Szabad Földműves, 1960. július-december (11. évfolyam, 53-104. szám)

1960-12-11 / 99. szám

Népünk örökre szívébe zárta a szovjet embereket A csehszlovák-szovjet barátság hónapja formálisan már befejeződik, I de a valóságban tovább tart, mert Csehszlovákia népe örök időkre szí­­щ vébe zárta az orosz népet, a szovjet embereket, akik fegyverrel a ke- Ц zükben megszabadították az országot (s rajtunk kívül még sok más ® országot is) a fasizmustól. A falvak és városok szinte kivirág-< zottak ez alatt a hónap alatt s mo­solygó, boldog emberek ezrei és ezrei mozielöadásokon, irodalmi esteken s különféle összejöveteleken adóztak a felszabadulást hozó szovjet kato­nák emlékének. Bratislavában a csehszlovák-szov­jet barátsági hónap jelképes befeje­zéseképpen a Központi Magyar Nép­könyvtár, a Szlovákiai írók Szövetsé­gének magyar szakosztálya és a Szlo­vákiai Szépirodalmi Könyvkiadó, a szlovákiai magyar Írók részvételével, műsoros könyvankétot rendezett. A hallgatóság soraiban jelen volt a bra­­tislavai magyar követség fő- és al­­konzula is. A megnyitó beszédét Egri Viktor államdíjas írónk mondotta el s lel­kes szavakkal ecsetelte azt a föl­­mérhetetlen nagy utat, amelyet a szovjet nép, a szovjet irodalom az utóbbi évtized alatt megtett. Jelle­mezte a szovjet nép harcát a rázú­duló fasiszta horda ellen, ismertette azokat a nagy alkotásokat, amelyek akkor, a külső és belső ellenséggel küzdő országban születtek. Beszélt Majakovszkijról, a harcos kommunis­ta költőről, Solohov „Csendes Don­járól, amely leghívebben fejezi ki a születő ország belső életét, s is­mertette az „Emberi sors“ című so­­lohovi alkotást is. Kiemelte a máso­dik világháborúban született nagy müveket: Tvardovszkij „Vaszilij Tyorkin“ poémáját, amelynek cse­lekménye a Nagy Honvédő Háború­ban játszódik s amelyben az író Tyorkinon keresztül mutatja be az egyszerű szovjet katona jellemét és hazaszeretetét. Ismertette tovább Bek „Volokalanszki országútiját, Borisz Polevoj „Egy igaz emberé“-t hogy a következő irodalmi rendez­vényeken is ilyen szép számmal je­lenjenek meg. Valamit a közönségről és magáról a műsorról: a nagyon hálás, mintegy 150 főnyi közönség minden szám után hatalmas tapssal jutalmazta az előadó művészeket. Sajnos azonban, nagyon sokan hely hiányában csak az ajtón kívülről hallgathatták végig az előadást. Ez a rendezőség rová­sára írható, mivel nem gondoskodtak nagyobb teremről. Ami a műsort ille­ti, bensőnkben egy kis hiányérzettel távoztunk el. így éreztünk annak ellenére is, hogy Nagy János és Mar­tin Gregor a művek előadásánál tu­dásuk legjavát nyújtották. Legjob­ban azt hiányolhatjuk, hogy mivel a csehszlovák-szovjet barátsági hó­nap zárásáról is szó volt, nem ártott volna, ha a szovjet irodalomból ki­válogatott versek és. elbeszélések is szerepelnek a műsoron. Vagy ha már ez nem történt meg, akkor legalább az elhangzott művek válogatását kel­lett volna körültekintőbben végezni s a legjobb és legszebb alkotásokat bemutatni a közönségnek. Nem hisz­­szük, hogy Veress Jánosnak az esten elhangzott versei lennének a legjob­bak. S nagyon kétes értékű Monosz­­lóy Ponican-fordítása s ugyancsak kifogásolható Vladimír Minác „Hosszú a várakozás“ című elbeszélésének mind előadása, mind tartalma. Ezt a pár hibát csupán azért említettük meg, hogy okuljunk belő­lük, s a közeljövő irodalmi rendezvé­nyei mindenkit mind művészi, mind tartalmi szempontból kielégítsenek.-tó­■S Szimonov „Ma és holnap" című regényét. Értékes beszámolóját Ny. Hruscsov elvtársnak az ENSZ köz­gyűlésén a leszereléssel kapcsolatos beszédéből vett idézettel zárta. Utána Nagy Jenő, a Csehszlovák Rádió magyar szerkesztőségének munkatársa lépett az emelvényre és Jirí Wolker „Ballada a tengerről“ című versét szavalta el, majd Martin Gregor érdemes művész, a Nemzeti Színház tagja következett, aki a Woi­­ker-verset cseh nyelven tolmácsolta a közönségnek, Szoldin Ilona ezután Veress János két versét adta elő, majd ismét Nagy Jenő szavalt Ján Ponicantól egy verset, amelyet Mo­­noszlóy Dezső fordított magyarra. Az előadó művészek váltogatták egymást az emelvényen. Csontos Vil­mos most készülő „Hiszek az em­berben“ című könyvéből három ver­set szavaltak. Az est egyik legérté­kesebb műsorszáma Zséiyi Nagy La­jos „Elmondom" című verse volt Nagy Jenő tolmácsolásában. Szünet után Vladimír Minác, Viktor Nyekra­­szov és Ladislav Mnacko egy-egy elbeszélése hangzott el. Majd az ün­nepség befejezésére Hasek „Könyv­barátok között“ című humoreszkjét adta elő Nagy Jenő. Jó előadásáért nagy tapsot kapott a közönségtől. Utána Gyurcsó István, a Szlovákiai írók Szövetsége magyar tagozatának tagja megköszönte a hallgatóság fi­gyelmét s felhívta a közönséget, Értékes irodalmi est A CSEMADOK Vel'ky Cetín-i szer­vezete irodalmi estet szervezett, me­lyen L о V i c s e к Béla író és Cson­tos Vilmos költő találkozott a kö­zönséggel. Nagy újság volt az a kis falu életében, hisz még sohasem fordult elő történetében, hogy hús­vér irodalommal foglalkozó ember látogatott volna el hozzájuk. Az irodalmi est bevezetőjeképpen Chovancsek Sándor ismertette az Írók életét és műveit, amit a CSEMADOK-tagok szavalatokkal gaz­dagítottak. Utána maguk az írók be­szélgettek az irodalmat kedvelő kö­zönséggel. Lovicsek Béla ismertette „Baj van a szerelemmel" című szín­művét, amelyet színjátszóink már a jövő évben színpadra vihetnek. To­vábbá elmondotta még „Nap lemente“ című most készülő regényének tar­talmát is. Csontos Vilmos a szövet­kezeti tagokkal folytatott beszélge­tést. Ugyanis a hallgatóság, amikor megtudta, hogy a költő is szövetke­zeti tag, szövetkezeti gazdálkodá­sunkról és harmadik ötéves tervünk irányelvei felől kérdezgette. A Vel'ky Cetíniek nagyon a szívük­be zárták mindkettőjüket és a jövő­ben a csehszlovákiai magyar irodalom többi képviselőjével szeretnének ta­lálkozni. Motesíky Árpád (Vel'ky Cetín) ★ ★ * Dal Leninről Szeretet-tengerbe hadd mártom a toliam, Hogy amit kivívtunk, üdvünket daloljam. Nem varázslók keze áldotta meg népünk, Ember volt, ki a jót elhozta közébünk. Lenin esze kelt föl, hogy fényben fürössze Moszkvát s a Kaukázus auljait messze. Szava, mint amikor megfújják a kürtöt, Sötét hegyeinkbe üdvözletét küldött. Sok apró csillaggal szikrázik az éjjel, De a Hold ha fölkel, mind elfutnak széjjel, De a Nap ha fölkel, sápad a Hold képe, Lenin az égő nap: fényt áraszt a népre. Gazdagok kezéből a zászlót kitépte, S népünknek másikat adott a helyébe, Lenin zászlajával elnyomónk elűztük, Lenin zászlaját a sziklacsúcsra tűztük. Nem aludt éjjel se, egy volt gondolatja: Hogy tenger gyöngyét is a szegénynek adja, Tenger gyöngyét, mindent: Lenin oktatását, Szavának pirosló rubin-csillogását. Mikor elment tölünk, örökbe ránk fiagyta, Hogy az új életet kezünk hogyan rakja, S most tudjuk, hogy jövőnk ragyogó és drága, Mert szocializmus a nép boldogsága. UMAR, kaukázusi néprröltő A nagyhatalmú perzsa birodalom a Persis-tartományban alakult ki. Ez volt keleten a legnagyobb birodalom. Kyrosz király 559-ben Asztagesztől erőszakkal átvette a hatalmat és a trónt, s ezzel megalapította az alig 200 évig fennnállő perzsa világbiro­dalmat, amelyet a hanyatlás korában, 330-ban Nagy Sándor, az előretörő hadvezér haderejével megsemmisí­tett. A perzsa művészetre sokféle nép kultúrája volt hatással. A legrégibb korban a médek hatottak rá termé­­kenyítőleg. A perzsák kapcsolatba kerültek a hettita és végül a babiló­­niai-asszíriai műveltséggel is, s az egyiptomi, majd a jón kultúrák vitték előbbre művészetüket. így alakult ki a perzsák nagyszerű udvari művé­szete, amely azonban a néptömegek­ben nem gyökerezett meg. Ez a mű­vészet az Ahaemenida-királyokkal élt és pusztult el. Fellobbant és eltűnt Perzsia politikai hatalmával együtt. A perzsák művészetében főként az építészet az, amelyben a legtöbb ere­detiséget láthatjuk. Az építészet anyaga itt szintén tégla, itt-ott kő is, de architektúrája a kis-ázsiai más népek architektúrájára vezethető vissza. Ebben az építészetben a leg­jellemzőbb az oszlop szerepe. Alsó dísze: levél, fordított kehely. Legfon­tosabb része a tag, a fej, amely az oroszlán vagy a hétszarvú bika elő­­részének kompozíciója. Ezek a hor­dozói az egész oszlopra nehezedő felső váz testének. Ez a váz fejlődik a bikás oszlopfőig. Ennek az oszlop­nak a motívumai megtalálhatók az összes kis-ázsiai művészetek motí­vumai között, ennek ellenére az össz­hatás fölséges és megnyerő. Pezapo­­liszban maradtak még értékes ma­radványai. Építészetük általános jellegű és nem vallásos. A napot imádták és a tűz szent volt előttük. Ezért nem építettek templomokat; a vallási szer­tartás a szabadban, kőoltáron folyt le, A három királyi székváros: Paszar­­gadera, Perzepolisz és Szúza. Az elsőt A szovjet emberekről, a Szovjet­unióról nemcsak a barátsági hónap keretén belül beszélünk, emlékezünk meg. A kommunista társadalmát építő szovjet nép napi beszélgetéseink tár­gyát képezi, s őszinte örömmel tölt el bennünket sikerük, s mintha e si­kereket egy kicsit magunknak is tulajdonítanánk. A Nagy Októberi Szocialista Forra­dalom megünneplése Kostolná pri Dunajiban nagy esemény volt. A kul­­túrház zsúfolásig megtelt, ünnepélyes volt a hangulat. Tihanyi elvtárs be­számolóját mindenki figyelmesen hall­gatta végig. A kultúrműsor is tet­szett, a szülők örömmel figyelték apróságaikat. Milyen .ügyesek, értel­mesek ezek a mai gyerekek. Kivette részét a barátsági hónap megrendezéséből a falu CSISZ szer­vezete is. Előadást tartottak a Kom-BARTA GYULA legújabb olajfestményei szomolról. Az előadó, Balogh Gizella, aki egyúttal a CSISZ falusi szerveze­tének újdonsült elnöke, méltatta a szovjet fiatalok hősies építő munká­ját, megemlékezett harcaikról, helyt­állásukról a nehéz időkben. Egyben példaképül állította őket a falu fia­talsága elé. Hisz nekünk ma köny­­nyebb, nemcsak ami a feltételeket illeti, de mindig példaképül állíthat­juk magunk elé a szovjet fiatalokat, tanulhatunk tőlük. A barátsági hónap keretén belül még egy előadásra ke­rül sor. Solohovról szeretnének iro­dalmi estet tartani. A faluban nagy érdeklődést tanúsítanak e világhírű szovjet író-óriás életműve iránt. A „Csendes Don“ és az „Új barázdát szánt az eke“ című regényeit legalább hallásból, mindenki jól ismeri. A csehszlovák-szovjet barátsági hónap rendezvényeiből a szovjet fil­mek sem hiányoztak. Különösen tet­szett a falu lakosságának a „Be nem fejezett dal“ c. film, amely a szlovák és a grúz katonák testvéri barátságá­ról tesz tanúságot. Nem szólottunk még a CSEMADOK helyi csoportjáról. Ök sem szeretné­nek a többi szervezet mögött kullog­ni. Igaz, a szervezésből eddig is bőven kivették a részüket. A tagság min­dent elkövetett, hogy a faluban jól sikerüljön a barátsági hónap. A ba­rátsági hónap záróünnepségein ők is fellépnek, tarka műsort tanulnak be, amelyen fellép majd a helyi szerve­zet immár jól ismert tánccsoportja is. Talán nem is lenne szükséges em­líteni, hogy miként vette ki részét a barátsági hónap megrendezéséből a Csehszlovák Szovjet Barátsági Szö­vetség. Görcs Imre elvtárs, a szerve­zet elnöke, jól mozgósította a tagsá­got. Végezetül csak annyit, hogy Kostol­ná pri Dunajiban immár hagyomá­nyokkal rendelkezik a csehszlovák szovjet barátság. Hisz a lakosság nem egyszer bizonyította be, hogy igenis, a szovjet néppel karöltve akar haladni a béke útján, szebb és boldogabb jövendője felé. ( - icza) Új falusi kulfúrközponi A hrnciarovcei CSEMADOK helyi szervezete’ is megtartotta évzáró közgyűlését. Varga Vince elnök be­számolóját több mint kétszázan hall­gatták végig. Nagyon sokan voltak köztük olyanok is, akik nem tagjai a szervezetnek, s csak kíváncsiságból mentek el. De ha jól odafigyeltek, sok hasznosat tudhattak Varga elvtárs beszámolójából. Többek között ismertette a szép eredményeket elért színjátszó-cso­port munkáját és a szövetkezet ki­­szélesítése terén végzett agitációs munka sikerét is. A vitában a fiatalok kultúrközpont létesítését kérték, amit a helyi nem­zeti bizottság mindjárt engedélyezett is. A fiatalok elérték, amit akartak, s a hosszú téli estéken bizonyára jól kihasználják majd a kultúrhelyiség­­ben elhelyezett könyvtárat is. Sebők János (Hrnciarovce) Néhányezer érdeklődő tekintette meg В a r t a Gyula tájképeit a bra­­tislavai Cyprián Majerník képcsar­nokban. Aki ismeri a stúrovói születésű művész korábbi alkotásait, megelé­gedéssel veszi tudomásul, hogy a kezdeti, kizárólag érzékeny átélések­től, amelyek telítve voltak a szülő­föld szeretetével, a garamvölgyi fü­zesek és lankások, a dunamenti élet­adó földek megörökítésével, elért a nyugodt, szenvedélymentes, céltuda­tos, realista meglátásig. Kedvelt pél­daképeinek, Mednyánszkynak, a cseh Slavíceknek és a magyar Paál Lász­lónak a megismerésén keresztül elju­tott saját közlési módjához. Az egyé­ni élményeken és hangulatokon ala­puló szabadabb formákon keresz­tül ma már elér­kezett ahhoz, hogy elmélyültebb, tuda­tosabb és zártabb felépítésű kompo­zícióval és rende­zett, összhangban levő színskálával dolgozik. Színei a látott színváltozatoknak a tolmácsolása, amelyeket azonban átszűr saját érzé­sein, azután pedig átadja azokat a szemlélőnek. A színkeveréssel a ki­rívó kontrasztokat tompítja, és rend­szerint szürkéskék vagy enyhén bor-1960. december 11. □ A tengerek vizének a nap, főleg pedig a hold vonzása következtében naponként kétszer beálló emelkedé­sét dagálynak, süllyedését pedig apálynak nevezzük. □ A közönséges medvelepke her­nyójának hosszú szálú, sűrű, szőr­takarója elijeszti a legtöbb támadó szándékú madarat. □ Naponta 110, tehát minden 13 percben egy kombájn készül el a Don menti Rosztov mezőgazdasági gépgyárában. Barta Gyula: „Csendélet a kikötőben“ tani a kiállítás képeit. Az egyik, a számbelileg nagyobb csoport képei a Dunát és a kikötőben állomásozó teherhajókat ábrázolják. Ezek közül főképpen a „Kikötőben találkoztak", a „Csendélet a kikötőben" a „Pihenő hajók“, a „Hajó a daru alatt“ és a „Bratislavai kikötőben“ című képeinek vonalvezetése lendületes, a távolságot jól érzékeltető, a művek szerkezeti felépítése okszerű és arányos, szín­­összetétele összhangban áll. A másik csoport, már ami a téma­megválasztást illeti, nem annyira egyöntetű, hanem különböző tárgy­körű tájképekből tevődik össze. A Van-Dyk barnával és okkerrel festett szántás utáni őszi táj, a ,Fák ősszel“, meg az „Őszi alkony“ alapszínei az ismert nagy cseh tájképfestő, Václav R a b a s munkáira emlékeztetnek. A „Házak a szőlőhegy alatt“ című kép nem egyszerűen leíró jellegű, mert a fák között szinte látni a levegő vibrálását és a mélyülő teret. Kom­pozíció és színössznang szempontjá­ból a legjobbak közé tartozik a „Ma­­dunicei beton-üzem“, ennél a sárgás ég jó összhangban van a kékes-fekete vasszerkezettel. A sötét tónusból ki­vételt csak kevés kép, köztük a „Bajcsi strandon“ nevet viselő műve alkot. Ennél a pillanatnyi benyomás hatása érezhető. A művésszel történt beszélgetésből megtudtuk, hogy pillanatnyilag két társával a pezinoki iskola épületén készülő szgrafitón dolgozik. A jövő­ben szándékában van áttérni a figu­rális festészetre, és reméljük, hogy a két év múlva tervezett kiállításon egy teljesen kiforrott, kiegyensúlyo­zott, minden téren tapasztalt művész áll majd előttünk. Kúti Szilárd dóba játszó színnel egy nevezőre hoz­za képei árnyalatát, nyilvánvalóan az összhang kedvéért. Egészen világos színváltozatokhoz ritkán nyúl. Ecset­vonása nagyvonalú, nem aprólékosat pepecselő. A nem átfogó-jellegű, csupán kis­méretű, részleges kiállítás tájképei tartalmilag tükrözik a társadalmi fejlődés és az anyagi kultúra mai fokát, s érezni rajtuk az építőmunka erejét, mégha a táj nyugalmi állapo­tának szépségét tolmácsolja is. Egyéni hangulatát sikerrel igyekszik képei­nél megtartani, csak igen ritkán tél el ettől. Nagyjából két csoportra lehet ősz-Egy hónap a barátság jegyében Kyrosz király építtette saját szék­helyéül. Ismert és híres Kyrosz király sírja. Hatalmas, kiterjedt arányú épü­letek voltak ezekben a városokban, amelyek részint lakótelepül szolgál­tak. Híres Xerxesz kapuja, amelynek oszlopai lenyűgözök. A kapukat hatal­mat állatfigurák, szárnyas bikák és bikatestű emberek tartják, illetve őrzik. Ezek inkább a hettita és asszír művészet jellemzői. A megmaradt domborművek híven tükrözik az udvari életet. A leghíre­sebb az épületek közül a százoszlopos terem, azután a kétszázméteres re­lief, amely a királyhoz tartozó sze­mélyzetet és a tartományok megbí­zottait ábrázolja. Említésre méltók még a Perzapolisz mellett levő király­sírok is. A reliefeken mindig a király személye van a középen, amint a napkorongot imádja. Az egykori kirá­lyi székhely, az alamiták fővárosa, Szúza, épületeinek díszítéséről híres. Díszei a zománcos téglából összera­kott frízek, amelyek a király életéből mutatnak be jeleneteket, majd a szárnyas bikák, oroszlán-sárkányok nagy, zománcos figurái, mind kultu­rált színérzékről tanúskodnak. Hatá­suk lenyűgöző. Iparművészeti emlé­keik a szobrocskák, reliefek, rhyto­­nok, aranyból és ezüstből készített kannák, evőeszközök tanúskodnak e kultúrának létezéséről. Ez a kultúra a többi nemzet, így például az egyip­tomi kultúrához képest igen rövid ideig élt. E rövid idő alatt összefog­lalta a körülötte élő népek művésze­tét és egyesítette. Allamélete és po­litikája nem volt különb, mint a többi rabszolgatársadalmaké. Jött, föllán­golt, tündökölt és eltűnt; csak emlé­kei maradtak e rövidéletű kultúrának. A kard ezúttal is lesújtott, hogy újabb hódításoknak és hódítóknak nyisson utat. Ezzel befejeztük a perzsa, asszír és babilóniai kultúra és művészet ismer­tetését, hogy rátérjünk a nagy kultú­rájú egyiptomi művészetre. (Folytatjuk) Staudt Mihály, festőművész

Next

/
Oldalképek
Tartalom