St. Louis és Vidéke, 1964 (52. évfolyam, 4-23. szám)

1964-03-27 / 7. szám

1964 március 27. ST. LOUIS ÉS VIDÉKE” 3-IK OLDAL HAPPY EASTER—Praise The Prince of Peace—Be Generous... IGEN KELLEMES HUSVÉTOT KÍVÁN VALAMENNYI KEDVES MAGYAR ÜZLETFELÉNEK A Sincerely Yours . . BROADWAY — LOCUST — OLIVE — SIXTH ST. LOUIS 1, MO. — Federal Deposit Insurance Corporation tagja — KELLEMES HUSVÉTOT KÍVÁNUNK JEFFERSON-GRAVOIS BANK OF ST. LOUIS Használja drive-in és walk-up ablakainkat Ingyenes parkolás 2604 SO. JEFFERSON AVE. PR 1-8833 ST. LOUIS, MISSOURI KÍVÁNUNK KELLEMES HUSVÉTOT MAGYAR BARÁTAINKNAK Telefon: MO. 4-6250 'Valamennyi kedves magyar Üzletfelünknek küldjük húsvéti ünnepi jókívánságainkat BOHEMIAN SAVINGS and LOAN ASSOCIATION Minden betét államilag biztosítva $10,000 dollárig. Gravois at Morganford 1827 South 18th Street St. Louis, Missouri KELLEMES HUSVÉTOT KIVAN SEARS 1408 N. KINGSHIGHWAY — 3708 SO. GRAND AVENUE EAST ST. LOUIS, ILLINOIS — MAPLEWOOD, Mo. In Crestwood at Watson (Highway 66) at Sappington 112 E. MAIN ST. BELLEVILLE, ILL. 309 TIARA ALTON, ILL. Használja a SEARS kényelmes és könnyű Törlesztési módozatokat. Nagy ingyenes parkolási lehetőség. MILYEN JO VOLNA ... Milyen jó volna, édes Istenem, Egy allelujás, csodás ünnepen, Ha arra kelne az egész világ S a nagy világon minden élő ember: Hogy porrá vált a földön minden fegyver! Hogy nincsen ágyú, bomba, puska, kard, Torpedo, akna, s gépördög: a tank, — És nincsen dum-dum. gránát, ekrazit. Csak csend a földön, csend az óceánon És boldog béke az egész világon! . . . De szép is volna, édes Istenem, Ha rejtett völgyben, sziklabérceken Nem ádáz ágyú nyúlna Ég felé, Hanem amivel aratunk, vetünk: Imára kulcsolt békés két kezünk! Siessen édesanyám... Öreg temetőkert, amely ott huzódol meg a poros országút mellett, a rozzant székely falusi viskók mögött, a messzeszaladó sovány mezőföldek sarkában, — temetőkért, amelybe annyi bu és bánat van elföldelve sárga homokkal, sós könnyel, fel-felcsukló sóhajjal, — teme­tőkert, de nagy a te mondani­valód. De nagy a te bánatod és keserűséged! Minden nap több kereszt ágaskodik benned. Minden nap súlyosabb lesz a földed a rádtaposott utaktól, a belédszorult muzsás emberi jajoktól. * * * Fönt a havason nem lehetett tudni, hogy délelőtt van-e vagy délután. Az ég szürke volt és hideg cseppekben esett az ól­mos eső. Szélrohamok rázták a fákat és a fáknál csak az em­berek vacogtak jobban, akik velük birkóztak. Nem hagyták abba a munkát, karácsonyra végezni akartak vele. Már csak 10-12 fa ágaskodott a tisztás szélén, a többiek mind egymás­­raborulva feküdtek és nem sokat törődtek már az ólmos esővel. Ekkor történt a szerencsét­lenség, amelynek Kerekesné férje lett az áldozata. Egy le­döntött fa törzsén állva húzta a kötelet, hogy megdöntse a a fát. A fa megdőlt, Kerekes hi­ába akart elugrani alóla, meg-Kellemes húsvéti ünnepeket kíván az összmagyarságnak KRIEGSHAUSER'S MORTUARIES AZ ORSZÁG LEGMODERNEBB, REMEK, HŰSÍTETT LEVEGŐJŰ KÁPOLNÁI S TEMETÉSI TERMEK West: 9450 OLIVE BLVD. WYDOWN 4-3322 South: 4228 S. KINGSHIGHWAY BLVD. (9) FLANDERS 1-4320 ST. LOUIS, MO. csúszott a nedves fatörzsön. Nemt telt bele két-három perc, Kerekes is olyan mozdulatla­nul feküdt a földön,, mint a kidöntött fák. Társai könnyei elkeveredtek az ólmos esővel. Megvárták mig hóra fordul az idő és akkor az egyik szán­kón bevitték a faluba, onnan pedig kivitték a temetőbe. * * A jaj és a bánat csak nem akart szűnni Kerekesné szivé­ben, ahogy hozta a szivét nap­nap után a temetőkért egyik sirdombja felé. Kitavaszodott már azóta az idő, amióta elte­mette férjét a fagyos földbe. De az ő bánata csak nem akar elmúlni, különösen most a husvét előtti nagyhéten érezte nagyon a fájdalmakat. Pedig nem is csak egyedül érezte. Há­rom kicsiny gyermeke maradt mellette árván, ó, a fájdalom olyan furcsa teher, hogy minél többen hordozzák, annál nehe­zebb. Juliska szipogni Kezd, kis fitos orra meglap-^l, ahogy a temetőkert kapujaffcseglátják. Ádámka kissé bátrabb, ő csak a temetőkert nagy keresztje alatt szontyolodik el. Legto­vább állja Istvánka. Mig édes­apja sírjához nem érnek, addig meg sem hatódik. Hanem mi­kor anya lezökken apjuk fej­­fájához, akkor ő is csak el­­pityeredik. És igy megy ez most már majdnem minden nap kará­csony óta. Azóta, hogy a fa agyonnnyomta a hegyen Ke­rekest, azóta megfordult velük a világ. És most már igy is lesz mindig. Itt maradt az anya három kis gyermekével, mint a megtépett fa, amely aligha tudja zöld gyümölcseit többé megérlelni. —- Istenem, Istenem! — is­métli a fejfához tapadva. De amit e szavakhoz gondolt, an­­nek se neve, se alakja, mert szivének háborgó tengere csa­pódott fel csupán minden cél és jelentés nélkül. Egyik gyerekét, a legkisebb Juliskát magához ölelte, meg­fogta Ádámka kezét és megsi­mogatta, Istvánka anyjába kapaszkodott — s alul a han­tok között, az egyszerű, alig gyalult deszkakoporsóban az édesapa. De igy, igy mégis együtt volt a család. * * * A temető-őr hangja dörmö­­gött valahol hátrább a bokrok mögött: — Elkésünk a miséről Ke­rekesné ... Az asszony hallotta is, nem is. Ahogyan Kerekesné eddig jutott gondolataiban, megszó­lalt a husvétvasámapi harang. Először csak halkan bongott a fakadó fák ágai között, aztán mind erősebben törte át ma­gát az országúton, a fákon, a nyiladozó orgonabokrokon és a fájdalomba elmerült anyai szivén. Itt zengett, bongott, itt dia­dalmaskodott a halottak fe­lett, teljes ünnepi pompájá­ban. Itt hirdette ennek a nap­nak, a husvét vasárnapnak di­adalát, a győzedelmes Jézus tanítását a föltámadásról. Ar­ról, hogy a test ugyan meghal, beleomlik a sirgödörbe, de nem marada örökre ott, hanem egy­szer majd föltámad. Nem tudni hogyan, de a húsvéti harangszó szivén ütöt­te Kerekesnek Még egy csó­kot nyomott a fejfára, lerázta ruhájáról a sirdomb rápergett porát és elindult ki a temető­kertből a húsvéti feltámadást hirdető szentegyház felé. Mögötte megcsikordult a temetőőr kulcsa a nehéz vas­ajtóban. Szivében alleluját, boldog­ságot és az élet küzdelmeihez kész akaratot hirdetett a husvét. A három kisgyerek már szaladt előre. A templom ajta­jában már alig volt ember, mindenki bement. Istvánka visszaszólt édesanyjának: — Siessen, édesanyám, mert már áll a mise! Az alkotmány módosítása Az Egyesült Államokat alko­tó 13 első állam 1789. március 4.-én hagyta jóvá az amerikai alkotmányt. Azóta már 25 Íz­ben módosították ezt az alap­vető okmányt. A módosítást mindenkor úgy készítették elő, hogy azok, akik a reformot szükségesnek tartották, leve­lekkel keresték fel a törvény­­hozás tagjait, gyűléseket hív­tak össze, hírlapi propagandát folytattak le, hogy a kongresz­­szus tagjait rábírják az újí­tásra. A módosítást magát gondo­san megszövegezik és egy vagy több szenátor vagy képviselő beterjeszti a kongresszushoz. Először nyilvános kihallgatá­sokat folytatnak le, amelyek folyamán bárki felszólalhat a javaslat érdekében vagy ellene. Azután magában a kongresz­­szusban indul meg a vita. Ha a módosítást a kongresszus mindkét házában legalább két­harmad szótöbbséggel elfogad­ták, a végleges szöveget min­den egyes állam törvényhozá­sa elé terjesztik, jóváhagyás végett. Minden állam kihall­gatásokat és megvitatást ren­del el, azután szavazásra kerül a sor. Ha az államoknak leg­alább háromnegyedrésze (ma tehát legalább 38 állam) érte­síti a kongresszust, hogy a mó­dosítást jóváhagyta, az alkot­mány kiegészítő részévé válik. E körülményes eljárás min­den szakaszában a pártolók és az ellenzők szabadon fejez­hetik ki nézetüket nyilvános gyűléseken, a hírlapok hasáb­jain vagy bármiféle más for­mában; A változtatás előnyeit vagy hátrányait tehát min­denki ismerni fogja, mielőtt az alkotmányt tényleg módosíthat­ják. Szó sem lehet arról, hogy az alkotmány egy rendelkezését meggondolatlanul, s z e nvedé­­lyek hatása alatt megváltoztat­hassák Amerikában és csak egyetlenegy módosítással tör­tént meg, hogy később vissza­vonták. Ez a 18-ik módosítás volt, a részegítő italok előállítá­sát és forgalombahozatalát el­tiltó rendelkezés, amelyet a 21- ik módosítás eltörölt. Ez a visz­­szavonás 14 éven át lefolyta­tott kísérletezés után történt csak meg, amikor is a nemzet belátta, hogy az első rendel­kezés helytelen volt. A 22-ik módosítás története példát szolgáltatott arra, hogy milyen bonyulult eljárás az al­kotmány megváltoztatása. A 22-ik módosítás lényege, hogy az Egyesült Államok elnökét nem lehet kötszernél többször erre a hivatalra megválaszta­ni. 1947. március 21.-én ter­jesztették a szöveget az álla­mok törvényhozása elé és csak 1951. február 26.-án sikerült a szükséges háromnegyed több­séget biztosítani, mert olyan sokan ellenezték. Voltak azon­ban módosítások, amelyeket jóval hamarább ütöttek nyél­be, mert általános helyesléssel találkoztak. A 24-ik alkotmánymódosítás most van előkészítés alatt. Ar­ról szól, hogy a szavazati jog­gyakorlását egyetlen államban sem szabad az adók megfizeté­sétől függővé tenni. Már csak néhány állam hozzájárulása szükséges és ez is az alkot­mány kiegészítő részévé válik. ACNS J*eoce Costs Money — BUY U.S. SAVINGS BONDS Kellemes husvétot kiván CARL’S STANDARD SERVICE Carl G. Clemons 4525 HAMPTON St. Louis, Mo. FL 3-9988 Kellemes husvétot kívánunk LAMPRECHT CATHOLIC SUPPLY HOUSE Imakönyvek, rózsafüzérek, bibliák, stb. Joseph Becker, tulajdonos 3149-51 MERAMEC ST. St. Louis, Mo. HU 1-9717 KELLEMES HÚSVÉTI ÜNNEPEKET KÍVÁN: KUTIS Temetkezési Intézete 2906 GRAVOIS AVENUE Telefon: PRospecl 2-3000 Kellemes husvétot kívánunk GILBERT BLICK, INC. 3510 GRAVOIS AVE. PRospect 1-5200 ST. LOUIS, MO. Kellemes husvétot kiván a WACKER« HELDERLE FUNERAL HOME 3634 GRAVOIS AVE. ST. LOUIS, MISSOURI PR 2-3634 KELLEMES HÚSVÉTI ÜNNEPEKET KIVAN: PEVELY DAIRY C0. GRAND and CHOUTEAU PRospect 1-4400 KELLEMES HÚSVÉTI ÜNNEPEKET KÍVÁN: JOHN L. ZIEGENHEIN & SONS TEMETKEZŐK 7207 Gravois Ave. St. Louis, Mo. F Landers 2-2600 KELLEMES HUSVÉTOT KÍVÁN ÖSSZES MAGYAR BARÁTAINAK JAY B. SMITH TEMETKEZÉSI VÁLLALKOZÓ — Air Conditioned — Tágas, nagy parkolóhely — 7456 MANCHESTER AVENUE — Tel. ST 1-1115. St. Louis. Mo.

Next

/
Oldalképek
Tartalom