Gróf Széchenyi Béla keletázsiai utjának tudományos eredménye, 1877-1880. 1. köt. Budapest, Kilián, 1890-1897. 3 kötetben / Sz.Zs. 1411/1

ELSŐ SZAKASZ Bevezetés gróf Széchenyi Bélától

Bevezetés. L X XX I II fegyverkezve mint a khinai katonaság. Puskáik (temoszi) arab drótcsövüek vol­tak. A legelök a hegycsúcsokig terjedtek, melyeken nagy számban láték yak-ot, lovat, birkát, kecskét. A nyájak tibeti fajú kutyák által őriztettek. Néhány fáczánon és sziklafoglyon kívül más vadat nem láttam. Mielőtt Altin Gombd-t, mely az Altin Gol mellett fekszik (a khinaiak Sza Mung Ho-]a), elhagytam volna, a kolostornak pénzajándékot adtam, melyet ők egy aranyozott rézből készült Gyiren Bucsi-val viszonoztak, mely sárga selyemszövettel volt körülövezve. Búcsúm a lámáktól nagyon szívélyes volt, a náluk töltött napokat utam legkellemesebb élményei közé számíthatom. Sze­rettem volna egy-két hetet tölteni e bájos vidéken, a jó levegőben s a barát­ságos emberek között. Öt órai lovaglás Tatung Hien-he hozott, mely város a Buguk Gol (a khi­naiak Halin Ho-]a) mellett terül el. — E város nem egészen száz év előtt épült és előbb Mo Pai Szín-nek (egy ott lakó tábornok neve után), később pedig Pe Ta Jin-nek is nevezték. A régi Ta Tting városa, melyről PREJEVALSKY ezredes több ízben tesz említést, az új Ta Tung-hoz 90 lire fekszik északnak, a Ta Tung folyón túl. A khinaiak kénytelenek voltak e várost elhagyni a fan tze-k folyvásti betö­rései és rablásai miatt. Jelenleg ott egy mandarin van, negyven katonával és néhány lakóval. Nem rég történt, hogy egy katonakisérettel szállított rizskül­deményt, mely a régi Ta Tung őrségének volt szánva, a fan tze-k erővel elkoboztak. Az új Ta Tung Hien lakossága 2000-re tehető. Az ott lakó két manda­rin természetes, egyenes és szíves ember vala. A régi Ta Tung az újnál jóval kisebb volt, és előbbi időkben a khinaiak ott magokat, körülövedzve ellen­séges indulatú népességtől, csak nagynehezen tarthatták. Új Ta Tung Hien is elpusztíttatott a dunganok által, csak a miaut hagyták épségben, melyben vezérök volt elszállásolva, a ki PE JEN HU név alatt volt ismeretes. A khinaiak nem valának képesek őt elfogni. Állítják, hogy a Nan San hegységen szökött volna át Ilibe, és hogy ott az oroszoknál tartóz­kodik, ki nem akarják őt kiadni. Európai előttem e várost még nem kereste volt fel soha. Ta Tung Hien lakóinak s/io-e moszlim, 2/io-e khinai vallású. A kevés mongolok és fan tze-k, kik a városon kívül laknak, budhisták. A városon belül egy miau van, — kívüle még három. E helyen nagyon sok golvvást láttam. Az országút mellett fiatal nyárfák vannak ültetve, melyek jól díszlenek. A Halin völgyében a termés nem volt kielégítő, többszöri fagyok érték azt. Ottlétem alatt a lakók fele foly­ton talpon volt, és lépésről-lépésre kisért. Indulásomkor egynéhány száz főre rúgó tömeg a várostól fél mérföldnyi távolságra követett. Fel kell említe­nem, hogy e helyen rendkívüli szürke kanczámat, melyet Lancsau Fu-ban vet­tem, anélkül hogy tudtam volna, hogy az vemhes állapotban van, egy katonai mandarin lovával valék kénytelen kicserélni. A kancza arabs származású volt, s alakra és szívósságra hasonlított a berber fajtához. Nehezen váltam el «Deary»-

Next

/
Oldalképek
Tartalom