St. Louis és Vidéke, 1968 (56. évfolyam, 1-25. szám)

1968-03-08 / 5. szám

ST. LOUIS ÉS VIDÉKE 1963. MÁRCIUS 3. Lancaster magyar rendőrfőnöke hősi halált halt Vietnamban Az Egyesült Államokban lévő ptnnsylvániai Lancasterből jelen­tik, hogy Farkas Albert, a város irtlt magyarszármazású rendőrfő­nöke Vietnamban hősi halált halt Farkas Albert másodgenerációs magyar volt Még a szülei vándo­roltak be Magyarországról. Tanul­mányai elvégzése után a rendőr­ség szolgálatába lépett és végül a város rendőrfőnöke lett Állásáról 26 évi szolgálat után lemondott és 966. decemberében Délvietnamba költözött. Vinh Long tartományban tanácsadói minőségben szervezte Taylor Tábornok lett Johnson „tanácsadója” Johnson elnök Maxwell Taylor tábornokot nevezte ki annak a hivatalnak az élére, amely a kül­földi hírszerzéssel kapcsolatban látja el tanácsokkal az elnököt A hivatalt eddig Clark Clifford vezet­te, aki március 1-től McNamara utódaként az Egyesült Államok hadügyminisztere lesz. Mint ismeretes, Taylor tábornok ft vezérkari főnökök egyesített bi-Szemtol szembe: JOG A NORMÄLISSÄGHOZ Lő farkához kötözötten négyfelé Bem szakfttatunk immár, tolvaj kezünk nem vágatik le tőből, és káromló nyelvünk nem tépetik ki. A törvény tisztelete ugyan máig wem növekedett föltétlenné, de a hajdannak szigora — tiszte javát betöltvén — apránként kiavulha­tott a paragrafusokból. Bűn és büntetés aránypárjai módosultak. Az aránycsuszamlás nemcsak büntetésmódokat temetett be a tör­vénytárakban, de kimosta a köztu­datból 1« nem egy bűn bánságét Ugyan kit állítanak törvény elé ma­napság házasságtörésért? Az is­­tenkáromlót ott sem panaszolják bíró előtt, ahol a még valamiképp életben maradt paragrafus módot adna is rá. Jól van így? Indulat nélkül bó­­lodatnak rá még a régimódi öregek is: van vétek — mondják csende­sen — amelynek az ép ézrékü tár­sadalom a törvényszéke, s ha ez már nem az, hiába minden evilági bíró. Sok igazság van benne. A hivatásos haladók azonban nem érik be ennyivel. Bűn-e — kér­dik jogászosan — az olyan bűn, amelynek károsultja nincs? Sza­bad-e — kérduk humánus gyengé­den — bűnnek hinnünk azt ami­ben magunk is untaim vétkezünk? —- Nem szemforgatás-e? — kér­újjá a délvietnami állaxnrendörsé­­get. A legutóbbi harcok során, amelyben maga is résztvett, orv­­vul lelőtték. Súlyos sérüléssel szál­lították kórházba, ahol 54 éves február 14-én meghalt febreuár 14-én meghalt. Édesanyja és fivére gyászolják a pennsylvaniai Eriében és számos hozzátartozója Magyarországon. — Hivatalos megállapítás szerint az Egyesült Államok egyik legjobb bűnügyi szakértője és rendőrségi adminisztrátora volt. zottságának elnöke volt, és kétszer is betöltötte Saigonban az ameri­kai nagykövet szerepét. Mostaná­ban az elnök különleges tanács­adója volt A vezetése alá kerülő hivatal a különböző minisztériumok és kor­mányhivatalok által összegyűjtött és kölföldre vonatkozó értesülése­ket tekinti át és értékeli, valamint tanácsokkal szolgál az elnöknek. dezik fínyásan és kevélyen. A lombikban nőtt ráció talán rá­­bőlint erre is. Pedig bizony — mi­ként a Teremtés akárhány rút fér­gének — megvan a hipokrízisnek is (hogy maias szóval mondjam) a maga funkciója. Az, amit La Roche­foucauld ily kecsesen fogalmazott meg: A hipokrízis a bűn hódolata az erény előtt Csakhogy ez poétázás; napjaink ízlése nem tűri meg. Még szemfor­gatva sem zenghetünk ódát az erényhez (micsoda középkori szó!), minthogy puszta emlegetésével is megrázkódtathatjuk némely ember­társunk közérzeti (a régi nyelvben: .lelki1) egyensúlyát Legyünk em­­beriesek. „Emberiesség és homoszekszua­­litás” című vezércikkében a liberá­lis „New York Post” az angol pél­da követésére int: Anglia ime eltö­­tölte végre a homoszekszualitás btlntetendöségét — írja a lap lelke­sülten, — és tény, hogy ami a gya­korlatot illeti, mutatkozik haladás e t’ren másutt is már sok helyen meg-megnyilt végre a munkaadók ajtaja előttük, s találkozó helyei­ken sem üt rajta többé rendszere­sen az erkölcsrendészet. „Csakhogy mindez” — folytat­ja az újság — „a puszta emberi tisztesség és értelem nevében már jóval előbb lett volna esedékes. A magát nyíltan annak valló homo­­szekszuális továbbra is csak pária”. A vezércikk végül ekként biztat záró mondatában: „A homoszek­szuálisok (most) maguk teszik meg az első lépéseket nyílt szerveződés útján e nagytávlatú probléma or­voslására, elismertetést és némi tiszteletet követelve („some modi­cum of respect”), hogy ne kelljen többé leleplezéstől és zsarolástól rettegve élniük”. A félelem nélküli élet követel­ményének (amelyet oly fennkölten deklarált vala Roosevelt Eleonóra elnöklete alatt az úgynevezett új emberi jogok bizottsága) ilyetén kiterjesztését fölvilágosult türelem­mel fogadom (ha nem is épp kár­pótlásként mindazért, amit ugyané fennkölt kiáltványból mindeddigien a legliberálisabb ígyekvéssel sem avlósitottak meg: pl. néhány tucat millió nem-homoszekszuális közép­­európainak félelemtől és idegen el­nyomástól mentes életét). Ám egyesüljenek és éljenek fé­lelemtől menten a világ homoszk­­szuálisai! — mgnyugszom benne. Habár nem minden számítás nél­kül. Tudat alatt bizonyára abban reménykedem, hogy elöbb-utóbb majd csak kimerülnek a mai divat adta leehtöségek, s miután megér­tő keblünkre öleltük a világ összes idétlenjét, traumás munkakerülő­jét, neurótikus gyujtogatóját, re­kompenzáló emberrablóját és üldö­zött beteges hajlamúját, égül-vé­­gül kitárul majd vérző szívünk a normális ember előtt is, akit le­­mosolygásunk addigra már fogya­tékossági érzéssel vert meg, aki csak dolgozik serényen és némán, keresi kenyerét összeszorított ajak­kal, és a modernek elnéző moso­lyától megfélemedetten csak titok­ban rebegi maga elé ó idők nevet­séges szavait: becsület, erény; s szemlesütve mondja ki, kétszer is körülnézve előbb: haza, hit. Talán nem remélhetetlen, hogy lesz még eljövendő egy olyan kor is, amely a félelem nélküli élethez való jogba beleérti e fölényes mo­solyoktól való félés nélküli élet jogát. Szegény normális ember is csupán „elismertetést és némi tisz­teletet” kér, nem többet, mint a vezércikkben fölkarolt homoszek­­szuálisok. És méltán folyamodik e kegyért: van ö is olyan üldözött. MODERNÜL ÉS MAGYARÁN fc A modernség követelményeiről korán részesültem elméleti okta­tásban. (Egy történeti esemény kapcsán még napját is meg tudom mondani.) A Múzeum körúton ballagtunk bölcsész barátommal, én egy aznap megjelent verset dicsértem nagy­ban. „Modem tárgy, avítt formá­ban”, szólta le társam kedves köl­tőmet, „hiába, a kor mondanivaló­jának megfelelő forma még nem született meg”. Nyilván feszes szabatossága in­­gerelt a kötekedő kérdésre: „Pél­dául?” Tételeket kerekdeden tudott hir­detni az én barátom, de az ilyen konkrét kicsinyeskedést nem ked­velte. „Például?”, ismételte időnye­résért; de hát aki a nyers élettel komázik, azt a nyers élet, úgy lát­szik, ki is segíti szorultságából: épp a Kossuth Lajos utca sarkára ér­tünk, a rikkancsok a casablancai találkozó híreit kiabálták „Ez pél­dául”, csapott le barátom az új­donságra, „ezt próbáljátok beleszo­­rí tani a kötött formáitokba, ezt, hogy: a fel-té-tel-nél-kü-li meg-a­­dás el-ve!” Diadalittasan nézett rám, s agyőztes nagylelkű szelídsé­gével halkan tette hozzá: „Ez kér­lek szétfeszíti a formákat”. Csupán a világot feszítette szét. NŐI RUHÁZATI CIKKEKBEN A LEGSZEBBET KAPJA •II ST. LOUIS AVE. (Uptown Flau) BRidg« 1*7415 REPÜLJÖN BUDAPESTRE VAGY A VILÁGON BÁRHOVA KLM-EL, AZ EDDIGI LEGOLCSÓBB JET-ÁRAKON A pontos és megbízható Holland KLM légitársaság a legalacsonyabbra szállította le a tengerentúli jet-utazás árát Egyetlen más társaság jet-irai sem olcsóbbak KLM repülőjegyet részletre is vásárolhat csekély lefizetéssel, akár 2 éves törlesztésre is, a szokásos bankkamatnál kedvezőbb feltételek mellett. Hozassa ki látogatóba rokonait, barátait a KLM útján, ez a társaság legismertebb specialitása. A KLM budapesti irodája segítségével a leg­gyorsabb és legkényelmesebb közvetlen összeköttetést biztosítja utasainak. A KLM utasának nincsen nyelvi nehézsége sem az utazás alatt, sem pedig az átszállásoknál A személyzet több nyelven beszél, többen Kérjen részletes felvilágosítást utazási irodájától, vagy az alábbi címen: KLM. Dept C. 62 E. MONROE STREET CHICAGO, ILLINOIS 60605 ; agyarul is. HA KÍVÁNJA MAGYAR BETŰKKEL! A világhírű német gyártmányú ADLER írógép! Smith Corona, Royal stb. írógépek írógép javítás 1 nap alatt óriási készlet irodabútor és iroda szükségletekben GRUENER OFFICE SUPPLIES, INC. 2S35—39 GRAVOIS AVE. PRospect 2-2390 A hagyományos költői fonna csak* csak bírta volna. Arany János is elboldogult vele, előterjesztvén a bősz Ali casablancaias üzenetét. „Add meg kegyelemre, jó Szondi, magad! Meg nem marad itt anya­szülte” — Ha jól megnézzük, benn­foglaltatott ebben még a totális hadviselés eszméje is. Sajnos nem vagyok valami vil­lámnyelvű; ez a példa sem akkor mindjárt ugrott elő, hanem csak most. Ás most is csak arról jutott eszembe valahogy ez az egész, hogy manapság akárhány hazai vagy idekinti folyóiratot lapoz vé­gig az ember, minduntalan szemé­be koccanik az „elidegenedés” szó. Alapforrása nyilván Marx, .de úgy nézem, Kafka eldivatosodása óta vált igazán divatszóvá, büvszói rangban. Miképpen a cérnaszálról cukros vízbe lógatott cukorkristá­lyokra tapadnak sorra kristálytest­vérkéi, azonképpen rakódik a Franz Kafkából csüngetett fonalra az El­idegenedés, Vektor vektoron, elide­genedés elidegenedés hátán — csak győzzünk gyönyörködni bnne. „A modern élet problémái” - zendül felém hajdani barátom sza va a régi Múzeum korút felül Di ezúttal feleletre készen állok, ma. mormolom is a szentenciát, megint csak Aranyból, ahogyan ő idézi r szép Igét: „Bujdosunk e földi ta reken ..." Ilyen bukoiikus hangulató vol az az Elidegenedés régebben, ami kor még nem IBM-gépek lyuggat ták belénk, Köröndi András (New York A finnugor rokonság tana szerint valamely pontosan nem ismert he­lyen feltételezhető, hogy létezett egy finnugor alapnép, körülbelül a Kr. e. harmadik évezredben. Ez a nép, melyről semmit nem tudunk, beszélte a feltételezett finnugor alapnyelvet, melynek sajnos, egyet­len szava sem maradt meg. Eze­ket a szavakat kikövetkeztetjük a leány-nyelvek egybevetéséből, Mindezek alapján némely szakem­berek olyan biztosan tudják, olyan tisztán látják magyar anyanyel­vűnk történetét, hogy akinek a fen­tieken kívül bármi más mondani­valója van, azt tudatlannak bélye­gezve, elutasítják. A másik oldalon közismert, ma már senki által nem vitatott tény, hogy a Kr. e. harmadik évezredben élt Mezopotámiában egy kultúra­teremtő nagy nép, melyről sokat tudunk. Ezek a sumirok. Ékírásos tábláik tízezreit ásták ki a régé­szek. A tábla kézzelfogható, a nyelvet az ékírásos kétnyelvű szó­­tártáblák alapján majdnem telje­sen megfejtették. Ma már több mint négyezer sumrr szótő isme­retes. méréséhez néha fantázia kell, Az olvasóra akarom bízni annak el­döntését, hogy miben tudja elfo­gadni az én szóazonosításaimat. Íme: Atya. ADDA „father’. Anya, AMA és EME .mother', .Mutter’. Fiú, BUR ,Sohn’ (a sumir B hang­nak a magyarban leggyakoribban F a megfelelője, a szóvégző R pe­dig meglágyul). Nő. NU. .hierodu­­le’. Ég, E’ to rise, go up’. Csillag, ZALAG, ,shining, bright’. Jég, SÉG, ,Eis’. Hó, KU .bright, pure’. Ház. AS, ,Haus’ és HAZ. .Stall,' LÖ-venkáfig’. É1, TIL ,to live, exist’ Hal, HUL, .zerstören, verderben’ Fürt, BURU, .Frucht’. Eper, UBUR .weibliche Brust’. Nyír. NURÜ. ,eir Baum, Licht’. Nyereg, NIR, .sadd­le’. Ostor, USUN (akkádul ISTAH- 1IU), .Peitsche’. Arany, AR, .leu­chten’. Fazék. BASALU, .kochen, erhitzen’. Kenyér, KAR. .bread’. Fejt, BAAL, .graben’. Ifjú. IBILU. .Erbsohn’, Meleg. MEL. .Lohe, Brand’. Csók, SAG. ,süss gut sem’ Lélek, LÉL. .tormdemon, breat­­thing, wind’. Ének, EN (+ AG), in­cantation’, Bobula Ida KOMPLETT BANKSZOLGALAT 1901-TOL UNION National Bank OF EAST ST. LOUIS Collinsville at Missouri Ave. Kölcsönök házvételre — tatarozásra autókölcsönók — kereskedelmi kölcsönök 3 drive In windows — 1 walk-up window A magyar nyelv alapanyaga, több mint kétezer szava vezethető le a sumir gyökerekből. 2 ingyenes parking lot Minden betét $13,000.00-ig biztosítva F. D. I. C. áltaL Mikor a sumir földön hatalomra kaptak az akkádok, magukévá tet­ték a sumir kultúra és nyelv nagy részét. Sok sumir szógyokér hang­­tanilag továbbfejlődve élt tovább az akkádban, így, szókincs szem­pontjából, arra a szerkezet szem­pontjából teljesen különböző nyelv­re is figyelni kell. Hogy a sumir nyelvtanilag ro­kon a magyarral, azt már száz év előtt megírták Oppert és Lenor­­mant francia orientalisták. A névtelen cikkíró közöl a ma­gyar nyelv több százezer szava kö­zül ötvenegyet, melyek szerinte a finnugor rokonság bizonyítékai. Ennek a különleges szószedetnek legalább a feléről ki lehet mutatni, hogy valami köze van a megfelelő sumir szóhoz és a megfelelés gyak­ran világosabb és közelebbi, mint az, ami a finnugor családfáról való. Vegyük elő a szószedetből szám­­rendszerünk fontos első tagját: „egy!” Hogyan magyarázza ennek finnugor rokonságát a finnugor alapon álló Bárczí féle szófejtö szótár? Idézem: „Talán finnugor eredetű, vesd össze finn ctsa, .homlok’, megfele­lői elülső rész, stb. jelentésben zür­­jénben, votyákhan, cseremiszben; talán ide tartozik a finn ensi .első’ is. -.. Más finnugor egyeztetése hangtani nehézségek miatt még ke­vésbé meggyőző”. Valóban, ha az összes finnugor nyelvek hatalmas szókincséből a finnül homlokot jelentő ctsa szót sikerült kihalászni, mint a magyar „egy” legközelebbi megfelelőjét, az ilyen bizonyítékok döntő, ereje hiányzik. Ezzel szemben a sumir A-GA a német Delitzsch szótár szerint azt jelenti hogy .einzeln’. A rövidebb GE .Erster’. A Deimel szótár sze­rint, a későbbi, fejlettebb akkád nyelvben EDU jelentése: .einer’. Nem jogos-e a kérés, hogy mikor anyanyelvűnk történetét keressük, törődjünk az utóbbi adatokkal is? Érdemes munkája lehetne egy becsületes szándékú nyelvésznek, hogy összeállítsa a sumir-magyar hangmegfelelések rendszerét. Van ehhez anyag bőven. Végül ideírok huszonöt magyai szót, a névtelen cikkíró listájából. A magyar szó után írom a szoká­sos nagybetűkkel azt a sumir szót, amely szerény véleményem szerint a magyar szó őse és megfelelője. A sumir szó után írom egyszerű idézőjelben az angol, német, vagy francia szavakat, melyekkel a su­mir szavakat az idegen szötárírók, a maguk nyelvére fordították. Az­ért teszem ezt, mert a jelentés né­ha változik és a megfelelés felis-MORE GROW POWER ... P n o/ on 6 months certificates t)»U /O 10,000 minimum 4*3 ^/o on passbook savings Accounts Insured To $15,000.00 By Federal Savings and Loan Ins. Corp. UP 3-5300 East St. Louis, Illinois CH 1-3300 4% Passbook Savings 5% on Savings Certificates ($1,000.00 MINIMUM) Bank By Mail Postage Paid Both Ways Deposits Insured to $15.000 by F D.I.C. 5740 STATE STREET EAST ST. LOUIS, ILLINOIS EX 7—2122 VEGYE A LEGJOBBAT! Pénzt takarít és a legjobbat kapja, ha az országhirű WESTINGHOUSE villanyfelszerelési cikkeket vásá­rolja. Óriási választékunk van. Westingouse. Televi­sion. Stereo. Jéghűtők, Mosógépek, Szárítók, Freezers, Air Conditioners stb. — Könnyű fizetési feltételek. TRI-CITY RADIO CO. Sales & Service TELEFON: GLenview 2-6169 3130 NAMEOKI ROAD. GRANITE CITY. ILL. Eladunk és javítunk Westinghouse készülékeket Házat — telhet akar venni? Meglevő ingatlanát akarja eladni? Keressen minket Telephones: TR 7-6103 TI 7-8103

Next

/
Oldalképek
Tartalom