Szabad Földműves, 1952. július-december (3. évfolyam, 27-52. szám)

1952-10-19 / 42. szám

III. évfolyam 42. szám. Ara 2.- Kcs Bratislava, 1952. október 19. Lenin és Sztálin hallhatatlan pártja dicső kongresszusának útmutatása sze­rint a további győzelmekért, hazánk szocialista kiépítéséért. J. V. Sztálin beszéde a Szovjetunió Kommunista Pártjának XIX. kongresszusán Moszkva, október 15. (TASZSZ) J. V. Sztálin a Szovjetunió Kommu­nista Pártjának XIX. kongresszusán, október 14-én a következő beszédet mondotta: (A szónoki emelvényen megjelenő Sztálin elvtársat viharos, sokáig szűnni nem akaró, ünneplésbe átmenő taps fogadja. Mindenki feláll. Kiáltások hangzanak: „Sztálin elvtársnak hurrá!“ „Éljen Sztálin elvtárs!“ „Dicsőség a nagy Sztálinnak!“) Elvtársak! Engedjék meg, hogy kongresszusunk nevében köszönetét mondjak a baráti üdvözletekért, a sike­reket kívánó köszöntésért, a bizalom­ért mindazoknak a testvérpártoknak és csoportoknak, amelyeknek képviselői megjelenésükkel megtisztelték kon­gresszusunkat, vagy amelyek üdvözle­tei intéztek hozzánk. (Viharos, szűnni nem akaró, ünneplésbe átmenő taps.) Különösen értékes számunkra ez a bizalom, amely azt jelenti, hogy készek támogatni pártunkat a népek ragyogó jövőjéért vívott harcában, a háború el­len vívott harcában, a béke megőrzésé­ért vívott harcában. (Viharos, hosszan­tartó taps.) Hiba volna azt gondolni, hogy hatal­mas erővé vált pártunknak nincs többé szüksége támogatásra. Ez nem igaz. Pártunknak és országunknak mindig szüksége volt és mindig szüksége lesz a határon túli testvéri népek bizalmára, együttérzésére és támogatására. Ennek a támogatásnak sajátossága abban rej­lik, hogy bármely testvérpárt részéről pártunk békeszerető törekvéseinek nyújtott minden támogatás egyben tá­mogatja saját népüket is a béke meg­védéséért vívott harcában. Midőn az angol munkások 1918—1919-ben az an­gol burzsoázáinak a Szovjetunió elleni fegyveres támadása idején harcot szer­veztek a háború ellen ezzel a jelszóval: „El a kezeket Oroszországtól!“, akkor ez mindenekelőtt saját népüket támo­gatta a békéért vívott harcában és azu­tán volt támogatás a Szovjetunió szá­mára is. Midőn Thorez elvtárs vagy Togliatti elvtárs kijelenti, hogy né­pe nem fog harcolni a Szovjetunió né­pei ellen (viharos taps), akkor ez min­denekelőtt Franciaország és Olaszor­szág békéért harcoló munkásai és pa­rasztjai számára támogatás és azután támogatás a Szovjetunió békeszerető törekvései számára is. A kölcsönös tá­mogatásnak ez a sajátossága azzal ma­gyarázható, hogy pártunk érdekei nem­csak hogy nem állanak ellentétben a békeszerető népek érdekeivel, hanem ellenkezőleg, eggyéforrnak azokkal (vi­haros taps). Ami a Szovjetuniót illeti, annak érdekei egyáltalán nem különít­hetők el az egész világ békéjének ügyé­től. Érthető, hogy pártunk nem maradhat a testvérpártok adósa és a maga részé­ről segíteni kell őket, valamint népei­ket a felszabadulásért vívott harcuk­ban, a béke megőrzéséért vívott har­cukban. Közismert, hogy pártunk így is jár el. (Viharos taps.) Azután, hogy fártunk 1917-ben kezébe vette a hatal­mat és azután, hogy reális intézkedése­ket tett a kapitalista és földesúri el­nyomás megszüntetésére, a testvérpár­tok képviselői pártunk bátorsága és si­kerei feletti elragadtatásukban a világ forradalmi és munkásmozgalmának „rohambrigádja“ névvel illették pár­tunkat. Ezzel azt a reményüket fejez­ték ki, hogy a „rohambrigád“ sikerei megkönnyítik a kapitalizmus jármában sínylődő népek helyzetét. Ügy gondo­lom, hogy pártunk igazolta ezeket a re­ményeket, különösen a második világ­háború idején, midőn a Szovjetunió szétzúzta a német és japán fasiszta zsarnokságot, megszabadította Európa és Ázsia népeit a fasiszta rabszolgaság veszélyétől. (Viharos taps). Ezt a megtisztelő szerepet természe­tesen igen nehéz volt betölteni, amíg a „rohambrigád“ egyesegyedül állott és amíg ezt az élenjáró szerepet csaknem egymagában kellett betöltenie. De ez már csak volt. Most egészen másként áll a dolog. Most, midőn Kínától és Koreától Csehszlovákiáig és Magyarországig új „rohambrigádok“ jelentek meg a népi demokratikus országok képében, pár­tunk már könnyebben harcol és vidá­mabban folyik a munka. (Hosszantartó taps.) Különös figyelmet érdemelnek azok a kommunista, demokratikus, vagy munkás-parasztpártok, amelyek még nem jutottak hatalomra és amelyek to­vábbra is a burzsoázia drákói törvé­nyeinek igája alatt dolgoznak. Nekik természetesen nehezebb dolguk van. De mégsem olyan nehéz a munkájuk, mint amilyen a miénk, orosz kommunistáké volt a cárizmus idején, midőn a legcse­kélyebb előrehaladást is a legsúlyosabb bűncselekménynek nyilvánították. Az orosz kommunisták azonban kitartot­tak, nem rettentek meg a nehézségek­től és kivívták a győzelmet. Ugyanígy lesz ezekkel a pártokkal is. Miért nem lesz oly nehéz e pártok dolga, mint a cári korszak orosz kom­munistáié volt? Először is azért, mert a harcnak és a sikereknek olyan példái vannak szemük előtt, amilyenek a Szovjetunióban és a népi demokratikus országokban látha­tók. Következésképpen tanulhatnak ezeknek az országoknak hibáiból és si­kereiből és ezzel megkönnyíthetik mun­kájukat. Másodszor azért, mert maga a bur­zsoázia — a felszabadító mozgalom fő ellensége — más lett, jelentősen meg­változott, reakciósabbá vált, elvesztette kapcsolatait a néppel és ezzel meggyen­gítette önmagát. Érthető, hogy ennek a körülménynek szintén meg kell köny­­nyítenie a forradalmi és demokratikus pártok munkáját. (Viharos taps.) A burzsoázia azelőtt megengedte ma­gának a szabadelvűsködést, védelmezte a burzsoa demokratikus szabadságjogo­kat és ezzel népszerűvé tette magát a nép körében. A szabadelvűségnek most már nyoma sincs. Nincs már meg az úgynevezett „személyes szabadság“, — csak annak a személyes szabadságát is­merik el, akinek tőkéje van. Az összes többi polgárt csupán kizsákmányolásra alkalmas nyers emberanyagnak tekin­tik. Az emberek és nemzetek egyenjo­gúságának elvét eltiporták. Ennek az elvnek helyébe a kizsákmányoló ki­sebbség teljesjogúságának és a polgá­rok kizsákmányolt többsége jogfosz­­tottságának elve került. A burzsoa de­mokratikus szabadságjogok zászlaját félrelökték. Ügy gondolom, hogy ezt a zászlót önöknek, a kommunista és de­mokratikus pártok képviselőinek kell magasra emelniök és előrevinniök, ha maguk köré akarják gyűjteni a nép többségét. Nincs más, aki magasra emelje. (Viharos taps.) A burzsoáziát azelőtt a nemzet veze­tőjének tekintették. Védelmezte a nem­zet jogait és függetlenségét, amelyeket „mindenek“ fölé helyezett. A „nemzeti elv“-nek most már nyoma sem maradt. A burzsoázia most dollárokért áruba bocsátja a nemzet jogait és független­ségét. 'A nemzeti függetlenség és a nemzeti szuverenitás zászlaját félrelök­ték. Kétségtelen, hogy ezt a zászlót önöknek, a kommunista és demokrati­kus pártok képviselőinek kell magasra emelniök "és előrevinniök, ha hazafiak akarnak lenni, ha a nemzet vezető ere­jévé akarnak válni. Nincs más, aki magasra emelje ezt a zászlót. (Viharos taps.) így áll a dolog mostanában. Érthető, hogy mindezeknek a körül­ményeknek meg kell könnyíteniök a még hatalomra nem jutott kommunista és demokratikus pártok munkáját. Következésképpen teljes joggal lehet arra számítani, hogy a testvérpártok sikereket és győzelmet aratnak a tőke uralmának országaiban. (Viharos taps.) Éljenek testvérpártjaink! (Hosszan­tartó taps.) Éljenek jó egészségben a testvárpár­­tok vezetői! (Hosszantartó taps.) Éljen a népek közötti béke! (Hosz­­szantartó taps.) Le a háborús gyujtogatókkal! (Mindenki feláll. Viharos, szűnni nem akaró, ünneplésbe átmenő taps. Zúg­nak a kiáltások: „Éljen Sztálin elv­társ!“, „Sztálin elvtársnak hurrá!“, „Él­jen Sztálin elvtárs, a világ dolgozóinak nagy vezére!“, „A nagy Sztálinnak hurrá!“, „Éljen a népek közötti béke!“, „Hurrá!“)

Next

/
Oldalképek
Tartalom