Szabad Földműves, 1952. január-június (3. évfolyam, 1-26. szám)
1952-03-16 / 11. szám
1952. március 16. HÍREK a népi demokratikus országokból tomáh népköztársaság A Román Népköztársaságban Is felkészültek a tavaszi mezőgazdasági munkára SEPSI RAJONBAN elvégezték a mezőgazdasági gépek javítását/ és a vetőmagvak 95 százalékát már megtisztították- Ezekben a munkálatokban az uzoni állami gazdaság s az angyalost maksai és gidofalvi kollektív gazdaságok járnak az élen. Közel 20.000 tonna trágyát hordtak ki a szántóföldekre és több mint 23.700 csiráztatási próbát végeztek. Amelyik gazdaság/ vagy egyéni gazdálkodó vetőmagjának csirázóképessége nem éri el a 95 százalékot/ az állami terménybegyűjtő központok e vetőmagot fajtiszta vetőmaggal cserélik ki. A SZÉKELYMUZSNAI (Udvarhely rajon) kollektivisták befejezték a tavaszi előkészületeket. Kijavították az összes mezőgazdasági gépeket és szerszámokat/ kihordták a trágyát a földekre/ elvégezték a Magyar Népköztársaság magtisztítást és a próbacsiráztatást. A gyümölcsös minden fájának tövére havat hordtak/ hogy a fák rügyezése csak a kellő időben induljon meg. A tavaszi munkák. kezdetéig még 7 jármot és 9 darab kötőrúdat készítenek el. A SZOKOL/ BELOBRESKAI ÉS ZSUPAI (szörénytartományi/ kollektív gazdaságok február 14-én befejezték a gépek és a mezőgazdasági szerszámok javítását. A vetőmagvak tisztítása két nappal előbb/ február 12-én/ teljesen egészében befejeződött. A belobreskai és a szokoli kollektív gazdaságodban a földek trágyázása befejezéshez közeledik. A zsupai kollektív gazdaság azonban lemaradt e tekintetben. A Magyar dolgozóparasztok a kedvező időjárás hatására megkezdték az őszi mélyszántások simitózását és a tavaszivetést Szolnok megyében a jászberényi és jászapáti járásban már eddig 127 hold őszi mélyszántást símítóztak el. A tavaszi munkák megkezdésében példát mutatnak termelőszövetkezeteink. Ahol a talaj eléggé felmelegedett/ megkezdődött a vetés is. A jászberényi Március 15 tszcs öt hold mákot és három hold borsót/ az alattyáni Vörös Csillag három mákot és öt hold borsót/ a jánoshidai Törekvés tszcs az élenjáró szovjet agrotechnikai módszert alkalmazza/ az árpát keresztsorosan vetette el. Csongrád megyében a csongrádi Tánésics/ a Petőfi és a tömörkényi Haladás tsz ekben 70 hold őszi mélyszántás simítózása mellett 21 holdon vetettek tavaszi árpát. A babarci Béke tsz tagsága hozzákezdett az árpa vetéshez is. Ezideig 10 hold földbe került itt vetőmag. A sövényházi/ tömörkényi és csongrádi egyénileg dolgozó parasztok követik a termelőszövetkezetek példáját. Már 118 hold őszi mélyszántás símítózással végeztek és eddig 51 hold tavaszi árpát vetettek el. Uj élet kezdődik a Kína falvaiban A jungcsuani kerület nyolc falujának lakói összegyűltek Maljuszun faluban/ hogy törvényt üljenek. A kerület egyik legnagyobb földbirtokosa/ U Csi Lin fölött ítélkeznek . Az elnökségben a parasztszö'vet*ég aktivistái. Az asztal felett jelszavak. Az egyikben az áll: //Nincs a földön fehér holló/ nincs a világon jó földbirtokos." Egy másikon azt olvassuk: //A birtokosok vagyona — a parasztok vére és verítéke.” X Haragosan zúg a tömeg/ amikor a polgári, őrség tagjai bevezetik U Csi Lint. Kezdődik a tárgyalás. U Csi Lin volt béresei és bérlői arról beszélnek: hogyan fosztotta ki és hogyan üldözte őket a földbirtokos. Jogos haraggal és felháborodással elmondott szavak nyomán kibontakozik az a sok bánat/ amely az évek hosszú során gyűlt össze szívükben/ az a sok szenvedés/ amelyet a parasztoknak el kellett tűrniők. — Olyan zálogért adtad nekem bérbe a földet/ amely egyenértékű volt a földdel — mondja U Sao Tung paraszt a földbirtokos felé fordulva. — Több mint tíz éven át neked kellett adnom termésem kilenctized részét; közben én magam éhes maradtam. Amikor megbetegedtem/ elűztél a földről/ de a zálogot nem adtag vissza. A gyermekeim éhen haltak. Bűnös vagy a halálukban/ U Csi Lin! A parasztok sorra szólásra emelkednek. Szenvedélyes szavaikkal egyre újabb haragos vádakat mondanak el. U Csi Lin Jungcsuan kerületének teljhatalmú ura volt. Kezében tartotta rendőrséget és a törvényszéket. A földek bérét zsoldoscsapatai segítségével hajtotta be a parasztokon/ de a néptől szedte el a zsoldosok tartásához szükséges pénzt is. Házában fogda voltra oda zárták be az elégtelenségüket kimondani merészelőket. És ime/ a hatalmas úr/ aki a múltban kénye-kedvére űzhette el földjéről a parasztokat/ katonának adhatta/ vagy megölhette őket/ büntetlenül erőszakoskodhatott és önkényeskedhetett velők — most térden áll azok előtt/ akiket nem régiben nem is vett emberszámba. Szicsuan sok falujában ülnek most hasonló törvényt. A földbirtokosok sok helyen térdelnek le a parasztok előtt. Ez a kép megmutatja/ hogy mindörökre eltűnt a múlt régi/ gyűlöletes renndszere és új gazda jelnet meg — a néphatalom. A külföldi utazók virágzónak/ gazdagnak nevezték Szicsuan tartományt — a parasztság/ a vidék lakosságának nagy tömege mégis éhezett/ Ínségben tengette életét. A kisbirtokos parasztok száma egyre csökkent/ a bérlőké és a béreseké egyre nőtt. A földbirtokosok teljesen önkényesen állapították meg a mértéktelenül magas bérleti díjakat és a föld bérbeadásáért magas zálogot követeltek a parasztoktól, így például Szicsuan vanszani kerületben lévő Szuncsá Szán faluban a földbirtokosok/ akik a lakosságnak nem is egészen öt százalékát képezték/ kezükben tartották az egész megművelt földnek csaknem 70 százálékát. A szegény parasztok birtokában a földnek mindössze 6 százaléka Volt/ noha a szegényparasztság alkotja a lakosságnak mintegy 60 százalékát. Nyugat-Szincsuanban a lakosság 80—90 százalékát alkotó középparasztoknak/ szegényparasztoknak és béreseknek az összes földek mindössze 20—30 százaléka jutott. A fed u ál is viszonyok hátráltatták a mezőgazdaság fejlődését. A parasztok a földet ugyanolyan kapákkal munkálták meg/ mint évszázadokkal ezelőtt űkapáik. A falu nvomorgott és lerongyolódott. Végre megjött a felszabadulás. A néphadsereg egységei megtisztították Szicsuant a Kuomintangbandák maradványaitól. A falvakban szervezett harc kezdődött a feudális földbirtok-rendszer ellen. A parasztok most már nem1 ösztönösen küzdöttek; harcukat a kommunista párt irányította. Széleskörű mozgalom bontakozott ki a falvakban a bérösszegek csökkentéséért és a zálogok visszaadásáért. E kampány folyamán megjavult a parasztok anyagi helyzete. A parasztok megbizonyosodtak a saját erejükről és megértették/ hogy a kommunisták vezetése alatt teljesen megszabadulhatnak a feduális k izsá k m á n yolá stól. A földreform éles osztály harc közepette megy végbe: a földbirtokosok makacsul ellenállnak/ egyes falvakban a reakciós elemek rémhírekkel ijeszgették a parasztokat/ a földbirtokosok sok helyütt megakarták vesztegetni a parasztszövetségek aktivistáit/ pénzt és gabonát küldtek nekik ajándékba. A komunisták tervszerű támadást intéztek a földbirtokosok ellen/ a feudális rend gyökeres kiirtására. A kommunista párt brigádokat küldött a falvakba/ segíteni a földosztásnál. Ezek a brigádok nagy munkát végeznek. Türelmesen megmagyarázzák a parasztoknak a párt és a népi kormány politikáját; munkájukban a szegényparasztokra és a béresekre támaszkodnak. A brigádok tagjai/ hogy jobban felismerjék az osztályerők megoszlását a faluban/ a legszegényebb bérlők házaiban laknak és velük együtt dolgoznak. A brigádok kitartó/ állhatos munkája meghozta a maga gyümölcseit. Azok a parasztok álltak a parasztszövetségek élére/ akik a legtöbbet szenvedtek a földbirtokosok igájától. Mindenfelé megszervezték a parasztok önvédelmi osztagai^. Most a falvakat összekötő szűk ösvényeken és a városokba vivő utakon mindenfelé lehet látni felfegyverzett parasztokat. Ezek a parasztszövetségek járőrei. Éjjel-nappal őrzik a szicsuani utakat/ biztosítják a rendet és nem engedik megszökni a földbirtokosokat a nép ítélete elől. A Kínai Kommunista Párt által megszervezett parasztság hatalmas erővé vált. Eljött a feudalizmus vége a kínai faluban. A CSEMADOK segitőkezet nyújt az EFSz-nek Százd község CSEMADOK-tagjai elhatározták, hogy a tavaszi munkák megkezdésénél segítőkezet nyújtanak a százdi III. típusú EFSz-nek. Azok a CSEMADOK-tagok, akik nem tagjai az EFSz-nek és máshol vannak alkalmazásban kötelezettségvállalásokat tettek. Vanyo József, mint vezető példát mutatva elsőnek ajánlott föl 50 óra brigádmunkát a tavaszi munkák elvégzésénél Vanyo elvtárs példáját követve még több öntudatos CSEMADOK-tag csatlakozott a közös gazdálkodás megsegítésére. A kötelezettségvállalások összesen 250 brigádórát tesznek ki. Százd község magyarajkú lakossága megtalálta az utat a fejlődés felé és Egy munkás a „Szabad Földműves“ megjelenésének második évfordulójára otthonra találtak a CSEMADOK kultúregyesületben. A szocialista kultúra terjesztésével megnyerték a falu minden egyes lakosát 100 százalékra a CSEMADOK részére. Az egyesület gyors ütemmel indult el a fejlődés útján. A kulturtársak nehézségeket nem ismerve megbirkóztak a feladatokkal és teljesítették mindazt, amit célul tűztek ki Van már kultúrtermük is. amelyet maguk adaptáltak ki. Bebizonyították, hogy nincs akadály egy aktív egyesület előtt, mert közös erővel, összetartással jó eredményeket lehet elérni és nincs akadály amely megakadályozná, vagy széjjelrombolná a tervük teljesítését. —pe— A Szabad Földműves megjelenésének második évfordulóját ünnepli. Most március 15-én lesz két éve annak, hogy a „Szabad Földműves“ megjeleni. Munkásosztályunk februári győzelme 1948-ban a reakció felett• megnyitotta a fejlődés útját dolgozó parasztságunk számára, hogy élete szebb és egyre boldogabb legyen. Dolgozó parasztságunk szövetségére támaszkodó munkásosztályunk a Párt vezetésével nem nézhette, hogy a falu és benne élő dolgozó parasztság elmaradottságát sem gazdasági sem kulturális tekintetben. / f! A gazdasági és kulturális felemelkedés útja a több termelés. Többet termelni pedig csak úgy lehetséges, ha új módszerekkel termelünk a fejlett technika igénybevételével amely leveszi parasztságunk válláról az évszázadok folyamán rárakott terhet. Megszabadítja a nehéz fizikai munka vesződségétöl, ami által többet és . olcsóbban termel. Ebben van benne a parasztságunk jobb életének minden lehetősége. Ehhez azonban az kell, hogy a széjjelszórt apró nadrágszíjparcella gazdálkodásról áttérjünk a fejlett nagyüzemi, a mezőgazdasági tudomány felhasználását lehetővé tevő szövetkeze-/ ti gazdálkodásra. Megjelent a szövetkezeti törvény, amely segíti dolgozó parasztságunkat a jobb élet utáni vágya megvalósításában. * Munkásosztálynak megad minden segítséget dolgozó parasztságunknak célja megvalósításában. Magyar nemzetiségi dolgozó parasztságunknak segítségre volt szükség' arney szervezi, neveli és vezeti őt a szebb élete felé a szocializmushoz vezető úton. m Mindenekelőtt központilag irányított szövetkezeti lapra volt szükség, amely jótanáccsal -szolgálja, tanítja és ~irá nyitja a kis és középparasztokat. A szlovák testoérlapjaink után sor került a magyarnyelvű szövetkezeti lap megjelenésére is. A lap nehezen születeti meg. Természetesen ilyenkor mindig a technikai nehézségekre gondolunk. Nyomdászaink túl voltak terhelve munkával, naponta 12—14 órát dolgoztak. Újabb lapnak a megjelenése nagyobb megerőltetést jelentett volna számukra. Mindegy a lapnak meg kellett jelennie! Mégpedig március lőre. A Concordia nyomdában lázas szervezéshez fogtak. Megjavították az öreg szedőgépeket' előhozták a már kiselejtezett magyar matricákat. Gépek már lettek volna, de gépszedők nem. Egy szedő volt csak, de honnan szerezzük a többit? Egy második magyar 'I sziedöt, mint ahogy mondani szokták, ',kötéllel fogtunk“, a harmadik gépszedő pedig egy szlovák fiú volt, aki magyarul egyáltalán nem tudott. A szerkesztőség leküldte az első magyar kéziratokat a Szabad Földműves részére. Megindult a szedés. A szlovák fiú hosszasan nézte a magyar kéziratot, majd ujjait elhelyezte a szedögép billentyűjén és szedni kezdett. A sorokat figyelmesen végigolvasta, ha hiba volt a kéziratban, (ami eleinte túl gyakori volt), kiszedte a hibákat is. A nyelv kiejtésével azonban sehogy sem volt kibékülve’ „minek az a sok ö,ű ebben a nyelvben“ — mondotta. Amikor magyarul szedett, egészen belevörösödött, sokszor úgy belegabajodott a szedésbe, hogy szinte megsajnáltuk őt. Azonban mégis erős akarattal kisegített bennünket és csak a szlovák szedő segítségével sikerült az, hogy március 15-én a lap megjelent. Nem volt a lapnak korrektora sem, aki a lapot helyesírási és egyéb értelmet zavaró hibáktól javítja. Erre az igazgató a nyomda szerelőjét bíta meg a korrektori teendők elvégzésével. Ez a lépés valóban forradalmi volt' mert Guttenberg óta nem akadt ember, aki ily merész vállalkozásba bocsátkozott volna. Ma már ez a volt szerelö-korektor bevált és gépen szedi a „Szabad Földművest“. Az elmúlt év lázas munkában telt el, szinte észre sem vettük, hogy mikor volt az első évforduló. Most is csak röviden emlékezünk meg erről. Igyekeztünk tőlünktelhető módon a reánk háruló feladatoknak eleget tenni. Legelőször is kapcsolatainkat kellett a kis és középparasztokkal kiépítenünk' ami a legnehezebb volt. Földműveseink bizalmatlanok voltak, ami érthető is' hiszen a múltban mindig becsapták őket. Ma már ezen a téré is jelentős sikereket értünk el. Szoros kapcsolatokat tartunk fenn földműveseinkkel. Naponta fordulnak hozzánk ügyes-bajos dolgaikkal. Ezen a téren még nagyobb feladatok várnak ránk a jövőben. A munka azonban most már jobban halad, érezzük, hogy velünk van a kis és középparasztság és ez ad nekünk erőt arra, hogy a jövőben még nagyobb eredményeket érhessünk el. Földműveseink bízhatnak bennünk és számíthatnak ránk. Szakmabeli, jogi vagy egyéb másirányú kérdésekkel ha ,hozzánk fordulnak, szíveseti vagyunk segítségükre. Most a Szabad Földműves megjelenésének második évfordulója alkalmából ígéretet teszünk, hogy a jövőben ennek a feladatnak eleget fogunk tenni, hogy földműveseinkkel kéz a kézben, közösen fokozott munkával megvalósítsuk szocialista hazánk mielőbbi felépítését. F.J. 1. A farkasdi EFSz gazdasági eszközei előkészítése a tavaszi mezőgazdasági munkákhoz a befejezéshez közeledik. 2. Csanyi Zuzana a farkasdi baromfifarm vezetője a baromfiállományban gyönyörködik. 3. Marko Pál a farkasdi EFSz sertésgondozója etetés közben. Helyreigazítás Lapunk multheti számában az első oldalon „A csúzi EFSz szocialista versenyre hívta az udvarnoki szövetkezetét“ című cikkünkbe tévedésből az udvardj EFSz helyett udvarnok került. Tehát helyesen a cikkben foglalt udvarnok helyett udvard értendő. _4___