Szabad Földműves, 1959. július-december (10. évfolyam, 52-104. szám)
1959-10-04 / 79. szám
6 'Szalutcf Földműves 1959. október 4. CSEMADOK-csoportjainka szocialista dráma fesztiválja előtt Csehszlovákia Kommunista Pártja célul tűzte ki kulturális forradalmunk széleskörű kibontakoztatását, fejlesztését, az emberek, dolgozó népünk szocialista nevelését. Műkedvelő színjátszóinkra, CSEMADOK-csoportjainkra nem kis szerep vár ebben a nagyjelentőségű feladatban, hiszen jellegüknél, népszerűségüknél fogva a legközvetlenebb módon szólhatnak az emberekhez, nevelhetik, formálhatják őket. Ezt a tényt szem előtt tartva kell továbbfejlesztenünk a műkedvelő színjátszó-mozgalmat, úgy fejlesztenünk, irányítanunk, hogy egyikalapvető eszközévé váljon a szocialista embernevelésnek. A CSEMADOK-csoportok színjátszásának fejlesztése elsősorban úgy érhető el, ha helyes irányban megváltozik, alakul a műsorpolitikájuk, ha igényesebb lesz műsordarab-választásuk, ha műkedvelő színpadjainkon mind több mai tárgyú, szocialista dráma kerül bemutatásra. A CSEMADOK Központi Bizottsága többéves tapasztalatokon okulva elhatározta, hogy nagyobb vetélkedési lehetőséget biztosít színjátszóinknak, még nagyobb, körültekintőbb szervezést fektet a színjátszó-csoportok számára rendezett versenyekbe, s hogy hozzájáruljon a műsorpolitika fejlesztéséhez, a műsordarabok kiválasztásába bevonja a CSEMADOK vezető szerveit is. Ezek javasolják majd csoportjainknak a meg, felelő színműveket, drámákat, melyekből az egyes színjátszócsoportok kiválaszthatják a nekik legmegfelelőbbet, melynek előadását a legmagasabb művészi színvonalra tudják emelni. — Azt hiszem, így egészen jó irányban haladhatunk, s idei versenyeinket már nyugodtan nevezhetjük a szocialista dráma fesztiváljának — mondotta Pathó elvtárs, a CSEMADOK Központi Bizottságának főtitkára, mikor megkérdeztük tőle, mi a véleménye színjátszásunk fejlődéséről. Hiszen nézzük csak, milyen drámákban válogathatnak a csoportok? Lovicsék Béla Húsz év után-ja, Fehér Klára Nem vagyunk angyalok-ja, Szimonov Orosz kérdés-e, Gorkijtól Az anya, Matuscíkovától a Krisztina, Karinthy Frigyes Ezer év-e, Egri Közös út-ja, és a Mikor a hárs virágzik, Dávid Teréztöl a Dodi, a Lidércfény és sorolhatnánk tovább, hazai szlovák és cseh szerzők alkotásait, az új magyar drámákat, szovjet drámaírók műveit. Drobka elvtrásnak, a Rimaszombati CSEMADOK Járási Bizottsága dolgozójának is az a véleménye, hogy ezeknek és a többi értékes drámáknak a játszása orvosolja majd az „operett-lázt" is, melyben sok — jó szereplőkkel rendelkező — csoport „szenvedett“. Náluk a járásban is a nagyobb művészi igényességet megkövetelő darabok, szocialista drámák hódítanak tért, s a többi csoportok terveit szemlélve is megelégedés tölthet el bennünket. A CSEMADOK Központi Bizottsága által közvetlenül irányított versenyre tizenkét helyi-csoport színjátszói készülnek, s műsortervüket nézve elmondhatjuk, méltón szerepelnek majd a Szocialista Dráma Fesztiválján. ‘A dunaszerdahelyi CSEMADOK színjátszócsoportja Dávid Teréz Lindércfényét viszi színpadra, a párkányiak szintén ezt — a polgári osztály hibáit leleplező — drámát választották. A somnrjaiak is Dávid Teréz-művet (a Dodit) játszanak majd. Csak helyeselhetjük választásukat, hiszen e mű tartalmi mondanivalója — kis- és nagyvárosi környezetben — még nagyon időszerű, közönségsikere pedig közvetlenségénél fogva igen nagy. A lévaiak — akiket mint operetteseket tartott számon a közönség —, szintén komoly munkába fognak. Az Anna Frank naplójával készülnek a versenyre. Rimaszombatban a 113-as számú beteggel, Szencen Fehér Klára vígjátékával a Nem vagyunk angyalokkal, Királyhelmecen Vészi Titkárnőjével, Kassán Ságodi Lakásszentelöjével, Rozsnyón a Eucík-drámával indulnak. A losonciak szintén a Titkárnőt, a fülekiek Kornyejcsuk Nagy műtétjét választották. A komáromiak? Ez egyelőre titok, de azért eláruljuk, hogy — mint a tavalyi verseny győzteseihez, a Legjobb Színjátszókhoz, ülik — meglepetést készítenek elő. Még nem biztos, de több mint valószínű, hogy Dávid Teréz legújabb drámájával (mostani címe) a Vidor családdal lépnek közönség elé. Az itt felsorolt csoportok a CSEMADOK Központi Bizottsága által közvetlenül irányított versenyen szerepelnek, a kerületi- és járási versenyekre benevező csoportok műsora is — hasonló összeállítású lesz. Az idei műsorterv tehát az elmúlt éviekkel összehasonlítva fejlődést mutat, ha vannak is még hiányosságok, ami a falusi kérdésekkel foglalkozó drámákat illeti. Ám ez nem is annyira színjátszóink bűne, mint a drámaíróké, akik nem szentelnek elég figyelmet alakidó, szocializálódó mezőgazdaságunknak, nem írnak elegendő falusi tárgyú színművet. Bízhatunk abban, hogy az ilyen és hasonló Hiányosságok fokozatos kiküszöbölésével színjátszócsoportjaink teljes mértékben betöltik majd helyüket a szocialista ember nevelésében, s hozzájándnak kulturális forradalmunk teljes kibontakozásához. HARAS ZTINÉ M. E. Szlovákul tanulnék a magyar dolgozók í Banská Bystrica-i kerületben A CSEMADOK Banská Bystricai Kerületi Titkársága szeptember havi ülésén behatóan foglalkozott a SzKP KB-nak januári határozata azon részével, melyben a szlovák nyelvtanfolyamok megszervezésének fontosságára hívja fel a magyarlakta területek tömegszervezeteinek figyelmét, s hangsúlyozza a CSEMADOK szerepét ennek megszervezésében. A CSEMADOK vezetősége értékelte a tanfolyamok szervezése terén a kerületben végzett munkát, s megállapította, hogy a magyar dolgozók nagy örömmel fogadták a kezdeményezést, hiszen tudják, ismereteik, tájékozottságuk bővítését segítik elő a testvéri szlovák nép nyelvének elsajátításával. A Banská Bystricai kerületben eddig negyven szlovák nyelvtanfolyam szervezése indult meg, melyekbe mostanáig 250 hallgató jelentkezett, legtöbb a rimaszombati járásban, ahol 11 nyelvtanfolyam indul október elsején. Ami a hiányosságokat illeti, azokból is van néhány említésre méltó. Elsősorban az, hogy sem a haladók, sem a kezdők részére nincs a járásokban bebiztosítva elegendő tankönyv. így van ez Tornaiján, Rimaszombaton, Füleken, Losoncon, Kékkőn és Ipolyságon. Ezt a legrövidebb időn belül meg kell oldani, hogy a kerület szlovákul tudni akaró magyar dolgozói kezébe könyvet lehessen adni . Másik hiba, hogy a járási kultúrotthonok nem támogatják eléggé a kezdeményezést, pedig az ő segítségük nagyban hozzájárulna a CSEMADOK ilyen irányú munkájának megkönnyítéséhez, a nyelvtanfolyamok sikeréhez. Reméljük, az illetékesek végre megértik ennek fontosságát, s a CSEMADOK-kal együtt megtesznek mindent annak érdekében, hogy a szlovák nyelvtanfolyamok még október első felében megindulhassanak. RADOS PÄL, Szlovákgyarmat. $6-Múzeum a viz alatt. Franciaországban, Mai seille közelében a tengeröbölben 40 méterrel a víz alatt kilencemeletes épületet építenek fel. A különleges épületben óceánkutatási múzeumot rendeznek be. A bemutatótermek fala üvegből készül, s ezeken keresztül a látogatók megfigyelhetik a tenger növény- és állatvilágát. TyiacldcA Jjnh£, halálántk 95. évfordulójára emlékezünk most, október 4-én. Madáchéra, aki megteremtette a magyar irodalom legnagyszerűbb drámai költeményét, az Ember tragédiáját. 1823-oan született Alsósztregován. Nevelését anyja irányította, mert apja korán meghalt. Tizenötéves korában a pesti egyetemre került. Csak rövid ideig dolgozott, mint joggyakornok, betegsége miatt Sztregovára költözött, ahol irogatni kezdett. Megnősült, de rosszul alakuló családi élete miatt még jobban visszavonult. Betegsége és családi környezete akadályozta meg aboan, hogy részt vegyen a 48-as szabadságharcban, mely olyan nagy hatással volt rá. Ha közvetlenül nem is, ahogy erejéből tellett támogatta a höslelkű forradalmárokat. A szabadságharc bukása után menedéket adott Kossuth titkárának, amiért börtönbe vetették. Míg a pozsonyi és pgsti börtönökben raboskodott, családi élete teljesen felborult, felesége elhagyta. Hazája sorsa, a nagyszerű nemzeti megújhodás összeomlása és egyéni tragédiája vetette fel benne a kérdést: mi is az élet célja? E kérdésre választ keresve dramatizálta az emberiség történetét és elképzelt jövőjét. Megírta az Ember tragédiáját, a világirodalom egyik legértékesebb alkotását, melyben tizenöt színben vonul el szemünk előtt a legjellegzetesebb történelmi korszakok embere, akit Adám képvisel. Mellette Éva áll, az örök nő megszemélyesítője, s Lucifer, a független, szabad bírálat megtestesítője. Ádám kérdésére végül is a felelet: az élet célja a küzdés maga. Madách e látszat-megoldással, megnyugtató válasszal nem győz meg a küzdelem, az élet értelméről, de az egyes színekben levonható tanulság az, hogy ő ragaszkodott az emberiség nagy céljaihoz. Ha állásfoglalása nem is volt szilárd, a szocializmus igazi arcát nem ismerte, mégis az utópisztikus szocializmus szemszögéből bírálta a kapitalizmts egyre élesedd kérdéseit és kimondta azt a forradalmi igazságot, hogy — a nép legyőzhetetlen. DIÓS KÖSZÖRŰK. Deszkán összegyúrunk 35 dkg lisztet, 21 dkg margarint, 12 dkg cukrot, késhegynyi szódabikarbónát, pici sót és két tojássárgáját. Ha száraz a tészta, tejfellel lazítjuk. Félújjnyi vastagra nyújtjuk, formákat gyúrunk belőle, tetejét fehérjével megkenjük és cukros darált dióval beszórjuk. Gyors lángnál sütjük, óvatosan, de meleg sütőben. DARÁZSFÉSZEK. Két deka élesztőt két kockacukorral, fél csésze langyos tejjel megkelesztünk. Ha megkelt, rétestésztát gyúrunk 30 dkg lisztből, két tojássárgával, pici sóval, a megkelt élesztővel, elegendő langyos tejjel. Letakarva félórát hagyjuk kelni. 15 dkg vajat vagy margarint habosra keverünk 15 dkg vaníliás porcukorral. Ha a tés*ta megkelt, lisztezett deszkán vékonyra kinyújtjuk és megkenjük a cukros vajjal, szorosan felsodorjuk és két és félujjnyi darabokat vágunk belőle. Ezeket a kivajazott tűzálló tálban egymástól távol lerakjuk és addig hagyjuk kelni, míg megtelik vele a tál. Két deci cukros tejet öntünk rá és betesszük a sütőbe. Félidőben újra ráöntünk két deci forró tejet és készre sütjük. Összesen félórát kell sülnie, teteje legyen barnapiros. Langyosan tálaljuk, a tűzálló tálban. OLCSÖ TORTA. 20 dkg cukrot elkeverünk egy egész tojással, hozzáadunk egy vaníliát, egy sütőport, 6 *dk9 zsiradékot, két deci tejet, kis ízesítőt fél deci tejben elkeverve, parányi sót, 30 dkg lisztet. Zsírozott, lisztezett formában megsütjük, de nem szárítjuk ki (nem szabad túl vékonyra sütni). A következő krémmel töltjük: 10 dkg vaj, ugyanannyi dió, elegendő cukor és rum. XXI. vargatta az abroszba. És tízpercenként cserélgette rajtam a törülközőt. Gyuri hordta a jeges vizet, másik két kis testvérem meg bámulta a szenvedésem. Délig a lázam nem is emelkedett, hanem egészen normálisra csökkent, ebéd után is elég tűrhetően éreztem magam. Persze harangszőig nemcsak a betegségem híre röppent végig a falun, hanem az éjszakai útam is a fiatal bábánkkal. Hallgathattam aztán a látogatóktól eleget. Néha majd elsüllyedtem a szégyentől, mert az édesanyám jelenlétében tréfálóztak velem. Első látogatónk Bogár bácsi volt. Megfogta a fejem és azt mondta, hogy már nem veszélyes a dolog, átment rajtam a nyavalya, jó hogy idejében fogadtuk a vizesruhával a tüdőgyulladást. Aztán csipegetni kezdett: — Az a fiatal bába nagyon kimelegített, gyerek. Hirtelen kaptad a jó falatot! — Mit ér a hús hidegen? — kacsintottam szemébe. — Hideg lehetett pedig, ha leforrázta a tüdőd. És ez így ment estig. Bogár bácsi heherészve mondogatta szellemességeit és amikor kifogyott a tarisznyájából minden nekem szánt tréfás megjegyzése, fogta a kalapját és távozott. De jött helyébe mindjárt Szénás Pál és' már a konyhában úgy érdeklődött az a bibliás szája: — No hol van a legény, akinek megártott a fiatal hús? — Jaj, maguk emberek, soha nem javulnak meg — hallottam nevetni édesanyámot és betessékelte a vendéget hozzám. — Hát megerőltetett, Mihály Klári, Bálint — ült le az asztalhoz Szénás Pál. — Nem hinném, hogy megerőltetett volna. — Meg az. Mutatja a betegséged. Ha most, ne adja az Isten meghalnál, — Gyenge legény vagy. — Miért lennék az? — Ha egy bába is ágyba dönt?... Nem történt ilyesmi a mi falunkba idáig. A legény kapott csókot, meg mást is a lányoktól, de tüdőgyulladást nem kapott egy se ... — Nagy bölcs maga, Pali bácsi! Már látom, hogy nemcsak a biblia érdekli. Más., viszketteti a nyelvét. Szeretné tudni mi történt az éjszaka. nem is tudnánk mit vésetni a fejfádra. — Okos ember maga, fejből tudja a bibliát, kitalálna valamit. — Meghalasztott a bábánk, hacsak azt nem vésetnénk a fejfádra! — Nem bánnám én már akkor azt sem. Megcsipkedte az arcom és indult hazafelé. Szeretett a vén csont, pedig veszekedtem vele elég sokszor az erdőn. De hát együtt dolgoztunk, együtt rángattuk a fűrészt, egymáshoz szoktunk, mint az igavonó barmok. Józsi cimborám állított be sereghajtóként és még meg sem melege-Különféle receptek Szomorúan kísértem be a faluba. 'Lehangoltan, megsemmisülten ballagtam haza, elment a kedvem még az élettől is. Nem is a tegnapi Bálint feküdt be az ágyba, hanem egy mogorva, harapós kutya, aki majd bekapta az édesanyját, mert kérdezgetni merészelte az út felől, szegény. Soha nem szólt még ilyen durván hang belőlem, anyám furcsálhatts nagyon az elváltozásomat. Virradatig töprendtem az éjszaké kudarcán, mégsem tudtam megfejteni a sikertelenség igazi okát. S ahogy agyonfáradtan gondolkoztam, egyszercsak észrevettem, hogy a dunna alatt rázott a hideg. Az arcom lángolt, a karom tüzesedett, a testem meg mintha nyomták volna az ágyhoz. Nem szóltam anyámnak, nem akartam megijeszteni, reggel vele együtt próbáltam felkelni. Az öltözködés azonban nem ment. Szédült a fejem s a gyengeségtől tántorogtam, mint akinek bor csapott a vérébe. Visszahanyatlottam az ágyra. — Szerezzen lázméröt! — mondottam anyámnak. — Csak nincs valami bajod? - kapódott ijedősre a szeme és homlokomra tette tenyerét. — Lázad van, Bálint, nagy lázad, érzi a kezem. Szaladok Bogárékhoz lázmérőért. És szaladt, loholt Bogárékhoz, mert azon a soron, ahol nji laktunk, csak Józsiéknak volt lázmérőjük. S még ki sem lépett jóformán, már hctzta is a lázmérőt. Dugta a hónom alá és vagy tíz percig tartotta ottan. Aztán megnéztük a higanyszálat s anyám ezt olvasta le róla először: , — Te jő Isten, te jó Isten! — Mennyi?. — izgatott a dolog. — Negyvenegy. ^ — Még jő, hogy nem negyvenkettő — vigasztaltam anyámat, mert magam is igen berezeltem. — Estére lehet annyi is! No hamar elejét venni a betegségnek. Szaladt a konyhába, onnan vödörrel a kútra és lavórban hozta a friss vizet a szobába. Nagy behemót törülközőt nyomogatott bele s becsa