalkozó magyarbéli színjátszók közkívá^ natra kétszer ismételték meg az előadást. Szándékukban áll, hogy a szomszédos községekbe is ellátogatnak. Modorban, a kerületi versenyen a második helyen végeztek a darabbal, amelyet remélhetőleg országszerte műsorra tűznek a CSEMADOK azinjátszócsoportok. Hamerlik László (Torony) * Kellemes délutánok Lendületes munkát fejtenek ki Vyi* ná Kamenicában a CSISZ fiataljai. A szervezet a szövetkezet mellett működik s a fiatalok örömmel lépnek be a kékingesek körébe. Vasárnaponként ifjúsági délutánokat rendeznek. Ezek a délutánok nagyon sokat segítenek a problémák megoldásában és helyes irányba terelik a fiatalok nevelését. A kocsmában vasárnap délutánonként egyre kevesebb a féldeciző fiatal. Már délután három óra tájban gyülekeznek a művelődési otthon előtt, ahol közösen, vidáman táncolva töltik el szabad idejüket. Ifjúsági sportjátékokat is rendeznek. Még a tél folyamán nagy sikerrel zajlott le a jégkorong és az asztalitenisz-bajnokság’. Tehát a Vysná Kamenicai fiatalok rövid idő alatt feltalálták magukat odahaza is. Megteremtették saját maguknak a szórakozási és a művelődési lehetőségeket. A CSISZ szervezet nagy segítségükre van ebben. Radóczy József (Hoefovce) mm fhimmf 1 m2, július 29.