Szabad Földműves, 1958. január-június (9. évfolyam, 1-26. szám)
1958-01-12 / 2. szám
1958. január 12. JzaUad Földműves Zakopcné, a kedvelt kirándulóhely Mikor ötátrafüreden felszálltam az autóbuszra, csak hárman készültünk Lengyelországba. Mire azonban a határra érkeztünk, addigra tizenegyre szaporodtunk, mivel velünk tartott nyolc lengyel turista is.- No, ma lesz dolguk! — mondtam a hazai vámőrnek, mert közben befutott egy kassai orvos és két motorkerékpáros is. De a vámőr csak nevetett. — Nyáron volt itt igazi nagy forgalom - mondotta. — Akkoriban egész üzemek nagy autóbuszokkal keresték fel Zakopanét, a lengyel Tátra gyöngyét, - de máris abbahagyta a beszélgetést, hogy megvizsgálja egy piruló fiatalasszony málháját. Míg folyt a vizsgálat, körülnéztem Liszá Polyanán. Néhány fabódéból áll az egész s romantikus völgykatlanban fekszik. A lengyel oldalon hatalmas sziklák merednek az égnek, melynek peremét zöld fenyő díszítette, s a völgykatlant kristálytisztán csobogó patak szelte ketté. Ez a határ. Rövid időn belül a vámvizsgálat után az autóbusz Zakopanéba szállított. Ez a lengyel üdülőtelep szétszórt házakból áll és aránylag igen nagy területen fekszik. Zakopané maga két egymást keresztülszelő nagy utcából áll, sarkán a híres Orbis-Hotellal, — ez a belváros. Az utcákon ott állt sorban a Zakopanéi különlegesség: a fiáker. A csehszlovákokat itt szinte nem is tekintik külföldieknek, inkább napi vendégeknek. Távolabb tőlünk egy feketeruhába öltözött magas fiatalember gesztikulált, látszott, hogy nem tud lengyelül. Mellén háromszínű jelvény: zöld-fehér-piros. Tehát olasz volt. Jobbra viszont nyolc turista németül beszélgetett. És ez Zakopanéban nem egyedülálló jelenség. Zakopané valóban nemzetközi hely, ahová szívesen látogatnak el a szlovákiai dolgozók, de más országok turistái is, hisz nemcsak természeti szépsége vonz, hanem Krakkóhoz való közelsége is. A mi Tátránk impozánsabb, lankásabb és szebb. Sokkal jobban kiépült és különösen most, hogy a neonlámpák kékes fénye világítja be esténként az üdülőket, — valóban a nemzetközi kirándulóhelyek jellegével hat. Azonban a lengyel Tátrának is „Gubalovka“ — a Zakopanéi földi drótkötélpálya (1300 m) megvan a maga jellegzetessége és varázsa. Más mint a miénk — de szép ez is. Nem egykönnyen felejti el, aki a határtól mindössze 60 kmre eső lengyel üdülőt csak egyszer is felkereste. Mártonvölgyi László NAGY GIZELLA: Négy testvér ÉLT EGYSZER négy testvér. A legidősebbnek Boldogság volt a neve, a legkisebbnek Bánat. A két középsőt Mosolynak és Elégedetlenségnek hívták. Csak a két legnagyobb hasonlított, a másik kettő úgy különbözött tőlük és egymástól, mintha nem is egy anyától lettek volna. Boldogság szép volt, mint a Hajnalcsillag a mélykék esti és mint a hájnalpír a Holdtól búcsúzó, Napot köszöntő égen. És jó volt, mint a májusi meleg, szivárványos zápor után. Mosoly épp olyan volt, mint Boldogság, csak éppen bohóbb, pajkosabb, vidámabb. Együtt is jártak mindenhová. Ahol ők ketten megjelentek, tanyát ütött az öröm. Nem csoda hát, hogy az emberek versenyeztek értük, hívták, csalták, örök vendégként marasztották őket mindenütt. A két testvér egyszer éppen egy házaspárnál lakott. A házaspár nem volt szegény, de gazdag sem. Szerették egymást és az embereket, dolgoztak becsülettel, éltek tisztességben három gyermekükkel. Hej, de kedves vendég volt is náluk Boldogság és Mosoly. Dédelgették, kényeztették, el nem eresztették őket a világért sem. Marasztották volna erőszakkal is. Hanem Elégedetlenség megirigyelte nénjei sikerét. Utánuk sompolygott hát és mint az árnyék folyton körülöttük lábatlankodott. Aztán addig édeskedett, addig ravaszkodott, addig duruzsolt a vendéglátók fülébe, amíg be nem fészkelte magát a szívükbe. Esténként az asszony egyre morcosabb, egyre mérgesebb lett. Semmi sem tetszett neki, még a kákán is csomót keresett. De Így volt az ember is. Boldogságot és Mosolyt egyre csúnyábbnak, terhesebbnek, felesleges kenyérpusztítónak érezték, s csak azt nézték, hogyan szabadulhatnak meg tőlük. Végül is elűzték a két testvért, s utánuk kacagtak csúful. Boldogságnak és Mosolynak nem kellett messzire mennie. Tárt kapukkal, tárt szívvel fogadták őket mindenütt. Hanem a házaspár otthona egyre szűkebb, egyre sötétebb lett. És ráadásul megtelepedett náluk a Bánat. Hol sápadt volt, mint a fogyó hold, hol szelíd mint az őzitató hegyiforrás, hol fenségesen vad, mint a vízesés, hol pedig örvénylő mint az árvíz, s az orkán, emésztő mint a tűz. Nem szerették, féltek tőle, s űzték, ahogy tudták. Elégedetlenségnek már nem volt itt keresnivalója, megszökött vendéglátóitól, húgocskájától és űzőbe vette nénjeit ismét. Bánat is követte örök-nyugtalan nővérét, hisz nélküle élni sem tudott. Azóta nem marad Boldogság és Mosoly sokáig sehol. Elűzi őket az Elégedetlenség, nyomában pedig ezért üt tanyát a Bánat is mindig. Hanem az emberek hamar belátják, kár volt elűzni a két testvért, mert Boldogság és Mosoly nélkül nem élhetnek. Keresik, kutatják, vissza is hívják őket szüntelen. „ Idő tanító úr“ Eseménynaptár 1643. január 5-én született Newton, angol fizikus. 1876. január 8-án halt meg M. A. Nyekraszov, orosz költő. 1934. január 8-án, 24 évvel ezelőtt hirdették ki a moszti általános sztrájkot. 1883. január 10-én született A. M. Tolsztoj, szovjet író. 1946. január 11-én kiáltották ki az Albán Népköztársaságot. 1856. január 12-én halt meg a szlovák nép ébresztője, Eudovít Stűr. 1908. január Í3-án született Gabriel d'Arboussier, afrikai békeharcos. Január 15-ke a csehszlovák tüzérség napja. 1813. január 15-én halt meg Anton Bernolák, szlovák nyelvész és író. 1863. január 17-én született K. S. Sztaniszlavszkij, a szovjet színművészet neves mestere. 1924. január 21-én halt meg Vlagyimir Iljics Lenin. 1788. január 22-én született G. N. Byron, angol költő. 1783. január 23-án született H. Beyle-Stendhal, francia író. 1852. január 24-én halt meg Ján Kollár, szlovák költő. 1950. január 26-án hirdették ki az Indiai Köztársaságot. 1903. január 29-én született E. Urx, kommunista újságíró. 1946. január 31-én hirdették ki a Magyar Népköztársaságot. Egyszerű, mint a 2X2, mondjuk néha és eszünkbe sem jut, hogy a 2X2 s általában ezek az egyszeregy-kérdések csöppet' sem egyszerűek. Mi, felnőttek egyszer már megtanultuk, nekünk már könnyű. De emlékezzünk csak, mennyit küszködtünk vele annak idején. S hát aki most gyerek — annak talán egyszerű? Laci az asztalnál ül, a kis lámpa fénye ráborul a számtanfüzetre, Laci a tollszár hegyét rágja, előtte a második osztályos füzet. Számol, számol és — mindig butább lesz. Még világos volt, mikor az asztal mellé ült. Azóta bealkonyodott és Laci fejében is ködfátyolt szőtt a homály. Mindjárt hazajön a mama és kikérdezi. Mi lsez? Sehogy se megy az egyszeregy. Hazajön a mama, sót a papa is, s most már hárrricm ülnek a kisasztalnál. Most még a mama és a papa is nagyon türelmes. De aztán elébb a mama, később pedig a papa veszti el türelmét. Laci türelme már régen csak a kényszerűségből fakad. Ő unja legjobban a dolgot, Ö utálja a leginkább. Sorban még csak megy valahogy a négyes, ötös számmal való szorzás, de már összevissza sehogysem, s mire a nyolcat is elüti a falióra, Laci már arra sem tud felelni, hogy mennyi 2X2. Ekkor csattan a pofon, vagy talán .nem is csattan — a családra mindenesetre méla bánat borul, s amikor Laci már lefeküdt, a mama halkan megkérdi a papát: „Mondd, te voltál ilyen gyengefelfogású gyermekkorodban?" A papa nem emlékszik erre, mama pedig állítja, hogy ö annak idején kitűnő tanuló volt. Laci örül, hogy végre ágyban van. Bárcsak hosszú lenne az éjszaka, hiszen másnap reggel újra kezdődik az iskolában a küzdelem. A tanító néni mindent elkövet, hogy közelebb hozza Lacit az egyszeregy rejtelmeihez. Nem sikerül. A tanító néni eltűnődik: mit kezdjen vele? Nem ostoba a kisfiú, lustának sem mondható. Reméli, hogy majd az idő segítségére lesz. És valóban: amikor már mindenki tudja, hogy Laci nem tudja a számtant, egyszerre csak hibátlanul mondja el az egyszeregyet, bármely szorzóval, osztóval, semmilyen furfangos kérdés nem hozza zavarba. Teljes fölénnyel ül otthon az asztalnál s áll az iskolában a katedrán. Megtört a varázs. Nincs ebben csoda. Gyakran hosszú ideig tart az egyhelyben topogás írásnál, olvasásnál, a számtanban. A gyakorlás, a szorgalom azonban nem hiábavaló, előkészít egy hirtelen, teljes fordulatot. Ezért sajnálom Lacit, ha otthon szidják, bántják egy rosszabb osztályzat vagy esetleges intő miatt, holott ő szorgalmas, nem hiányzik az igyekezete. Szorgalmának eredménye nem marad el, ha késik is. Nem lesz minden esetben egyes vagy kettes, ez már egyéni képességeitől függ. E képességeken belül azonban gyakran ugrásszerűen mutatkozik a fejlődés, olyan formán, mintha egy belső fal leomlana. Segítsünk bontani ezt a falat szeretettel, türelemmel, s ne gondoljuk, hogy egy-egy iskolai anyag megtanulása „egyszerű, mint a 2X2".-NSZ 4. Röff, röff zengett újból a füleiben. C— Megkergültem, istenuccse megkergültem, vagy az a tegnapi mese kódorog bennem .— mondta szegény Balázs Ferenc. — Röff-röff, röff-röff I— hallatszott most hízelgő kéréssel. A kis Iluska egyenesre ült fel az ágyában. Nyitott szemeiben még gomolygott az álom fényes köde. Kitárta karjait és nagy fennhangon kiáltotta: — A jó isten malaca! A jó isten malaca! Felzendültek a gyermekek, felébredt az asszony is. Most hosszú ezüst-visítással jött be: — Rööff, röööfff! A gyermekek egy perdülésben az ágyon kívül, az ajtón kívül voltak. Az apjukat s az anyjukat is elfogta a sietés. Hát a kapu tárva-nyitva van, majd bedül az egész Hadnagy-utca rajta. Az udvar közepén pedig egy fényes-szőke malac túrogatja a földet. Túrogatja és édesen gőgicsél. Az öt apró pendelyből boldog kacagás szökőkútja csillant fel. A kis tenyerek összetapsoltak: — A jő isten malaca! A jő isten malaca! Balázs Ferenc a feleségére nézett. Az asszony pedig az urára nézett. Olyan egynézéssel didergett a szemük: - Jaj, ha te is olyan gyenge vagy most, mint én! — Balázs Ferenc odatámolygott a kapuhoz és betette. Es akkor a szegény emberben egy nagy zuhanás történt. És utána nagy rémület hidegsége támadt. Fogta, fogta, mind a két kezével fogta Balázs Ferenc a szegény Balázs Ferencet. De érezte, hogy zuhan, zuhan s az ős vonzást nem állítja meg semmi ima.- Istenem, Istenem, légy velünk! C— kapaszkodott az árva lélek az aszszonyban. A malac a gyermekek felé emelte hegyes kis orrát. A szemei édesen mosolyogtak, kövérkés, zsenge hangja hízelgő kéréssel mondta: - Röff-röff-röfff-krom-grom-brom, búri-guri-kukuri, röff-röff-röff. A gyermekszívek édes csiklandozással fordították le a kis malac beszédét: SZABÓ DEZSŐ A JO OSTEN MALACA Es ■— Én a jó isten malaca vagyok. Jó gyermekek, legyetek szívesek, egyetek meg! Olyan jóízű leszek, bizonyisten nem fogjátok megbánni. A gyermekek körülfogták a malacot. Cirógatták, csókolták, ölelgették. Az szelíden tűrt mindent és édesen diskurált vissza a maga nyelvén. A gyermekek dédelgető gyügyögéséböl mint boldog refrén hangzott ki: — A jó isten malaca! A jő isten malaca! Az asszony nézte, nézte ezt a nagy boldogságot. Egyszer csak szólt és úgy érezte, mintha boldog hintón suhanna alá: — Hátha igazán a jó isten tett csodát. A reggeli égen az elrongyolódott felhőkből kibukott a nap. Széles aranysugár esett az öt gyermekre és a kis malacra. Mintha egy roppant szem végtelen jósága mondaná: — Szeretlek, gyermekeim. Balázs Ferenc némán, dermedten állott a kapu mellett. De most megrándult az egész teste, két karját égnek emelte s mint ős, örökölt esküt kiáltotta az ég arcába: — A jó isten malaca! A jó isten malaca! Akkor odarohant a malachoz. Megfogta, befutott a konyhába. Egy éles visítás hallatszott. És a kis malac lelke már ott volt, ahol az almának nincs csutkája, a mosléknak nincs szaga, s ahol jóllakás nélküli végtelen vágyással örökké enni lehet. III. Sült a dicsőséges kis malac, egyebet sem tett csak sült, Ogy egészben, szépen simára kopasztva kuporgott a tepsiben. Lábacskáit maga alá húzta, orrát elnyújtotta előre, ravasz szemeivel nézte a gyermekeket. A tepsi alá zsúfolt rozsén a tűz fiatal lányai szilaj csürdöngölöt jártak. A kis malac pedig kényes-büszkén duruzsolta a sistergő zsírban: —- Sülök, sülök, gyermekek, nem képzelitek milyen sietős sülhetnékem van. Cült a dicsőséges kis malac és ^ karcsú, szőke illatok táncoltak szét az öreg konyhában. Habos volt lenge ruhájuk, lobogott hajuk szőke fényessége és kék volt szemük, mint az isten jósága. Lágy tenyerükre fogták a gyermekek szívét, mint téli ágak dermedt madarát és azok átmelegedtek és felrázták kis szárnyaikat. Furcsa, ősmézű szavak, boldog énekek, és kinyújtozó édes kacagások széles aranya ömlött a felfényesedett apró ajkakról. És a jó szag, a jó szavak, a százszor jobb kacagások befolytak a szegény Balázs Ferenc kukacos, rozzant szívébe. És Balázs Ferencnek tavaszi nótát dúdolt a világ. Balázs Ferenc szemeibe rózsát nyitott a szegletben a vén obsitos csorba fakanál. Balázs Ferencben nagysípú orgona zengte, hogy van isten, hogy ős jóság élő húsa a világ. Hogy érdemes élni, tágas mezőn nehéz barázdát húzni. Hogy érdemes vetni, szeretni, csókolni, új friss emberhabocskákban rohanni tovább a végtelen jövőbe. Szegény Balázs Ferencnek újból férfifneilé lett a melle. Pödrött egyet a bajuszán, átölelte a tepsire hajló asszonyt s egy nagy. kerek békebeli csókot ragasztott rája, mint egy öreg becsületű hadi monétát. — Menj te, nemjóféle — intette az asszony. — Már mi nem jut eszébe reggel fejében. De azért benne is nagy mosolygás hosszú sugára szűremlétt át. A mosolygás túlsó végén valami ártatlan, édes jószág kis kacsója lobogott: egy új Balázs-csemete. — Milyen szép őszi reggel van! — mondta aztán elmélyült hangon. Öh malac, buzgón sülő kis malac, mennyi lélek van benned a szegényember gyermeke számára! Péterkét majd szétfeszítette a sülő hús gőgje. Pedig a nadrágja elöl is nyitva volt, hátul is. Egy darabig csak bírta, bírta ezt a fene nagy rangot, de már szűk lett az öreg konyha. Kiment az udvarra és végtelen, óriás Péterré nyújtózkodott a lágy őszi levegőben. Az ól tetején a szomszédék vén macskája számlálgatta hátralévő napjait. Péterke odaszólt neki: — Cicus, malacot eszünk, cicus, malacot eszünk. A vén macska sok napot és sok embert látott. Nem tudott hinni, nem tudott csodálkozni. Aztán meg már egyetlen egy foga sem volt szegénynek. Unalmasan ásított egyet. Mintha mondta volna: — Nem értem, hogyan van még kedvük az embereknek rágni, mikor nekem már nincsenek fogaim. Péterke köpött egyet és nagyon sötét véleménye nőtt a macskafélékről. Odament a kapuhoz, nagy époszi erőfeszítésekkel kinyitotta. Kilépett az utcára és szétnézett a világon. A Hadnagy-utca csendes volt, de lenn a síkságon, a nap roppant sátrában, ragyogott a temérdek város. Péterke kitárta karjait és odakiáltotta Budapestnek: — Malacot eszünk! Malacot eszünk! ' Budapest nem felelt. Még a Bazilika sem emelte meg a kupakját a Péterke dicsősége előtt. Belülről a testvérkék boldog hangja hívott: — Péterke, gyere, már pirosodik! Gyere, már pirosodik! Péterke visszament a konyhába. Minden arc a tepsi fölé hajolt. A szemeket rózsaszínű nedvesség fedte, s kiült beléjük a lélek, mint egy boldog menyasszony, ha vőlegénye ellovagol az ablak előtt. A félig nyílt ajkak szélét élénkvörösre derítette a kiserkedő édes nyál. Az ünnepi csend meghatottságában csak a sülő malac duruzsoló éneke hallatszott: — Mindjárt kész leszek, jaj, de jó leszek! A kis szívek billentyűi tovább reszkették az életnek ezt a szép menyasszonyi énekét. A kiéhezett, meghervadt testek csordultig teltek lélekkel. Iluska közben megtérítette az asztalt, de szemei úgy odaakadtak a malachoz, mint az Absolon fürtje az erdei fához. Egy rozoga tányért aztán az asztal helyett a levegőbe tett. A levegő nem bírta az öreg portékát, a tányér leesett. Szerencsére vén, makacs proletártányér volt. — Öt év óta egyebet sem teszek, csak repedezek — mondta keserűen. Most már azért sem repedek tovább, van elég méltóságos, szép tányér, repedjenek ők!. — A kislány ijedten kapta fel az ócska társat. Hálásan megcsókolta, megcirógatta, odatette a főhelyre az apjának és egy boldogat sóhajtott: — Na, már ehetünk is mondta az asszony hangja. Nagy fellélegzések történtek. Nemcsak a tüdejük: boldog tikkadással lélegzett fel a szívük, a májuk, életük minden lombja. Az asszony egy régi újságpapírost tett a megterített asztal közepére. Arra tette a méltóságos tepsit a dicsőséges kis malaccal. Mindenki a helyéhez állt. Oltári szent áhítat fényesedett az arcokon. Mindenki összetette kezeit. Ma a kis Palkó volt soros. Mézes hangja el is kezdte éneklő kanyarítással tördelni a szavakat: Aki ételt-italt adott. Annak neve legyen áldott! r— Hogy a nyavalya álljon a belükbe! Hogy a fene rágja ki a zsigerüket a szemérmetlen rablóknak! Éles-véres női hang visította ezt oda a gyermekima folytatásának. A gyermekek csak felcsodálkoztak a boldogságuk partján. De szegény Balázs Ferenc ránézett az asszonyra. Térítői holtsápadt lett az asszony arca, halotti fehér lett a szegény ember arca is. Aztán a két szeme felfelé nézett, felfelé, ahol kell, kell valakinek lakoznia, hogy tovább tudjon éhezni az éhség, hogy tovább bírjon fájni a szegény ember gyermeke. Felfelé nézett végtelen, megfogó könyörgéssel: — Én istenem, tégy csodát, én édes jó istenem, tégy csodát! (Folytatása következik.) I T---