St. Louis és Vidéke, 1961 (49. évfolyam, 1-26. szám)

1961-01-20 / 2. szám

1961 január 20. S T. L 0 U is ÉS VIDÉKE” 3-IK OLDAL A SZENT ISTVÁN R. K. EGYHÁZKÖZSÉG és a GYŐZEDELMES NAGYASSZONYUNK római katolikus magyar templom: 744 South Third Street, St. Louis 2, Mo. Tel. CE 1-9062. Misék. Vasárnap: 7:30 a.m., 9 a.m. 9:45 a.m. (magyar), 11 a.m. Hétköznap: 12:10 p,m. Szentgyónás mindennap mise eló'tt Ft. VRABÉLY ISTVÁN, plébános EGYLETI HÍR ST. LOUISI ELSŐ MAGYAR Női SEGÉLYEGYLET. — Gyűléseit a hó első vasárnapján délután 3 órakor tartja a Magyar Házban. Elnök: Spitzer Mihályné (tel. HU. 1-5126), az uj titkár neve: Csizmazia István­ná, 4976 Bonita Ave., St. Louis 9, Mo. Phone: VE 2-1081. FELHÍVJUK kedves olvasó­ink szives figyelmét, hogy a kö­vetkező régi szép magyar köny­vek megrendelhetők szerkesz­tőségünkben: Jókai: Az uj földesur $2.50; Ta­mási: Ábel trilógia Till. $5.00; Gárdonyi: Isten rabjai $2.50; Petőfi: Lírai költemények $4.00 Móricz: Légy jó mindhalálig $2.50; Mikszáth: Szent Péter esernyője; A vén gazember $2.50. nÄ-------------------­^^KEMPE, CSERÉP minden célra ummiszőnyeg, linoleum a legolcsóbb áron szerezhető be a WIEZER TILE CO. üzletében Minden padlózasi, szőnyegezési, csempézvsi munkára olcsón szer­ződhet és írásbeli garanciát kap. Óriási választék, jó kiszolgálás, magyarul tárgyalhat. WIEZER TILE CO. TRiangle 7-2384 825 Niedringhaus Granite City INGYENES BECSLÉS ÉS KÖLTSÉGVETÉS Itt csak a legjobbat áruljuk, FRIGID AIRE — MAYTAG — MAGNAVOX valamint Moore és Ziegler fűtőtesteket Áruljuk a híres DAYSTROM és VIRTUE BROS. ebédlőbut.ort; országhirü más árucikkeket is — itt BÁRMIT vásárolhat és pénzt takarit. Tel: CEntral 1-6582 TELEFONSZAMOK amikre szükség lehet. Vágja ki és őrizze meg! ST. LOUIS ÉS VIDÉKE és MAGYAR RÁDIÓ PLateau 2-1923 SZT. ISTVÁN R. K. TEMPLOM: IRODA: CEntral 1-9062 HALL: GArfield 1-9090 ST. LOUISI MAGYAR HÁZ: CEntral 1-2493 GRANITE CITY MAGYAR HÁZ: TRriangle 6-9529 ELŐFIZETÉSI DIJAKAT, lapunk részére szóló HIRDETÉSEKET átvesz MRS. VORfÍTRIEDE, újságunk és Magyar Rádió állandó munkatársa. Cime: 6017 SOUTHLAND AVE. telefonszáma: FLanders 1-7217 MIKSZÁTH KÁLMÁN ELADÓ BIRTOK (Folytatás) Erzsiké féloldalt hajlította a fejét áb­rándosán és a karjait renyhén leeresztette. — Meglehet. — Köszönöm alásan. Mindez csak tréfa volt, dévánkodás. (Ámornak is körme van.) Kosár volt, de a füle nélkül, nem kellett elvinni, Ígéret volt, de a zamatja nélkül; nem kellett elhinni. A kétség és bizonytalanság tengerén há­­nyódék: két iránytűt látott, az egyik feléje mutat, a másik el tőle — de melyik az igazi? Azért okosak a hajósok, hogy három iránytűt alkalmaznak a hajókon, mert ha csak kettő volna és elromolnék az egyik nem tudnák, melyik után menjenek. Ha három iránytű van, akkor az az igaz, amit kettő mutat . . . Valami harmadik iránytű után nézege­tett Mihály, mikor Borcsányiéktól eltávo­zott. A vendéglői szobában ott találta Kör­­möczyt, éppen a bőröndjén térdepelt, se­hogy se birván begyömöszölni a holmiját. “Az ördög vigye el ezt a sok limlomot, min­dig több, ha haza visszük, mint mikor el­hozzuk”. — Mit csinál bátyám? — Azt amit mindgyárt te is utánam csi­nálsz; készülök haza. — Most? — Most — lihegte az öreg és egyet rú­gott a csizma sarkával a bekapcsolt bőrön­dön, mely bukfencet vetve gurult az ágy alá. — Végeztünk, mehetünk, levegőt la­pátoltunk. — De hát mi történt az istenért? — kér­­dé ez ijedt képpel. — Csak az fráter, hogy voltam a taka­rékpénztárnál. Egy puszi pajtásom az igaz­gatója, a Kozsehuba Jankó, attól megtud­tam, hogy Borcsányi tele van adóssággal, váltókkal; voltam a közjegyzőnél, a Csor­­vánszky Szepinél is, aki távoli atyámfia, ott meg arról szereztem meggyőződést, hogy a szélaknai birtok teherlapja tele van zsidó nevekkel; és hogy az elől álló nevek gúnyosan vigyorognak a hátul álló nevek­re. Nos elég-e? Mihály leült egy székre, mintha nem bír­ná állva, hallgatni, nagyon sápadt lett és homlokát hideg verejték verte ki. — Nem elég! — mondá tompán és a sé­tabotjával izgatottan verdeste a szőnyeget. — Már nem elég. Már késő van. — Nem értelek, hogy mi van későn. De most egyszerre fény kezdet derenge­ni az öreg elméjében. — Szerencsétlen! — kiáltott fel — te talán ott voltál és . . . — Ott voltam, de . . . — Nem kérted meg? — Nem — felelte Mihály végtelen szo­morúsággal. — No, hála Istennek! Nagy teher esik le a lelkemről. Mert nincsen ám ott semmi, még tisztességes kelengye se, még bútor se. Restellem, mint a leforrázott kutya, mert én biztattalak bele, hogy “van ott leves.” Van ám vagy tizenkét alsószoknya és ugyanannyi ezüstkanál. Mihály fölkelt a székről és a nyitott ab­lakhoz lépett. A Szitnya felől hüs szél fújt, lázas arcát simogató. Nagy fejét oda nyom­ta a rostély-vashoz s merev szemekkel, szinte érzéketlenül bámult le a városra, a sürgő-forgó emberekre, a napszámosra, aki téglákat tol égy fúrikban (a legritkább látvány Selmecen, ahol minden száz évben épitenek egy házat), a kofára, aki berke­­nyés kosara mellett guggol, a heverékre, kik kettesével sorba vonulnak el az ablak alatt csákányaikkal és lámpáikkal, az ódon templomra, hol lomhán jár a százeszten­dős óra, öreg rézkezeivel bizonytalanul mu­togatva a tova reppenő időt. (Ejh, régen mutatott ilyen kellemetlen negyedórát!) És amint nézte, nézte, egyszerre csak össze­folyt előtte az egész város, a barna házi­kók leszaladtak a hegyről, a hegy is utá­nuk, a templom elkezdett kalamajkát tán­colni a piac körül. No amint azt látták az élő lények, azok is táncra perdültek, mint­ha valami forgatag kapná el őket. Táncolt a napszámos a furikkal, a kofa, a berke­­nyés kosár, a tyúkok a boritó kosaraikban, a hevérek a lámpáikkal, a gyóntatni menő pap az ici-pici minisztránsokkal. És ami ebből keletkezett, az a nagy zsongás-bon­­gás, az mintha egy ékbe tolódnék fölfelé, keskeny sávban s mint egy láthatatlan kaszapenge hasogatná a Mihály fejét. Az öreg pedig fel és alá tipegve-topogva a szobában, csak beszélt hozzá, vagyis in­kább a hátához, nem hallott ő abból sem­mit. — No, nem baj . . . nem baj. Van még leány a világon. Az idén is hat percenttel több született, mint ahány fiú. Az újság írja. Hát ne busulj semmit. Ejh, felelj már valamit és láss a csomagoláshoz. Hozzá lépve, kedélyesen megrázta a vállá­nál és befelé fordította, de el is eresztette iziben, csodálkozással: — Ohó! Hiszen a te szemedben könnyek vannak. Ezer üres kemence! Mi lelt téged? Ohó, te a Bogárkát siratod. No, ne bolon­dozz, meglesz, ha mondom. Marjánszky melle kínosan hörgött, de a hangja csak úgy ropogott a határozottság­tól, keménységtől. — Hátha én meg azt mondom, hogy a leány kell. — Miféle leány? — Hát az Erzsiké. — Mit beszélsz? — pattant fel Körmö­­czy, nagyra meresztett szemekkel. — Hi­szen az lehetetlen! Hiszen mondtam már, hogy nincs semmije. A fiatal ember vállat vont. — Bánom is én. — De a Bogárka . . , — Hát legfeljebb nem veszem meg a Bogárkát. — Hogy mondod? Mit mondasz? Nem ve­szed meg a Bogárkát? Hát meg vagy te bolondulva? — Meg. — De én azt nem engedem — szólt Kör­­möczy ur és az asztalra csapott az öklével. — Szegény hugocskámnak, az édesanyád­nak megígértem, mikor haldokolt, hogy őr­ködöm feletted. Hát minden könnyelmű lépést megtiltok, uracskám. Marjánszky kevélyen emelte fel a fejét és feszitette ki a domború széles mellét. — No azt szeretném én látni! Az öreg dühbe jött. Arca kivörösödött, mint a pipacs, haragosan kalimpált ke­zeivel a levegőben s egy szót se szólva ki- Tohant az ajtón, becsapta maga után, hogy csak úgy rengett az egész ház. Csak már ott künn lefelé menet a lépcsőkön, kiál­tozta rekedten: — Majd meglátod, meglátod! Kis idő múlva utána ment Mihály és kis­sé már lecsillapodva találta az ebédlőben; mohón sebesen evett ivott, ahogy a mérges ember szokta. Melléje akart állni. “Elmenj innen — förmedt rá — nem ülök veled egy asztal­nál”. Mihály szó nélkül a szomszéd asztal­hoz telepedett. — Még egy palack bort, pincér! Valami jobbat ennél. A pincér elhozta neki a palack bort, az öreg ur megkóstolta és a nyelvével cset­­tentett, azután egy öblös poharat töltött meg ,azt egy hajtásra itta ki és kétszer csettentett a nyelvével. Eközben egy egész hurcolkodás ment végig az ábrázatján. A vörösség, mely eddig elöntötte arcát és homlokát, átköltözködött az orrára. Ez az uj szállás bizonyosan jobban tetszett neki. De nem csak a harag vörössége múlt el, nemcsak a homlokráncok simultak el, ha­nem a harmadik pohárnál elkezdte csiklan­dozni a közlékenység is. — Hm — mormogá maga elé — hiszen az igaz, hogy becses kis macska az az Er­zsiké. Becsületemre mondom, nekem is tet­szik. Hiszen ami igaz, igaz . . . Mihály kapott a szón s fölfelelt hirtelen: — Aztán igénytelen, szerény teremtés. Az öreg ur hirtelen felhajtott még egy poharat s ezzel szigorúan, ridegen nézett a közbeszólósra, de biz az a nagy mogorvaság nem nagyon sikerült. — Az ám, az ám! Csak a Bogárka ne lenne. Mihály erre újra átszólt. — Elég nekem a Pálfa is. — Persze, hogy elég — hagyta rá az öreg és a borocska piros szinét nézegette, az ablak felé tartván poharát ... — Ilyenforma piros az ő szájacskája is! Hát nem ilyen, Mihály? — De olyan, édes jó bátyácskám. Nem gondolja, hogy átülhetnék? — Nem, nem ;igy jobban megértjük egy­mást, csak maradj veszteg, mert borzasz­tóan haragszom. De mikor szeretted meg úgy azt a fityfirityet? Mikor, mikor? Ez megfoghatatlan. Érthetetlen. Hanem az igaz, hogy a Pálfa is elég. Becsületemre mondom, elég. Pincér, még egy üveggel. (Folytatjuk) r BÁRKI az orvosa, receptjét gondosan elkészítjük. Ez a legfontosabb üzletágunk: TARTSA PÉNZÉT - HOL AZ MAGAS áL% KAMATOT HOZ ' First Granite City Savings and Loan 1825 DELMAR AVENUE — GRANITE CITY, ILL. Telefon: TRiangle fi-0262 — Pénze $10/)00.00-ig be van biztosítva! Nyitva egész héten 9-től 4-ig, Pénteken 9-től 7-ig. SZOMBATON ZARVA! UJ ÜZLETHELYISÉG! Vásárolja az országos hirü Westinghouse villanyfel­szerelési cikkeket tőlünk. Minden házban szükség van egyre! Bármilyen televiziót, rádiót szakszerűen javítunk TRI-CITY RADIO CO. SALES AND SERVICE Tel: GLenview 2-6169 1900 State Street — — Granite City, III. Keressen (current) most jelenlegi osztalékot bebiztosított takarékbetétje után STATE SAVINGS and LOAN ASSOCIATION Collinsville & Missouri Are. — UPton 5-5300. — East St. Louis, 111. KS B | Araink mérsékelteke Figyelmünk minden részletre kiterjed g | tf-MM&ial cMame | B 2216-18 State Sir. Tel: UPton 4-0300 East St. Louis, ül. § ö G. W. BRICHLF.R, JR., President B B B 52 éve annak hogy irodánkat megnyitottuk. Sok magyar ügyfelünk legjobb ajánlólevelünk Slovan Savings & Loan Association 1809 GRAVOIS AVE. ST. LOUIS 18, MO. Tel.: PRospect 6-8041 Betétje $10,000.00-ig biztosítva van. 4% a jelenlegi osztalék. Tartsa itt pénzét! CONVENIENT DRIVE-UP, WALK-UP BANKING (V fyl “ÍJ? fizetünk, Hajtson a bank hátamögé vagy menjen a Soulard St. ^ Iq kamatot betétje járda-ablakhoz. Időt nyer... fáradságmentes... használja 7 Után a postát. Bélyeget fizetjük oda-vissza. MANUFACTURERS BANK & Trust Company 1731 SOUTH BROADWAY, — 1 ST. LOUIS 4, MO. — MAtll 1-1230. Nyitva 9-töl 2-ig; Hétfőtől péntek d. u.-ig; Péntek este 4:15-től 8-ig. A Federal Reserve System és a Federal Deposit Insurance Corporation tagja. Jöjjön gyakran a belvárosba és keressen 4%-t takarékbetétje után! CONSERVATIVE FEDERAL SAVINGS AND LOAN ASSOCIATION, 200 North 9th Str., St Louis 1, Mo. CH. 1-2630. Florissant & St. Francois, Florissant, Mo. — TE. 7-0200. — Betétje $10,000-ig biztosítva van! — Mi tudjuk, hogy a magyarság gondosan, előrelátóan vásárol. * Épp ezért nézze meg a ‘61 Dodge és ‘61 Dart és ‘61 Lancer automobilokat először. —- Nem talál jobbat! — Vicart Motors, Inc. 3905 So. Grand Bvd. St. Louis 18, Mo. Tel.: PLateau 2-1700. Vic Langenberg Jack Sehmacker Gondoljon jövőjére! Tervszerű spórolás a titka a sikernek! MUTUAL FEDERAL SAVINGS AND LOAN ASSOCIATION 6601 DELMAR BLVD. University City 5, Mo. TEL.: PArkview 5-1861 9648 OLIVE STR. RD. WYdown 4-7777 Jelenlegi jutalék 4% Meg akar gyorsan és könnyen tanulni angolul? Akarja tökéletesíteni angol tudását? Rendelje meg szerkesztőségünkben a Dr. Magyar -László nyelvésztanár gramo fon lemezes nyelvkönyvét. Befektetése sokszorosan visszatérül. Árak: öt drb. zsebkönyv összesen $5, hanglemezek ára egyenként rendelve 4 dollár és 40 cent szállítási költség, egy­szerre rendelve összesen 44 dollár. A szállítás díjmentes. Háromsebességü tás­kagramofon — mely zene-lemez játszásra is alkalmas — 15 dollár és 1 dollár szállítás., 32,000 szavas magyar-angol, angol­magyar zebszótár $5.80. Megrendelhető szerkesztőségünk címén. SOUTH SIDE NATIONAL BANK IN S T. LOUIS • Drive-Up bankszolgálat. • Egy megállással minden banki dolgát elintézi. • Keressen f e 1 bennünket minden banki ügyében. 3606 Gravois Ave. (Grand és Gravois sarkán) MEMBER FEDERAL DEPOSIT INSURANCE CORP. Minden betét $10,000 erejéig államilag biztosítva van. \J k MIVIITMTIJC KÁVÉ, KAKAÓ, TEA, SZÖVET, VÁSZON, V rimlflEill I EuJ gyapjufonál, cipő, építőanyag, KERÉKPÁR, RÁDIÓ, HÁZTARTÁSI és IPARCIKKEK RENDELHETŐK MAGYARORSZÁG és CSEHSZLOVÁKIA területén élő címzettek részére. Ä csehszlovákiai TUZEX csomagok teljesen különböznek a magyar IKKA csomagoktól. MINDENFÉLE GYÓGYSZEREK IS RENDELHETŐK ÁRJEGYZÉKET KÍVÁNATRA KÜLDÜNK Ü.S. RELIEF PARCEL SERVICE, he. Phone: LEHIGH 5-3535 245 East £0íh St. NEW YORK 2L N. Y. m?ACK MIKLÓS igazgató UJ CÍM BEJÁRAT a 2nd AVE.-ről

Next

/
Oldalképek
Tartalom