Gróf Széchenyi Béla keletázsiai utjának tudományos eredménye, 1877-1880. 1. köt. Budapest, Kilián, 1890-1897. 3 kötetben / Sz.Zs. 1411/1

ELSŐ SZAKASZ Bevezetés gróf Széchenyi Bélától

Bevezetés. CX XX I II jává lehessenek. 1 Az ilyen minden harmadik évben előforduló nagy vizsgák alkal­mával, hogy annak nagyobb tekintély adassék és meggátlására mindenféle visszaélésnek, csalásnak, a tartomány alkirálya, a két taotai, a nagyobb man­darinok mind a tanulókkal és a tanárokkal bezáratnak a vizsgák tartamára. Ezalatt ki nem mehetnek és csak bizonyos helyen és órában fogadhatnak láto­gatókat, ha valami felette sürgős adná elé magát, máskép nem. Sz' Csuan tartomány lakossága 38 millióra tehető, Csing Tu Fu fővárosát 600,000 lélek lakja. Legszebb városa Khínának, legtisztább, jól kövezett és 27 li hosszú várfallal van bekerítve. Epületei jó karban, számtalan jó bolttal, csak sértő mindenütt a rossz szag, a bűz, melyhez európainak az orra hozzászokni képtelen. — A benszülött gyermekkorától ezen százféle undorító szaghoz hozzá szokik és úgy látszik, mintha szaglása eltompult volna és azt fel sem venné. A Mission étrangere de Paris térítői több pontot foglaltak Sz' Csuan­ban. Van három püspöki székök. Az egyik Csing Tu Fu­ban, a másik Gsong King-ben, a harmadik Sio Csu­ban. A térítők száma egészben nem véve haladja meg a nyolczvanat; ezek között van harmincz franczia, a többi khinai. Monseigneur PLNCHON volt ottlétem alatt a Csing Tu-ban székelő püs­pök, egy nagyon müveit és barátságos ember. Egy pénteki böjtös ebéddel tisz­telt meg. Nem mondható, mennyire jól esett a régen nélkülözött kenyér és hatalmas portugali bora. Egy térképpel ajándékozott meg, mely tizenöt év előtt készült Sz' Csuan tartományról. A püspök mellett, a ki sokat utazik, csak két tisztelendő úr volt: le révérend pere RÍMED és J. M. ALOYSIUS GNIEN toll­vivője, származásra nézve khinai. 2 TING PAU TZEN a tartomány kormányzója és alkirálya, ki rangban egyenlő Tzo TZUNG TAN-nal és LI HUNG CsANG-galp azt üzenteté nekem, hogy vár­nám meg kijövetelét, mely a vizsgák végeztével, körülbelől tíz nap múlva fog megtörténni; mert valami nagyon fontos közölni valója van, amit azonban csak nekem mondhat meg. Erre én azt a választ adám | «hogy bármennyire óhajtanám is a kormány­zót látni, mégis tekintetbe véve még hosszú utamat, annyi időt nem veszít­hetek ; azonkívül a khinai nyelvet nem értvén, ő pedig európait nem beszélvén, a nekem mondani való úgy sem maradhatna titok, mert tolmácsra szorulunk». Másnap újra felkeresett az alkirály részéről két mandarin, nagymennyi­ségű elemózsiát hozván, — egy zsák rizst, egy zsák lisztet, 300 tojást, nyolcz tyúkot, nyolcz réczét, három ürüt (elevenen), egy negyed marhát, fél disznót, 1 «Han Lin Jüan» = irodalmi collegium Ennek tagjai, valamint a «Kvoh Tze Kien» == császári tudományos akadémia tagjai nem bírnak hivatalos functió-val; ez csak inkább kitüntetés, méltóság. 2 A nedves éghajlat következtében a franczia térítők leginkább rheumában és köszvénybajokban szenvednek. PINCHON püspök és RÍMED atya szinténe fájdalmas betegségben szenvednek, CHAUVEAU, ta csien lu-i püspök pedig, aki G ILL angol utazónak oly előzékenyen járt kezére, ugyanannak lett áldozatja. 3 Sz Csuan, Senszi és Kanszu, valamint Pé Csili tartományok alkirálysága és kormányzósága a három legmagasabb állás a mennyei birodalomban. E három alkirály ellenőrködés nélkül uralkodik A főkormányzót khinai nyelven «Tszung Tu»-nak hívják.

Next

/
Oldalképek
Tartalom